Jó 37
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 A ESTO|strong="H2063" también|strong="H0637" se espanta|strong="H2729" mi corazón|strong="H3820", y salta|strong="H5425" de su lugar|strong="H4725".
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 Oid|strong="H8085" atentamente su voz|strong="H6963" terrible|strong="H7267", y el sonido|strong="H1899" que sale|strong="H3318" de su boca|strong="H6310".
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 Debajo|strong="H8478" de todos|strong="H3605" los cielos|strong="H8064" lo dirige|strong="H3474", y su luz|strong="H0216" hasta|strong="H5921" los fines|strong="H3671" de la tierra|strong="H0776".
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 Después|strong="H0310" de ella bramará el sonido|strong="H6963", tronará|strong="H7481" él con la voz|strong="H6963" de su magnificencia|strong="H1347"; y aunque|strong="H3588" sea oída|strong="H8085" su voz|strong="H6963", no|strong="H3808" los detiene|strong="H6117".
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 Tronará Dios|strong="H0410" maravillosamente|strong="H6381" con su voz|strong="H6963"; él hace|strong="H6213" grandes|strong="H1419" cosas, que nosotros no|strong="H3808" entendemos|strong="H3045".
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 Porque|strong="H3588" á la nieve|strong="H7950" dice|strong="H0559": Desciende á la tierra|strong="H0776"; también á la llovizna|strong="H1653", y á los aguaceros|strong="H4306,H1653" de su fortaleza|strong="H5797".
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 Así hace|strong="H3027" retirarse|strong="H2856" á todo|strong="H3605" hombre|strong="H0120", para que los hombres|strong="H0582" todos|strong="H3605" reconozcan|strong="H3045" su obra|strong="H4639".
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 La bestia se entrará en su escondrijo|strong="H0695", y estaráse|strong="H7931" en sus moradas|strong="H4585".
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 Del|strong="H4480" mediodía|strong="H2315" viene|strong="H0935" el torbellino|strong="H5492", y el frío|strong="H7135" de|strong="H4480" los vientos del norte|strong="H4215".
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 Por el soplo|strong="H5397" de Dios|strong="H0410" se da|strong="H5414" el hielo|strong="H7140", y las anchas|strong="H7341" aguas|strong="H4325" son constreñidas|strong="H4164".
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 Regando|strong="H7377" también llega á disipar|strong="H2959" la densa nube|strong="H5645", y con su luz|strong="H0216" esparce|strong="H6327" la niebla|strong="H6051".
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 Asimismo por sus|strong="H1931" designios|strong="H8458" se revuelven|strong="H2015" las nubes en derredor|strong="H4524", para hacer|strong="H6467" sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" del mundo|strong="H8398", en la tierra|strong="H0776", lo que|strong="H0834" él les mandara|strong="H6680".
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 Unas|strong="H0518" veces por azote|strong="H7626", otras|strong="H0518" por causa de su tierra|strong="H0776", otras|strong="H0518" por misericordia|strong="H2617" las hará parecer|strong="H4672".
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 Escucha|strong="H0238" esto|strong="H2063", Job|strong="H0347"; repósate, y considera|strong="H0995" las maravillas|strong="H6381" de Dios|strong="H0410".
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 ¿Supiste tú cuándo Dios|strong="H0433" las|strong="H5921" ponía en concierto|strong="H7760", y hacía levantar la luz|strong="H0216" de su nube|strong="H6051"?
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 ¿Has tú conocido|strong="H3045" las diferencias|strong="H4657" de las nubes|strong="H5645", las maravillas|strong="H4652" del Perfecto|strong="H8549" en sabiduría|strong="H1843"?
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 ¿Por|strong="H0834" qué están calientes|strong="H2525" tus vestidos|strong="H0899" cuando se fija|strong="H8252" el viento del mediodía|strong="H1864" sobre la tierra|strong="H0776"?
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 ¿Extendiste|strong="H7554" tú con|strong="H5973" él los cielos|strong="H7834", firmes|strong="H2389" como un espejo|strong="H7209" sólido|strong="H3332"?
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 Muéstranos|strong="H3045" qué|strong="H4100" le hemos de decir|strong="H0559"; porque nosotros no|strong="H3808" podemos componer las ideas á causa|strong="H6440" de las tinieblas|strong="H2822".
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 ¿Será preciso contarle|strong="H5608" cuando|strong="H3588" yo hablaré? Por más que|strong="H0518" el hombre|strong="H0376" razone|strong="H0559", quedará como|strong="H3588" abismado|strong="H1104".
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 He aquí aún: no|strong="H3808" se puede mirar|strong="H7200" la luz|strong="H0216" esplendente|strong="H0925" en los cielos|strong="H7834", luego que pasa|strong="H5674" el viento|strong="H7307" y los limpia|strong="H2891",
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 Viniendo|strong="H0857" de la parte del norte|strong="H6828" la dorada|strong="H2091" claridad. En|strong="H5921" Dios|strong="H0433" hay|strong="H3372" una majestad terrible|strong="H1935".
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 El es Todopoderoso|strong="H7706", al cual no|strong="H3808" alcanzamos|strong="H4672", grande|strong="H7689" en potencia|strong="H3581"; y en juicio|strong="H4941" y en multitud|strong="H7230" de justicia|strong="H6666" no|strong="H3808" afligirá|strong="H6031".
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 Temerlo han por tanto|strong="H3651" los hombres|strong="H0582": él no|strong="H3808" mira á los sabios de corazón|strong="H3820".
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.