Neemias 3

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y LEVANTÓSE|strong="H6965" Eliasib|strong="H0475" el gran|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" con sus hermanos|strong="H0251" los sacerdotes|strong="H3548", y edificaron|strong="H1129" la puerta|strong="H8179" de las Ovejas|strong="H6629". Ellos|strong="H1992" aparejaron|strong="H6942" y levantaron|strong="H5975" sus puertas|strong="H1817" hasta|strong="H5704" la torre|strong="H4026" de Meah|strong="H3968", aparejáronla|strong="H6942" hasta|strong="H5704" la torre|strong="H4026" de Hananeel|strong="H2606".
1 O sumo sacerdote Eliasib e seus irmãos, sacerdotes, puseram-se a trabalhar para reconstruir a porta das Ovelhas; consagraram-na e assentaram-lhe os batentes. Construíram a muralha até a torre de Mea, a qual consagraram, e prosseguiram até a torre de Hananeel.
2 Y junto|strong="H5921" á ella|strong="H3027" edificaron|strong="H1129" los varones|strong="H0582" de Jericó|strong="H3405": y luego edificó|strong="H1129" Zachûr|strong="H2139" hijo|strong="H1121" de Imri|strong="H0566".
2 Ao lado deles construíam os homens de Jericó; e, mais ao longe, Zacur filho de Amri.
3 Y los hijos|strong="H1121" de Senaa|strong="H5570" edificaron|strong="H1129" la puerta|strong="H8179" del Pescado|strong="H1709": ellos|strong="H1992" la enmaderaron|strong="H7136", y levantaron|strong="H5975" sus puertas|strong="H1817", con sus cerraduras|strong="H4514" y sus cerrojos|strong="H1280".
3 Os filhos de Asnaa construíram a porta dos Peixes; colocaram-lhe as vigas e assentaram-lhe os batentes, com suas fechaduras e as trancas.
4 Y junto|strong="H3027" á ellos restauró|strong="H2388" Meremoth|strong="H4822" hijo|strong="H1121" de Urías|strong="H0223", hijo|strong="H1121" de Cos|strong="H6976": y al|strong="H5921" lado|strong="H3027" de ellos, restauró|strong="H2388" Mesullam|strong="H4918" hijo|strong="H1121" de Berechîas|strong="H1296", hijo|strong="H1121" de Mesezabeel|strong="H4898". Junto|strong="H5921" á ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de Baana|strong="H1196".
4 Ao lado deles trabalhavam nas reparações Marimut, filho de Urias, filho de Acus, depois Mosolão, filho de Baraquias, filho de Mesezebel; depois Sadoc, filho de Baana.
5 E inmediato á ellos|strong="H3027" restauraron|strong="H2388" los Tecoitas|strong="H8621"; mas sus grandes|strong="H0117" no|strong="H3808" prestaron|strong="H0935" su cerviz|strong="H6677" á la obra|strong="H5656" de su Señor|strong="H0113".
5 Ao lado destes trabalhavam os tecuítas; mas seus chefes não prestaram apoio ao trabalho do seu Senhor.
6 Y la puerta|strong="H8179" Vieja|strong="H3465" restauraron Joiada|strong="H3111" hijo|strong="H1121" de Pasea, y Mesullam|strong="H4918" hijo|strong="H1121" de Besodías|strong="H1152": ellos|strong="H1992" la enmaderaron|strong="H7136", y levantaron|strong="H5975" sus puertas|strong="H1817", con sus cerraduras|strong="H4514" y sus cerrojos|strong="H1280".
6 Joiada, filho de Fasea, e Mosolão, filho de Besodias, repararam a porta antiga; puseram-lhe as vigas e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.
7 Junto á|strong="H5921" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Melatías|strong="H4424" Gabaonita|strong="H1393", y Jadón|strong="H3036" Meronothita|strong="H4824", varones|strong="H0582" de Gabaón|strong="H1391" y de Mizpa|strong="H4709", por la silla|strong="H3678" del gobernador|strong="H6346" de la otra parte|strong="H5676" del río|strong="H5104".
7 Ao lado trabalhavam Meltias, o gabaonita, Jadon, o meronatita, bem como os homens de Gabaon e de Masfa, que eram súditos do governador da outra banda do rio.
8 Y junto á ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Uzziel|strong="H5816" hijo|strong="H1121" de Harhaía|strong="H2736", de los plateros|strong="H6884"; junto|strong="H3027" al|strong="H5921" cual restauró|strong="H2388" también Hananías|strong="H2608", hijo|strong="H1121" de un perfumero|strong="H7546". Así dejaron reparado á Jerusalem|strong="H3389" hasta|strong="H5704" el muro|strong="H2346" ancho|strong="H7342".
8 Ao lado trabalhava Eziel, filho de Araías, que pertencia à turma dos ourives; depois Ananias, da turma dos perfumistas. Reconstruíram Jerusalém até o muro largo.
9 Junto á|strong="H5921" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" también Repaías|strong="H7509" hijo|strong="H1121" de Hur|strong="H2354", príncipe|strong="H8269" de la mitad|strong="H2677" de la región|strong="H6418" de Jerusalem|strong="H3389".
9 Ao lado deles trabalhava Rafaías, filho de Hur, chefe de uma metade do distrito de Jerusalém.
10 Asimismo restauró|strong="H2388" junto á ellos|strong="H3027", y frente|strong="H5048" á su casa|strong="H1004", Jedaías|strong="H3042" hijo|strong="H1121" de Harumaph|strong="H2739"; y junto|strong="H5921" á él|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Hattus|strong="H2407" hijo|strong="H1121" de Hasbanías|strong="H2813".
10 Depois, frente à sua casa, Jedaías, filho de Haromaf; em seguida Hatas, filho de Hasebonias.
11 Malchîas|strong="H4441" hijo|strong="H1121" de Harim|strong="H2766" y Hasub|strong="H2815" hijo|strong="H1121" de Pahath-moab|strong="H6355", restauraron|strong="H2388" la otra|strong="H8145" medida|strong="H4055", y la torre|strong="H4026" de los Hornos|strong="H8574".
11 Melquias, filho de Herem, e Hasub, filho de Falat-Moab, repararam outra parte da muralha e a torre dos Fornos.
12 Junto á|strong="H5921" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Lohes|strong="H3873", príncipe|strong="H8269" de la mitad|strong="H2677" de la región|strong="H6418" de Jerusalem|strong="H3389", él|strong="H1931" con sus|strong="H1931" hijas|strong="H1323".
12 Ao lado deles trabalhava, com suas filhas, Selum, filho de Aloes, chefe da outra metade do distrito de Jerusalém.
13 La puerta|strong="H8179" del Valle|strong="H1516" la restauró|strong="H2388" Hanún|strong="H2586" con los moradores|strong="H3427" de Zanoa|strong="H2182": ellos|strong="H1992" la reedificaron|strong="H1129", y levantaron|strong="H5975" sus puertas|strong="H1817", con sus cerraduras|strong="H4514" y sus cerrojos|strong="H1280", y mil|strong="H0505" codos|strong="H0520" en el muro|strong="H2346" hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H8179" del Muladar|strong="H0830".
13 Hanun e os habitantes de Zanoe repararam a porta do Vale; recontruíram-na e trocaram os batentes, as fechaduras e as trancas; e fizeram além disso mil côvados de muro até a porta da Esterqueira.
14 Y reedificó|strong="H2388" la puerta|strong="H8179" del Muladar|strong="H0830", Malchîas|strong="H4441" hijo|strong="H1121" de Rechâb|strong="H7394", príncipe|strong="H8269" de la provincia|strong="H6418" de Beth-haccerem|strong="H1004,H3754": él|strong="H1931" la|strong="H1931" reedificó|strong="H1129", y levantó|strong="H5975" sus|strong="H1931" puertas|strong="H1817", sus|strong="H1931" cerraduras|strong="H4514" y sus|strong="H1931" cerrojos|strong="H1280".
14 Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Betacarão, reformou a porta da Esterqueira; reconstruiu-a, colocando-lhe também os batentes, as fechaduras e as trancas.
15 Y Sallum|strong="H7968" hijo|strong="H1121" de Chôl-hoce|strong="H3626", príncipe|strong="H8269" de la región|strong="H6418" de Mizpa|strong="H4709", restauró|strong="H2388" la puerta|strong="H8179" de la Fuente|strong="H5869": él|strong="H1931" la|strong="H1931" reedificó|strong="H1129", y la|strong="H1931" enmaderó|strong="H2926", y levantó|strong="H5975" sus|strong="H1931" puertas|strong="H1817", sus|strong="H1931" cerraduras|strong="H4514" y sus|strong="H1931" cerrojos|strong="H1280", y el muro|strong="H2346" del estanque|strong="H1295" de Selah|strong="H7975" hacia la huerta|strong="H1588" del rey|strong="H4428", y hasta|strong="H5704" las gradas|strong="H4609" que descienden|strong="H3381" de la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732".
15 Selum, filho de Colhosa, chefe do distrito de Masfa, reparou a porta da Fonte; reconstruiu-a, cobriu-a, e colocou-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas; fez além disso os muros, desde a piscina de Siloé, ao lado do jardim do rei, até a escada que desce da cidade de Davi.
16 Después|strong="H0310" de él restauró|strong="H2388" Nehemías|strong="H5166" hijo|strong="H1121" de Azbuc|strong="H5802", príncipe|strong="H8269" de la mitad|strong="H2677" de la región|strong="H6418" de Beth-sur|strong="H1049", hasta|strong="H5704" delante|strong="H5048" de los sepulcros|strong="H6913" de David|strong="H1732", y hasta|strong="H5704" el estanque|strong="H1295" labrado|strong="H6213", y hasta|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de los Valientes|strong="H1368".
16 Depois dele, Neemias, filho de Azboc, chefe da metade do distrito de Betsur, trabalhou até defronte do túmulo de Davi, até o reservatório artificial e até a casa dos Heróis.
17 Tras|strong="H0310" él restauraron|strong="H2388" los Levitas|strong="H3881", Rehum|strong="H7348" hijo|strong="H1121" de Bani|strong="H1137"; junto|strong="H3027" á|strong="H5921" él restauró|strong="H2388" Asabías|strong="H2811", príncipe|strong="H8269" de la mitad|strong="H2677" de la región|strong="H6418" de Ceila|strong="H7084" en su región|strong="H6418".
17 Depois dele, trabalharam os levitas com Reum, filho de Beni; ao lado trabalhava, para o seu distrito, Hasebias, chefe da metade do distrito de Ceila.
18 Después|strong="H0310" de él restauraron|strong="H2388" sus hermanos|strong="H0251", Bavvai|strong="H0942" hijo|strong="H1121" de Henadad|strong="H2582", príncipe|strong="H8269" de la mitad|strong="H2677" de la región|strong="H6418" de Ceila.
18 Mais ao longe trabalhavam seus irmãos, sob a direção de Bavai, filho de Enadad, chefe da outra metade de Ceila.
19 Y junto|strong="H3027" á él restauró|strong="H2388" Ezer|strong="H5829" hijo|strong="H1121" de Jesuá|strong="H3442", príncipe|strong="H8269" de Mizpa|strong="H4709", la otra|strong="H8145" medida|strong="H4055" frente|strong="H5048" á la subida|strong="H5927" de la armería|strong="H5402" de la esquina|strong="H4740".
19 Azer, filho de Josué, chefe de Masfa, reparou outro setor da muralha, defronte da subida do arsenal, até a esquina.
20 Después|strong="H0310" de él se enfervorizó|strong="H2734" á restaurar|strong="H2388" Baruch|strong="H1263" hijo|strong="H1121" de Zachâi|strong="H2079" la otra|strong="H8145" medida|strong="H4055", desde|strong="H4480" la esquina|strong="H4740" hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H6607" de la casa|strong="H1004" de Eliasib|strong="H0475" gran|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548".
20 Depois dele, Baruc, filho de Zacai, trabalhava com ardor em outra seção, desde a esquina até a entrada da casa do sumo sacerdote Eliasib.
21 Tras|strong="H0310" él restauró|strong="H2388" Meremoth|strong="H4822" hijo|strong="H1121" de Urías|strong="H0223" hijo|strong="H1121" de Cos|strong="H6976" la otra|strong="H8145" medida|strong="H4055", desde la entrada|strong="H6607" de la casa|strong="H1004" de Eliasib|strong="H0475", hasta|strong="H5704" el cabo|strong="H8503" de la casa|strong="H1004" de Eliasib|strong="H0475".
21 Depois dele, Merimut, filho de Urias, filho de Hacus, trabalhava em outra seção, desde a porta da casa de Eliasib, até a extremidade dessa casa.
22 Después|strong="H0310" de él restauraron|strong="H2388" los sacerdotes|strong="H3548", los varones|strong="H0582" de la campiña|strong="H3603".
22 Mais ao longe, trabalhavam os sacerdotes, os homens da planície do Jordão.
23 Después|strong="H0310" de ellos restauraron|strong="H2388" Benjamín|strong="H1144" y Hasub|strong="H2815", frente|strong="H5048" á su casa|strong="H1004": y después|strong="H0310" de estos restauró|strong="H2388" Azarías|strong="H5838", hijo|strong="H1121" de Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de Ananías|strong="H6055", cerca|strong="H0681" de su casa|strong="H1004".
23 Depois deles, Benjamim e Hasub trabalhavam defronte das suas casas. Depois deles, Azarias, filho de Maasias, filho de Ananias, ao lado de sua casa;
24 Después|strong="H0310" de él restauró|strong="H2388" Binnui|strong="H1131" hijo|strong="H1121" de Henadad|strong="H2582" la otra|strong="H8145" medida|strong="H4055", desde la casa|strong="H1004" de Azarías|strong="H5838" hasta|strong="H5704" la revuelta, y hasta|strong="H5704" la esquina|strong="H6438".
24 depois dele, Benui, filho de Henadad, trabalhava em outra seção, desde a casa de Azarias até a esquina e o contorno.
25 Paal hijo|strong="H1121" de Uzai|strong="H0186", enfrente|strong="H5048" de la esquina|strong="H4740" y la torre|strong="H4026" alta que sale|strong="H3318" de la casa|strong="H1004" del rey|strong="H4428", que|strong="H0834" está en el patio|strong="H2691" de la cárcel|strong="H4307". Después|strong="H0310" de él, Pedaía|strong="H6305" hijo|strong="H1121" de Pharos|strong="H6551".
25 Falel, filho de Ozi, trabalhava defronte da esquina e da alta torre que aparece sobre o palácio real, perto do átrio da prisão.
26 (Y los Nethineos|strong="H5411" estuvieron en Ophel|strong="H6077,H6076" hasta|strong="H5704" enfrente|strong="H5048" de la puerta|strong="H8179" de las Aguas|strong="H4325" al oriente|strong="H4217", y la torre|strong="H4026" que sobresalía|strong="H3318".)
26 Depois dele trabalhava Fadaías, filho de Faros. {Os natineus habitavam Ofel, até defronte da porta da Água, a oriente, e da torre que se salientava.}
27 Después|strong="H0310" de él restauraron|strong="H2388" los Tecoitas|strong="H8621" la otra|strong="H8145" medida|strong="H4055", enfrente|strong="H5048" de la grande|strong="H1419" torre|strong="H4026" que sobresale|strong="H3318", hasta|strong="H5704" el muro|strong="H2346" de Ophel|strong="H6077,H6066".
27 Depois dele, os tecuítas trabalhavam na parte seguinte, defronte da torre que se salientava, até o muro de Ofel.
28 Desde|strong="H5921" la puerta|strong="H8179" de los Caballos|strong="H5483" restauraron|strong="H2388" los sacerdotes|strong="H3548", cada uno|strong="H0376" enfrente|strong="H5048" de su casa|strong="H1004".
28 Acima da porta dos Cavalos, trabalhavam os sacerdotes, cada um diante de sua casa.
29 Después|strong="H0310" de ellos restauró|strong="H2388" Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de Immer|strong="H0564", enfrente|strong="H5048" de su casa|strong="H1004": y después|strong="H0310" de él restauró|strong="H2388" Semaías|strong="H8098" hijo|strong="H1121" de Sechânías, guarda|strong="H8104" de la puerta|strong="H8179" oriental|strong="H4217".
29 Depois deles, Sadoc, filho de Emmer, diante de sua casa; depois Semaías, filho de Sequenias, guardião da porta oriental do templo.
30 Tras|strong="H0310" él restauró|strong="H2388" Hananías|strong="H2608" hijo|strong="H1121" de Selemías|strong="H8018", y Anún|strong="H2586" hijo|strong="H1121" sexto|strong="H8345" de Salaph|strong="H6764", la otra|strong="H8145" medida|strong="H4055". Después|strong="H0310" de él restauró|strong="H2388" Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de Berechîas|strong="H1296", enfrente|strong="H5048" de su cámara|strong="H5393".
30 Depois dele Hananias, filho de Selemias e Hanum, o sexto filho de Selef, repararam uma outra seção. Depois dele Mosolão, filho de Baraquias, trabalhava diante de sua residência.
31 Después|strong="H0310" de él restauró|strong="H2388" Malchîas|strong="H4441" hijo|strong="H1121" del platero|strong="H6885", hasta|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de los Nethineos|strong="H5411" y de los tratantes|strong="H7402", enfrente|strong="H5048" de la puerta|strong="H8179" del Juicio|strong="H4663", y hasta|strong="H5704" la sala|strong="H5944" de la esquina|strong="H6438".
31 Depois dele, trabalhava Melquias, que pertencia à turma dos ourives, até a casa dos natineus e dos negociantes, diante da porta de Mifcad até o quarto da esquina.
32 Y entre|strong="H0996" la sala|strong="H5944" de la esquina|strong="H6438" hasta la puerta|strong="H8179" de las Ovejas|strong="H6629", restauraron|strong="H2388" los plateros|strong="H6884" y los tratantes.
32 Enfim, entre o quarto da esquina do contorno e a porta das Ovelhas, trabalhavam os ourives e os negociantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.