Neemias 11
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 Y HABITARON|strong="H3427" los príncipes|strong="H8269" del pueblo|strong="H5971" en Jerusalem|strong="H3389"; mas el resto|strong="H7605" del pueblo|strong="H5971" echó|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para traer|strong="H0935" uno|strong="H0259" de|strong="H4480" diez|strong="H6235" que morase|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389", ciudad|strong="H5892" santa|strong="H6944", y las nueve|strong="H8672" partes|strong="H3027" en las otras ciudades|strong="H5892".
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Y bendijo|strong="H1288" el pueblo|strong="H5971" á todos|strong="H3605" los varones|strong="H0582" que voluntariamente se ofrecieron|strong="H5068" á morar|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389".
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Y estos|strong="H0428" son los principales de la provincia|strong="H4082" que|strong="H0834" moraron|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389"; mas en las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063" habitaron|strong="H3427" cada uno|strong="H0376" en su posesión|strong="H0272" en sus ciudades|strong="H5892", de Israel|strong="H3478", de los sacerdotes|strong="H3548", y Levitas|strong="H3881", y Nethineos|strong="H5411", y de los hijos|strong="H1121" de los siervos|strong="H5650" de Salomón|strong="H8010".
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 En Jerusalem|strong="H3389" pues habitaron|strong="H3427" de los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063", y de los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144". De los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063": Athaías|strong="H6265" hijo|strong="H1121" de Uzzías|strong="H5818", hijo|strong="H1121" de Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de Amarías|strong="H0568", hijo|strong="H1121" de Sephatías|strong="H8203", hijo|strong="H1121" de Mahalaleel|strong="H4111", de los hijos|strong="H1121" de Phares|strong="H6557";
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 Y Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de Baruch|strong="H1263", hijo|strong="H1121" de Colhoze|strong="H3626", hijo|strong="H1121" de Hazaías|strong="H2382", hijo|strong="H1121" de Adaías|strong="H5718", hijo|strong="H1121" de Joiarib|strong="H3114", hijo|strong="H1121" de Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de Siloni|strong="H7888,H8023".
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 Todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Phares|strong="H6557" que moraron|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389", fueron cuatrocientos|strong="H0702,H3967" setenta|strong="H8346" y ocho|strong="H8083" hombres|strong="H0582" fuertes|strong="H2428".
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 Y estos|strong="H0428" son los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144": Salú|strong="H5543" hijo|strong="H1121" de Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de Joed|strong="H3133", hijo|strong="H1121" de Pedaías|strong="H6305", hijo|strong="H1121" de Colaías|strong="H6964", hijo|strong="H1121" de Maaseías|strong="H4641", hijo|strong="H1121" de Ithiel|strong="H0384", hijo|strong="H1121" de Jesaía|strong="H3470".
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 Y tras|strong="H0310" él, Gabbai|strong="H1373", Sallai|strong="H1373", novecientos|strong="H8672" veinte|strong="H6242" y ocho|strong="H8083".
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 Y Joel|strong="H3100" hijo|strong="H1121" de Zichri|strong="H2147", era prefecto|strong="H6496" de|strong="H5921" ellos, y Jehudas|strong="H3063" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Senua|strong="H5574", el segundo|strong="H4932" en|strong="H5921" la ciudad|strong="H5892".
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 De|strong="H4480" los sacerdotes|strong="H3548": Jedaías|strong="H3048" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Joiarib|strong="H3114", Jachîn|strong="H3199",
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 Seraías|strong="H8304" hijo|strong="H1121" de Hilcías|strong="H2518", hijo|strong="H1121" de Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de Sadoc|strong="H6659", hijo|strong="H1121" de Meraioth|strong="H4812", hijo|strong="H1121" de Ahitub, príncipe|strong="H5057" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430",
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 Y sus hermanos|strong="H0251" los que hacían|strong="H6213" la obra|strong="H4399" de la casa|strong="H1004", ochocientos|strong="H8083,H3967" veintidós: y Adaías|strong="H5718" hijo|strong="H1121" de Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de Pelalías|strong="H6421", hijo|strong="H1121" de Amsi|strong="H0557", hijo|strong="H1121" de Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de Pashur|strong="H6583", hijo|strong="H1121" de Malachías|strong="H4441",
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 Y sus hermanos|strong="H0251", príncipes|strong="H7218" de familias|strong="H0001", doscientos|strong="H3967" cuarenta|strong="H0705" y dos|strong="H8147": y Amasai|strong="H6023" hijo|strong="H1121" de Azarael, hijo|strong="H1121" de Azai|strong="H0273", hijo|strong="H1121" de Mesillemoth|strong="H4919", hijo|strong="H1121" de Immer|strong="H0564",
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 Y sus hermanos|strong="H0251", hombres|strong="H1368" de grande vigor|strong="H2428", ciento|strong="H3967" veintiocho|strong="H6242,H8083": jefe|strong="H6496" de los cuales era Zabdiel|strong="H2068", hijo|strong="H1121" de Gedolim|strong="H1419".
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Y de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881": Semaías|strong="H8098" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hassub|strong="H2815", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Azricam|strong="H5840", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasabías|strong="H2811", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Buni|strong="H1138";
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Y Sabethai|strong="H7678" y Jozabad|strong="H3107", de los principales|strong="H7218" de los Levitas|strong="H3881", sobrestantes de|strong="H5921" la obra|strong="H4399" exterior|strong="H2435" de|strong="H5921" la casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios|strong="H0430";
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 Y Mattanías|strong="H4983" hijo|strong="H1121" de Michâ|strong="H4320", hijo|strong="H1121" de Zabdi|strong="H2067", hijo|strong="H1121" de Asaph|strong="H0623", el principal|strong="H7218", el que empezaba|strong="H8462" las alabanzas y acción de gracias|strong="H3034" al tiempo de la oración|strong="H8605"; y Bacbucías|strong="H1229" el segundo|strong="H4932" de entre sus hermanos|strong="H0251"; y Abda|strong="H5653" hijo|strong="H1121" de Samua|strong="H8051", hijo|strong="H1121" de Galal|strong="H1559", hijo|strong="H1121" de Jeduthún|strong="H3038".
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Todos|strong="H3605" los Levitas|strong="H3881" en la santa|strong="H6944" ciudad|strong="H5892" fueron doscientos|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" y cuatro|strong="H0702".
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Y los porteros|strong="H7778", Accub|strong="H6126", Talmón|strong="H2929", y sus hermanos|strong="H0251", guardas|strong="H8104" en las puertas|strong="H7778", ciento|strong="H3967" setenta|strong="H7657" y dos|strong="H8147".
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Y el resto|strong="H7605" de Israel|strong="H3478", de los sacerdotes|strong="H3548", de los Levitas|strong="H3881", en todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", cada uno|strong="H0376" en su heredad|strong="H5159".
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Y los Nethineos|strong="H5411" habitaban|strong="H3427" en Ophel|strong="H6077"; y Siha|strong="H6727" y Gispa|strong="H1658" eran sobre|strong="H5921" los Nethineos|strong="H5411".
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Y el prepósito|strong="H6496" de los Levitas|strong="H3881" en Jerusalem|strong="H3389" era Uzzi|strong="H5813" hijo|strong="H1121" de Bani|strong="H1137", hijo|strong="H1121" de Hasabías|strong="H2811", hijo|strong="H1121" de Mattanías|strong="H4983", hijo|strong="H1121" de Michâ|strong="H4316" de los cantores|strong="H7891" los hijos|strong="H1121" de Asaph|strong="H0623", sobre|strong="H5048" la obra|strong="H4399" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430".
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 Porque|strong="H3588" había mandamiento|strong="H4687" del rey|strong="H4428" acerca de|strong="H5921" ellos, y determinación|strong="H0548" acerca de|strong="H5921" los cantores|strong="H7891" para|strong="H5921" cada día|strong="H3117".
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Y Pethahías|strong="H6611" hijo|strong="H1121" de Mesezabel, de los hijos|strong="H1121" de Zerah|strong="H2226" hijo|strong="H1121" de Judá|strong="H3063", estaba á la mano|strong="H3027" del rey|strong="H4428" en todo|strong="H3605" negocio|strong="H1697" del pueblo|strong="H5971".
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Y tocante á|strong="H0413" las aldeas|strong="H2691" y sus tierras|strong="H7704", algunos de los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063" habitaron|strong="H3427" en Chîriat-arba|strong="H7153" y sus aldeas|strong="H2691", y en Dibón|strong="H1769" y sus aldeas|strong="H1323", y en Jecabseel|strong="H3343" y sus aldeas|strong="H1323";
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 Y en Jesuá|strong="H3442", Moladah|strong="H4137", y en Beth-pelet|strong="H1046";
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 Y en Hasar-sual|strong="H2705", y en Beer-seba|strong="H0884", y en sus aldeas|strong="H1323";
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 Y en Siclag|strong="H6860", y en Mechôna|strong="H4368", y en sus aldeas|strong="H1323";
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 Y en En-rimmón|strong="H5884", y en Soreah|strong="H6881" y en Jarmuth|strong="H3412";
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Zanoah|strong="H2182", Adullam|strong="H5725", y en sus aldeas|strong="H2691"; en Lachîs|strong="H3923" y sus tierras|strong="H7704", Azeca|strong="H5825" y sus aldeas|strong="H1323". Y habitaron|strong="H2583" desde Beer-seba|strong="H0884" hasta|strong="H5704" el valle|strong="H1516" de Hinnom|strong="H2011".
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Y los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144" desde Geba|strong="H1387" habitaron en Michmas|strong="H4363", y Aía|strong="H5857", y en Beth-el|strong="H1008" y sus aldeas|strong="H1323";
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 En Anathoth|strong="H6068", Nob|strong="H5011", Ananiah|strong="H6055";
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Hasor|strong="H2674", Rama|strong="H7414", Gitthaim|strong="H1664";
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Hadid|strong="H2307", Seboim|strong="H6650", Neballath|strong="H5041";
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lod|strong="H3850", y Ono|strong="H0207", valle|strong="H1516" de los artífices|strong="H2791,H2798".
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Y algunos de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881", en los repartimientos|strong="H4256" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063" y de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144".
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.