Levítico 11
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" y á Aarón|strong="H0175", diciéndoles|strong="H0559":
1 Falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo-lhes:
2 Hablad|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", diciendo: Estos|strong="H2063" son los animales|strong="H2416" que|strong="H0834" comeréis|strong="H0398" de todos|strong="H3605" los animales|strong="H0929" que|strong="H0834" están sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776".
2 Dizei aos filhos de Israel: Estes são os animais que podereis comer dentre todos os animais que há sobre a terra:
3 De entre los animales|strong="H0929", todo|strong="H3605" el de pezuña|strong="H6541", y que tiene las pezuñas hendidas|strong="H6536", y que rumia|strong="H1625", éste comeréis|strong="H0398".
3 dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, de sorte que se divide em duas, o que rumina, esse podereis comer.
4 Estos empero no|strong="H3808" comeréis|strong="H0398" de los que rumian|strong="H1625", y de los que tienen pezuña|strong="H6541": el camello|strong="H1581", porque|strong="H3588" rumia|strong="H1625" mas no|strong="H0369" tiene|strong="H1931" pezuña|strong="H6536" hendida|strong="H6536", habéis de tenerlo por inmundo|strong="H2931";
4 Os seguintes, contudo, não comereis, dentre os que ruminam e dentre os que têm a unha fendida: o camelo, porque rumina mas não tem a unha fendida, esse vos será imundo;
5 También el conejo|strong="H8227", porque|strong="H3588" rumia|strong="H1625", mas no|strong="H3808" tiene pezuña|strong="H6541", tendréislo por inmundo|strong="H2931";
5 o querogrilo, porque rumina mas não tem a unha fendida, esse vos será imundo;
6 Asimismo la liebre|strong="H0768", porque|strong="H3588" rumia|strong="H1625", mas no|strong="H3808" tiene pezuña|strong="H6541", tendréisla por inmunda|strong="H2931";
6 a lebre, porque rumina mas não tem a unha fendida, essa vos será imunda;
7 También el puerco, porque|strong="H3588" tiene pezuñas|strong="H6541", y es de pezuñas|strong="H6536" hendidas|strong="H8157", mas no|strong="H3808" rumia|strong="H1641", tendréislo por inmundo|strong="H2931".
7 e o porco, porque tem a unha fendida, de sorte que se divide em duas, mas não rumina, esse vos será imundo.
8 De la carne|strong="H1320" de ellos|strong="H1992" no|strong="H3808" comeréis|strong="H0398", ni|strong="H3808" tocaréis|strong="H5060" su|strong="H1992" cuerpo muerto|strong="H5038": tendréislos por inmundos|strong="H2931".
8 Da sua carne não comereis, nem tocareis nos seus cadáveres; esses vos serão imundos.
9 Esto|strong="H2088" comeréis|strong="H0398" de todas las cosas que|strong="H0834" están en las aguas|strong="H4325": todas las cosas que|strong="H0834" tienen aletas|strong="H5579" y escamas en las aguas|strong="H4325" de la mar|strong="H3220", y en los ríos|strong="H5158", aquellas comeréis|strong="H0398";
9 Estes são os que podereis comer de todos os que há nas águas: todo o que tem barbatanas e escamas, nas águas, nos mares e nos rios, esse podereis comer.
10 Mas todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" no|strong="H0369" tienen aletas|strong="H5579" ni escamas en la mar|strong="H3220" y en los ríos|strong="H5158", así de todo|strong="H3605" reptil de agua como de toda|strong="H3605" cosa viviente|strong="H5315" que|strong="H0834" está en las aguas|strong="H4325", las tendréis en abominación|strong="H8263".
10 Mas todo o que não tem barbatanas, nem escamas, nos mares e nos rios, todo réptil das águas, e todos os animais que vivem nas águas, estes vos serão abomináveis,
11 Os serán|strong="H1961", pues, en abominación|strong="H8263": de su carne|strong="H1320" no|strong="H3808" comeréis|strong="H0398", y abominaréis|strong="H8262" sus cuerpos muertos|strong="H5038".
11 tê-los-eis em abominação; da sua carne não comereis, e abominareis os seus cadáveres.
12 Todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" no|strong="H0369" tuviere aletas|strong="H5579" y escamas|strong="H7193" en las aguas|strong="H4325", tendréislo en abominación|strong="H8263".
12 Tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nas águas, será para vós abominável.
13 Y de|strong="H4480" las aves|strong="H5775", éstas|strong="H0428" tendréis en abominación|strong="H8263"; no|strong="H3808" se comerán|strong="H0398", serán abominación|strong="H8262": el águila|strong="H5404", el quebrantahuesos|strong="H6538", el esmerejón|strong="H5822",
13 Dentre as aves, a estas abominareis; não se comerão, serão abomináveis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
14 El milano|strong="H0344", y el buitre según su especie|strong="H4327";
14 o açor, o falcão segundo a sua espécie,
15 Todo|strong="H3605" cuervo|strong="H6158" según su especie|strong="H4327";
15 todo corvo segundo a sua espécie,
16 El avestruz|strong="H1323,H3284", y la lechuza|strong="H8464", y el laro|strong="H7828", y el gavilán|strong="H5322" según su especie|strong="H4327",
16 o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
17 Y el buho|strong="H3563", y el somormujo|strong="H7994", y el ibis|strong="H3244",
17 o bufo, o corvo marinho, a coruja,
18 Y el calamón|strong="H8580", y el cisne|strong="H6893", y el onocrótalo|strong="H7360",
18 o porfirião, o pelicano, o abutre,
19 Y el herodión|strong="H2624", y el caradrión|strong="H0601", según su especie|strong="H4327", y la abubilla|strong="H1744", y el murciélago|strong="H5847".
19 a cegonha, a garça segundo a sua, espécie, a poupa e o morcego.
20 Todo|strong="H3605" reptil|strong="H8318" alado|strong="H5775" que anduviere|strong="H1980" sobre|strong="H5921" cuatro|strong="H0702" pies, tendréis en abominación|strong="H8263".
20 Todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, serão para vós uma abominação.
21 Empero esto|strong="H2088" comeréis|strong="H0398" de todo|strong="H3605" reptil|strong="H8318" alado|strong="H5775" que anda|strong="H1980" sobre|strong="H5921" cuatro|strong="H0702" pies, que|strong="H0834" tuviere piernas|strong="H3767" además de sus pies para saltar|strong="H5425" con ellas sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776";
21 Contudo, estes há que podereis comer de todos os insetos alados que andam sobre quatro pés: os que têm pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra;
22 Estos|strong="H0428" comeréis|strong="H0398" de ellos|strong="H1992": la langosta|strong="H0697" según su especie|strong="H4327", y el langostín|strong="H5556" según su especie|strong="H4327", y el aregol según su especie|strong="H4327", y el haghab según su especie|strong="H4327".
22 isto é, deles podereis comer os seguintes: o gafanhoto segundo a sua espécie, o solham segundo a sua espécie, o hargol segundo a sua espécie e o hagabe segundo a sua espécie.
23 Todo|strong="H3605" reptil|strong="H8318" alado|strong="H5775" que|strong="H0834" tenga cuatro|strong="H0702" pies, tendréis en abominación|strong="H8263".
23 Mas todos os outros insetos alados que têm quatro pés, serão para vós uma abominação.
24 Y por estas|strong="H0428" cosas seréis inmundos|strong="H2930": cualquiera|strong="H3605" que tocare|strong="H5060" á sus cuerpos muertos|strong="H5038", será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153":
24 Também por eles vos tornareis imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres, será imundo até a tarde,
25 Y cualquiera|strong="H3605" que llevare|strong="H5375" de sus cuerpos muertos, lavará|strong="H3526" sus vestidos|strong="H0899", y será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153".
25 e quem levar qualquer parte dos seus cadáveres, lavará as suas vestes, e será imundo até a tarde.
26 Todo|strong="H3605" animal|strong="H0929" de pezuña|strong="H6536", pero que|strong="H0834" no|strong="H0369" tiene|strong="H1931" pezuña|strong="H8157" hendida|strong="H8156", ni rumia|strong="H1625", tendréis por inmundo|strong="H2931": cualquiera|strong="H3605" que|strong="H0834" los|strong="H1992" tocare|strong="H5060" será inmundo|strong="H2930".
26 Todo animal que tem unhas fendidas, mas cuja fenda não as divide em duas, e que não rumina, será para vós imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
27 Y de todos|strong="H3605" los animales|strong="H2416" que andan|strong="H1980" á cuatro pies, tendréis por inmundo|strong="H1992" cualquiera que ande|strong="H1980" sobre sus garras|strong="H0702": cualquiera|strong="H3605" que tocare|strong="H5060" sus cuerpos muertos|strong="H5038", será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153".
27 Todos os plantígrados dentre os quadrúpedes, esses vos serão imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres será imundo até a tarde,
28 Y el que llevare|strong="H5375" sus|strong="H1992" cuerpos muertos, lavará|strong="H3526" sus|strong="H1992" vestidos|strong="H0899", y será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153": habéis de tenerlos por inmundos|strong="H2931".
28 e o que levar os seus cadáveres lavará as suas vestes, e será imundo até a tarde; eles serão para vós imundos.
29 Y estos|strong="H2088" tendréis por inmundos|strong="H2931" de los reptiles|strong="H8318" que van arrastrando|strong="H8317" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776": la comadreja|strong="H2467", y el ratón|strong="H5909", y la rana|strong="H6632" según su especie|strong="H4327",
29 Estes também vos serão por imundos entre os animais que se arrastam sobre a terra: a doninha, o rato, o crocodilo da terra segundo a sua espécie,
30 Y el erizo|strong="H0604", y el lagarto|strong="H3581", y el caracol|strong="H3911", y la babosa|strong="H2546", y el topo|strong="H8580".
30 o musaranho, o crocodilo da água, a lagartixa, o lagarto e a toupeira.
31 Estos|strong="H0428" tendréis por inmundos|strong="H2931" de todos los reptiles|strong="H8318": cualquiera|strong="H3605" que los tocare|strong="H5060", cuando estuvieren muertos|strong="H4191", será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153".
31 Esses vos serão imundos dentre todos os animais rasteiros; qualquer que os tocar, depois de mortos, será imundo até a tarde;
32 Y todo|strong="H3605" aquello sobre|strong="H5921" que|strong="H0834" cayere|strong="H5307" alguno de ellos|strong="H1992" después de muertos|strong="H4191", será inmundo|strong="H2930"; así vaso de madera|strong="H6086", como vestido|strong="H0899", ó piel|strong="H5785", ó saco|strong="H8242", cualquier|strong="H3605" instrumento|strong="H3627" con que|strong="H0834" se hace obra, será metido|strong="H0935" en agua|strong="H4325", y será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153", y así será limpio|strong="H2891".
32 e tudo aquilo sobre o que cair o cadáver de qualquer deles será imundo; seja vaso de madeira, ou vestidura, ou pele, ou saco, seja qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido na água, e será imundo até a tarde; então será limpo.
33 Y toda|strong="H3605" vasija|strong="H3627" de barro|strong="H2789" dentro|strong="H8432" de la cual|strong="H0834" cayere|strong="H5307" alguno de ellos|strong="H1992", todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" estuviere en ella será inmundo|strong="H2930", y quebraréis|strong="H7665" la vasija|strong="H3627":
33 E quanto a todo vaso de barro dentro do qual cair algum deles, tudo o que houver nele será imundo, e o vaso quebrareis.
34 Toda|strong="H3605" vianda que|strong="H0834" se come|strong="H0398", sobre|strong="H5921" la cual|strong="H0834" viniere|strong="H0935" el agua|strong="H4325" de tales vasijas, será inmunda|strong="H2930": y toda|strong="H3605" bebida|strong="H8248" que|strong="H0834" se bebiere, será|strong="H3627" en todas esas vasijas|strong="H3605" inmunda|strong="H2930":
34 Todo alimento depositado nele, que se pode comer, sobre o qual vier água, será imundo; e toda bebida que se pode beber, sendo depositada em qualquer destes vasos será imunda.
35 Y todo|strong="H3605" aquello sobre|strong="H5921" que|strong="H0834" cayere|strong="H5307" algo del cuerpo muerto|strong="H5038" de ellos|strong="H1992", será inmundo|strong="H2931": el horno|strong="H8574" ú hornillos|strong="H3600" se derribarán|strong="H5422"; son inmundos|strong="H2931", y por inmundos|strong="H2930" los tendréis|strong="H1961".
35 E tudo aquilo sobre o que cair: alguma parte dos cadáveres deles será imundo; seja forno, seja fogão, será quebrado; imundos são, portanto para vós serão imundos.
36 Con todo|strong="H0389", la fuente|strong="H4599" y la cisterna|strong="H0953" donde se recogen|strong="H4723" aguas|strong="H4325", serán|strong="H1961" limpias|strong="H2889": mas lo que hubiere tocado|strong="H5060" en sus cuerpos muertos|strong="H5038" será inmundo|strong="H2930".
36 Contudo, uma fonte ou cisterna, em que há depósito de água, será limpa; mas quem tocar no cadáver será imundo.
37 Y si|strong="H3588" cayere|strong="H5307" de sus cuerpos muertos sobre|strong="H5921" alguna|strong="H3605" simiente|strong="H2233" que|strong="H0834" se haya de sembrar|strong="H2232", será limpia|strong="H2889".
37 E, se dos seus cadáveres cair alguma coisa sobre alguma semente que se houver de semear, esta será limpa;
38 Mas si|strong="H3588" se hubiere puesto|strong="H5414" agua|strong="H4325" en|strong="H5921" la simiente|strong="H2233", y cayere|strong="H5307" de sus cuerpos muertos sobre|strong="H5921" ella|strong="H1931", tendréisla por inmunda|strong="H2931".
38 mas se for deitada água sobre a semente, e se dos cadáveres cair alguma coisa sobre ela, então ela será para vós imunda.
39 Y si|strong="H3588" algún animal|strong="H0929" que|strong="H0834" tuviereis para comer|strong="H0402" se muriere|strong="H4191", el que|strong="H0834" tocare|strong="H5060" su|strong="H1931" cuerpo muerto|strong="H5038" será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153":
39 E se morrer algum dos animais de que vos é lícito comer, quem tocar no seu cadáver será imundo até a tarde;
40 Y el que comiere|strong="H0398" de su cuerpo muerto|strong="H5038", lavará|strong="H3526" sus vestidos|strong="H0899", y será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153": asimismo el que sacare|strong="H5375" su cuerpo muerto|strong="H5038", lavará|strong="H3526" sus vestidos|strong="H0899", y será inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153".
40 e quem comer do cadáver dele lavará as suas vestes, e será imundo até a tarde; igualmente quem levar o cadáver dele lavará as suas vestes, e será imundo até a tarde.
41 Y todo|strong="H3605" reptil|strong="H8318" que va arrastrando|strong="H8317" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776", es abominación|strong="H8263"; no|strong="H3808" se comerá|strong="H0398".
41 Também todo animal rasteiro que se move sobre a terra será abominação; não se comerá.
42 Todo|strong="H3605" lo que anda|strong="H1980" sobre|strong="H5921" el pecho|strong="H1512", y todo|strong="H3605" lo que anda|strong="H1980" sobre|strong="H5921" cuatro|strong="H0702" ó más|strong="H7235" pies, de todo|strong="H3605" reptil|strong="H8318" que anda|strong="H1980" arrastrando|strong="H8317" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776", no|strong="H3808" lo|strong="H1992" comeréis|strong="H0398", porque|strong="H3588" es abominación|strong="H8263".
42 Tudo o que anda sobre o ventre, tudo o que anda sobre quatro pés, e tudo o que tem muitos pés, enfim todos os animais rasteiros que se movem sobre a terra, desses não comereis, porquanto são abomináveis.
43 No|strong="H0408" ensuciéis vuestras personas|strong="H5315" con ningún|strong="H3605" reptil|strong="H8318" que anda arrastrando|strong="H8317", ni|strong="H3808" os contaminéis|strong="H2933" con ellos, ni|strong="H3808" seáis inmundos|strong="H2930" por ellos.
43 Não vos tomareis abomináveis por nenhum animal rasteiro, nem neles vos contaminareis, para não vos tornardes imundos por eles.
44 Pues que yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430", vosotros por tanto os santificaréis|strong="H6918", y seréis santos|strong="H1961", porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy|strong="H0589" santo: así|strong="H6918" que no|strong="H3808" ensuciéis|strong="H2930" vuestras personas|strong="H5315" con ningún reptil que|strong="H8318" anduviere arrastrando|strong="H7430" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776".
44 Porque eu sou o Senhor vosso Deus; portanto santificai-vos, e sede santos, porque eu sou santo; e não vos contaminareis com nenhum animal rasteiro que se move sobre a terra;
45 Porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068", que os hago subir|strong="H5927" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714" para seros|strong="H1961" por Dios|strong="H0430": seréis|strong="H1961" pues santos|strong="H6918", porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy santo|strong="H6918".
45 porque eu sou o Senhor, que vos fiz subir da terra do Egito, para ser o vosso Deus, sereis pois santos, porque eu sou santo.
46 Esta|strong="H2063" es la ley|strong="H8451" de los animales y de las aves|strong="H5775", y de todo|strong="H3605" ser|strong="H5315" viviente que se mueve|strong="H7430" en las aguas|strong="H4325", y de todo|strong="H3605" animal|strong="H5315" que anda arrastrando|strong="H8317" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776";
46 Esta é a lei sobre os animais e as aves, e sobre toda criatura vivente que se move nas águas e toda criatura que se arrasta sobre a terra;
47 Para hacer diferencia|strong="H0914" entre|strong="H0996" inmundo|strong="H2931" y limpio|strong="H2889", y entre|strong="H0996" los animales|strong="H2416" que se pueden comer|strong="H0398" y los animales|strong="H2416" que|strong="H0834" no|strong="H3808" se pueden comer|strong="H0398".
47 para fazer separação entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.