Ezequiel 8

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" en el sexto|strong="H8345" año|strong="H8141", en el mes sexto|strong="H8345", á los cinco|strong="H2568" del mes|strong="H2320", que estaba yo|strong="H0589" sentado|strong="H3427" en mi|strong="H0589" casa|strong="H1004", y los ancianos|strong="H2205" de Judá|strong="H3063" estaban sentados|strong="H3427" delante|strong="H6440" de mí|strong="H0589", y allí|strong="H8033" cayó sobre|strong="H5921" mí|strong="H0589" la mano|strong="H3027" del Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069".
1 No sexto ano, no sexto mês, aos cinco dias do mês, estando eu sentado em minha casa, e os anciãos de Judá, assentados diante de mim, sucedeu que ali a mão do Senhor Deus caiu sobre mim.
2 Y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2009" una semejanza que parecía|strong="H4758" de fuego|strong="H0784": desde donde parecían sus lomos|strong="H4975" para abajo|strong="H4295", fuego|strong="H0784"; y desde sus lomos|strong="H4975" arriba parecía|strong="H4758" como resplandor|strong="H2096", como la vista de ámbar.
2 Olhei, e eis uma figura como de fogo; desde os seus lombos e daí para baixo, era fogo e, dos seus lombos para cima, como o resplendor de metal brilhante.
3 Y aquella semejanza|strong="H8403" extendió|strong="H7971" la mano|strong="H3027", y tomóme|strong="H3947" por las guedejas de mi cabeza|strong="H7218"; y el espíritu|strong="H7307" me alzó|strong="H5375" entre|strong="H0996" el cielo|strong="H8064" y la tierra|strong="H0776", y llevóme|strong="H0935" en visiones|strong="H4759" de Dios|strong="H0430" á Jerusalem|strong="H3389", á|strong="H0413" la entrada|strong="H6607" de la puerta|strong="H8179" de adentro|strong="H6442" que mira|strong="H6437" hacia el aquilón|strong="H6828", donde|strong="H0834" estaba la habitación|strong="H4186" de la imagen|strong="H5566" del celo|strong="H7068", la que hacía celar.
3 Estendeu ela dali uma semelhança de mão e me tomou pelos cachos da cabeça; o Espírito me levantou entre a terra e o céu e me levou a Jerusalém em visões de Deus, até à entrada da porta do pátio de dentro, que olha para o norte, onde estava colocada a imagem dos ciúmes, que provoca o ciúme de Deus.
4 Y he aquí|strong="H2009" que|strong="H0834" allí|strong="H8033" estaba la gloria|strong="H3519" del Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", como la visión|strong="H4758" que|strong="H0834" yo había visto|strong="H7200" en el campo|strong="H1237".
4 Eis que a glória do Deus de Israel estava ali, como a glória que eu vira no vale.
5 Y díjome|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", alza|strong="H5375" ahora|strong="H4994" tus ojos|strong="H5869" hacia el lado|strong="H1870" del aquilón|strong="H6828". Y alcé|strong="H5375" mis ojos|strong="H5869" hacia el lado|strong="H1870" del aquilón|strong="H6828", y he aquí|strong="H2009" al aquilón|strong="H6828", junto á la puerta|strong="H8179" del altar|strong="H4196", la imagen|strong="H5566" del celo|strong="H7068" en la entrada|strong="H0872".
5 Ele me disse: Filho do homem, levanta agora os olhos para o norte. Levantei os olhos para lá, e eis que do lado norte, à porta do altar, estava esta imagem dos ciúmes, à entrada.
6 Díjome|strong="H0559" entonces: Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", ¿no ves|strong="H7200" lo que éstos|strong="H1992" hacen|strong="H6213", las grandes|strong="H1419" abominaciones|strong="H8441" que|strong="H0834" la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" hace|strong="H6213" aquí|strong="H6311", para alejarme|strong="H7368" de mi santuario|strong="H4720"? Mas vuélvete|strong="H7725" aún|strong="H5750", y verás|strong="H7200" abominaciones|strong="H8441" mayores|strong="H1419".
6 Disse-me ainda: Filho do homem, vês o que eles estão fazendo? As grandes abominações que a casa de Israel faz aqui, para que me afaste do meu santuário? Pois verás ainda maiores abominações.
7 Y llevóme|strong="H0935" á|strong="H0413" la entrada|strong="H6607" del atrio|strong="H2691", y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2009" en la pared|strong="H7023" un|strong="H0259" agujero|strong="H2356".
7 Ele me levou à porta do átrio; olhei, e eis que havia um buraco na parede. Então, me disse: Filho do homem, cava naquela parede.
8 Y díjome|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", cava|strong="H2864" ahora|strong="H4994" en la pared|strong="H7023". Y cavé|strong="H2864" en la pared|strong="H7023", y he aquí|strong="H2009" una|strong="H0259" puerta|strong="H6607".
8 Cavei na parede, e eis que havia uma porta.
9 Díjome|strong="H0559" luego: Entra|strong="H0935", y ve|strong="H7200" las malvadas|strong="H7451" abominaciones|strong="H8441" que|strong="H0834" éstos|strong="H1992" hacen|strong="H6213" allí|strong="H6311".
9 Disse-me: Entra e vê as terríveis abominações que eles fazem aqui.
10 Entré|strong="H0935" pues, y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2009" imágenes de todas serpientes, y animales de abominación, y todos|strong="H3605" los ídolos|strong="H1544" de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478", que estaban pintados|strong="H2707" en|strong="H5921" la pared|strong="H7023" alrededor|strong="H5439".
10 Entrei e vi; eis toda forma de répteis e de animais abomináveis e de todos os ídolos da casa de Israel, pintados na parede em todo o redor.
11 Y delante|strong="H6440" de ellos estaban|strong="H5975" setenta|strong="H7657" varones|strong="H0376" de los ancianos|strong="H2205" de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478", y Jaazanías|strong="H2970" hijo|strong="H1121" de Saphán|strong="H8227" estaba en medio|strong="H8432" de ellos, cada uno|strong="H0376" con su incensario|strong="H4730" en su mano|strong="H3027"; y del sahumerio|strong="H7004" subía|strong="H5927" espesura|strong="H6282" de niebla|strong="H6051".
11 Setenta homens dos anciãos da casa de Israel, com Jazanias, filho de Safã, que se achava no meio deles, estavam em pé diante das pinturas, tendo cada um na mão o seu incensário; e subia o aroma da nuvem de incenso.
12 Y me|strong="H0413" dijo|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", ¿has visto|strong="H7200" las cosas que|strong="H0834" los ancianos|strong="H2205" de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" hacen|strong="H6213" en tinieblas|strong="H2822", cada uno|strong="H0376" en sus cámaras|strong="H2315" pintadas? porque|strong="H3588" dicen|strong="H0559" ellos: No|strong="H0369" nos ve|strong="H7200" Jehová|strong="H3068"; Jehová|strong="H3068" ha dejado la tierra|strong="H0776".
12 Então, me disse: Viste, filho do homem, o que os anciãos da casa de Israel fazem nas trevas, cada um nas suas câmaras pintadas de imagens? Pois dizem: O Senhor não nos vê, o Senhor abandonou a terra.
13 Díjome|strong="H0559" después: Vuélvete|strong="H7725" aún|strong="H5750", verás|strong="H7200" abominaciones|strong="H8441" mayores|strong="H1419" que|strong="H0834" hacen|strong="H6213" éstos|strong="H1992".
13 Disse-me ainda: Tornarás a ver maiores abominações que eles estão fazendo.
14 Y llevóme|strong="H0935" á la entrada|strong="H6607" de la puerta|strong="H8179" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", que|strong="H0834" está al aquilón|strong="H6828"; y he aquí|strong="H2009" mujeres|strong="H0802" que|strong="H0834" estaban allí|strong="H8033" sentadas|strong="H3427" endechando|strong="H1058" á Tammuz|strong="H8542".
14 Levou-me à entrada da porta da Casa do Senhor , que está no lado norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando a Tamuz.
15 Luego me|strong="H0413" dijo|strong="H0559": ¿No ves|strong="H7200", hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120"? Vuélvete|strong="H7725" aún|strong="H5750", verás|strong="H7200" abominaciones|strong="H8441" mayores|strong="H1419" que éstas.
15 Disse-me: Vês isto, filho do homem? Verás ainda abominações maiores do que estas.
16 Y metióme|strong="H0935" en el atrio|strong="H2691" de adentro|strong="H6442" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068": y he aquí|strong="H2009" junto á la entrada|strong="H6607" del templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068", entre|strong="H0996" la entrada|strong="H0197" y el altar|strong="H4196", como veinticinco|strong="H6242,H2568" varones|strong="H0376", sus espaldas|strong="H1992" vueltas al|strong="H0413" templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068" y sus|strong="H1992" rostros|strong="H6440" al|strong="H0413" oriente|strong="H6924", y encorvábanse al nacimiento del sol|strong="H6924".
16 Levou-me para o átrio de dentro da Casa do Senhor , e eis que estavam à entrada do templo do Senhor , entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor e com o rosto para o oriente; adoravam o sol, virados para o oriente.
17 Y díjome|strong="H0559": ¿No has visto|strong="H7200", hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120"? ¿Es cosa liviana|strong="H7043" para la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063" hacer las abominaciones|strong="H8441" que|strong="H0834" hacen|strong="H6213" aquí|strong="H6311"? Después que|strong="H3588" han llenado|strong="H4390" la tierra|strong="H0776" de maldad|strong="H2555", y se tornaron|strong="H7725" á irritarme|strong="H3707", he aquí|strong="H6311" que ponen|strong="H7971" hedor|strong="H2156" á|strong="H0413" mis narices|strong="H0639".
17 Então, me disse: Vês, filho do homem? Acaso, é coisa de pouca monta para a casa de Judá o fazerem eles as abominações que fazem aqui, para que ainda encham de violência a terra e tornem a irritar-me? Ei-los a chegar o ramo ao seu nariz.
18 Pues también|strong="H1571" yo|strong="H0589" haré|strong="H6213" en mi|strong="H0589" furor|strong="H2534"; no|strong="H3808" perdonará mi|strong="H0589" ojo|strong="H5869", ni|strong="H3808" tendré misericordia|strong="H2550", y gritarán|strong="H7121" á mis|strong="H0589" oídos|strong="H0241" con gran|strong="H6963" voz|strong="H1419", y no|strong="H3808" los oiré|strong="H8085".
18 Pelo que também eu os tratarei com furor; os meus olhos não pouparão, nem terei piedade. Ainda que me gritem aos ouvidos em alta voz, nem assim os ouvirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.