Ezequiel 38

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y FUÉ|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", pon|strong="H7760" tu rostro|strong="H6440" contra|strong="H0413" Gog|strong="H1463" en tierra|strong="H0776" de Magog|strong="H4031", príncipe|strong="H5387" de la cabecera de Mesech|strong="H4902" y Tubal|strong="H8422", y profetiza|strong="H5012" sobre él,
2 “Filho do homem, volte o rosto para Gogue, da terra de Magogue, príncipe que governa as nações de Meseque e Tubal, e profetize contra ele.
3 Y di|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": He aquí, yo á ti, oh Gog|strong="H1463", príncipe|strong="H5387" de la cabecera|strong="H7218" de Mesech|strong="H4902" y Tubal|strong="H8422".
3 Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: Gogue, príncipe de Meseque e Tubal, sou seu inimigo.
4 Y yo te quebrantaré|strong="H7725", y pondré|strong="H5414" anzuelos en tus quijadas|strong="H3895", y te sacaré|strong="H3318" á ti, y á todo|strong="H3605" tu ejército|strong="H2428", caballos|strong="H5483" y caballeros|strong="H6571", vestidos|strong="H3847" de todo todos ellos, grande|strong="H7227" multitud|strong="H6951" con paveses|strong="H6793" y escudos|strong="H4043", teniendo|strong="H8610" todos|strong="H3605" ellos espadas|strong="H2719":
4 Eu o farei voltar e colocarei argolas em seu queixo para levá-lo junto com todo o seu exército: seus cavalos e condutores de carros de guerra vestidos com sua armadura completa e uma grande multidão armada com escudos e espadas.
5 Persia|strong="H6539", y Etiopía|strong="H3568", y Libia|strong="H6316" con|strong="H0854" ellos; todos|strong="H3605" ellos con|strong="H0854" escudos|strong="H4043" y almetes|strong="H3553":
5 A Pérsia, a Etiópia e a Líbia, com todas as suas armas, o acompanharão.
6 Gomer|strong="H1586", y todas|strong="H3605" sus compañías; la casa|strong="H1004" de Togarma|strong="H8425", á los lados del norte|strong="H6828", y todas|strong="H3605" sus compañías; pueblos|strong="H5971" muchos|strong="H7227" contigo.
6 Gômer e todos os seus exércitos também se unirão a você, bem como os exércitos de Bete-Togarma, do extremo norte, e muitos outros.
7 Aparéjate, y apercíbete|strong="H3559", tú|strong="H0859", y toda|strong="H3605" tu|strong="H0859" multitud|strong="H6951" que se ha reunido|strong="H6950" á|strong="H5921" ti|strong="H0859", y séles por guarda|strong="H4929".
7 “Prepare-se; esteja pronto! Mantenha todos os exércitos ao seu redor de prontidão e assuma o comando deles.
8 De aquí á muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" serás tú visitado|strong="H6485": al cabo|strong="H0319" de años|strong="H8141" vendrás|strong="H0935" á la tierra|strong="H0776" salvada|strong="H7725" de la espada|strong="H2719", recogida|strong="H6908" de muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971", á|strong="H5921" los montes|strong="H2022" de Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" siempre|strong="H8548" fueron|strong="H1961" para asolamiento|strong="H2723": mas fué sacada|strong="H3318" de las naciones|strong="H5971", y todos|strong="H3605" ellos morarán|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983".
8 Daqui a muito tempo, você será convocado para entrar em ação. No futuro distante, você virá de repente sobre a terra de Israel, que viverá confiante depois de ter se recuperado da guerra e depois que seu povo tiver regressado de muitas terras para os montes de Israel.
9 Y subirás|strong="H5927" tú, vendrás|strong="H0935" como tempestad|strong="H7722"; como nublado|strong="H6051" para cubrir|strong="H3680" la tierra|strong="H0776" serás|strong="H1961" tú|strong="H0859", y todas|strong="H3605" tus|strong="H0859" compañías, y muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" contigo|strong="H0854,H0859".
9 Você e todos os seus aliados, um exército imenso e assustador, virão sobre Israel como uma tempestade e cobrirão a terra como uma nuvem.
10 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Y será en aquel día|strong="H3117", que subirán|strong="H5927" palabras|strong="H1697" en|strong="H5921" tu corazón|strong="H3824", y concebirás|strong="H2803" mal|strong="H7451" pensamiento|strong="H4284";
10 “Assim diz o S enhor Soberano: Naquele dia, maus pensamentos lhe virão à mente e você tramará um plano perverso.
11 Y dirás|strong="H0559": Subiré|strong="H5927" contra|strong="H5921" tierra|strong="H0776" de aldeas|strong="H6519", iré|strong="H0935" á gentes reposadas, y que habitan|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983": todos|strong="H3605" ellos habitan|strong="H3427" sin|strong="H0369" muros|strong="H2346", no|strong="H0369" tienen cerrojos|strong="H1280" ni puertas|strong="H1817":
11 Dirá: ‘Israel é uma terra desprotegida, cheia de povoados sem muros, sem portões e sem trancas. Marcharei contra ela e acabarei com esse povo que vive tão confiante.
12 Para arrebatar|strong="H7998" despojos|strong="H7997" y para tomar|strong="H0962" presa|strong="H0957"; para tornar|strong="H7725" tu mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" las tierras desiertas|strong="H2723" ya pobladas|strong="H3427", y sobre|strong="H0413" el pueblo|strong="H5971" recogido|strong="H0622" de las gentes|strong="H1471", que se hace|strong="H6213" de ganados y posesiones|strong="H7075", que mora|strong="H3427" en|strong="H5921" el ombligo de la tierra|strong="H0776".
12 Irei às cidades antes desoladas, mas que agora estão cheias de gente que voltou do exílio em muitas nações. Tomarei grande quantidade de despojo, pois agora seus habitantes têm muito gado e outros bens. Pensam que o mundo gira em torno deles!’.
13 Seba|strong="H7614", y Dedán|strong="H1719", y los mercaderes|strong="H5503" de Tarsis|strong="H8659", y todos|strong="H3605" sus leoncillos|strong="H3715", te dirán|strong="H0559": ¿Has venido|strong="H0935" á arrebatar|strong="H7998" despojos|strong="H7998"? ¿has reunido|strong="H6951" tu|strong="H0859" multitud|strong="H6950" para tomar|strong="H0962" presa|strong="H0957", para quitar|strong="H5375" plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", para tomar|strong="H3947" ganados|strong="H4735" y posesiones|strong="H7075", para tomar|strong="H7997" grandes|strong="H1419" despojos|strong="H7997"?
13 Contudo, Sabá, Dedã e os comerciantes de Társis, com todos os seus jovens guerreiros, perguntarão: ‘Você pensa mesmo que os grandes exércitos que reuniu podem tomar a prata e o ouro deles? Acham que podem levar seus rebanhos, apoderar-se de seus bens e tomar despojos?’.
14 Por tanto|strong="H3651" profetiza|strong="H5012", hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", y di|strong="H0559" á Gog|strong="H1463": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": En aquel tiempo|strong="H3117", cuando mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" habitará seguramente, ¿no|strong="H3808" lo sabrás|strong="H3045" tú?
14 “Portanto, filho do homem, profetize contra Gogue. Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: Quando meu povo estiver vivendo confiante na terra dele, então você despertará.
15 Y vendrás|strong="H0935" de tu|strong="H0859" lugar|strong="H4725", de las partes del norte|strong="H6828", tú|strong="H0859" y muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" contigo|strong="H0854,H0859", todos|strong="H3605" ellos á caballo|strong="H5483", grande|strong="H1419" reunión y poderoso|strong="H7227" ejército|strong="H2428":
15 Virá de sua terra no extremo norte com sua grande cavalaria e seu exército poderoso,
16 Y subirás|strong="H5927" contra|strong="H5921" mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" como nublado|strong="H6051" para cubrir|strong="H3680" la tierra|strong="H0776"; será|strong="H1961" al cabo|strong="H0319" de los días|strong="H3117": y te traeré|strong="H0935" sobre|strong="H5921" mi tierra|strong="H0776", para que las gentes|strong="H1471" me conozcan|strong="H3045", cuando fuere santificado|strong="H6942" en ti, oh Gog|strong="H1463", delante de sus ojos|strong="H5869".
16 atacará meu povo, Israel, e cobrirá a terra como uma nuvem. Naquele dia, trarei você, Gogue, contra minha terra à vista de todos e mostrarei minha santidade por meio de tudo que lhe acontecer. Então todas as nações me conhecerão.
17 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": ¿No eres tú|strong="H0859" aquél de quien|strong="H0834" hablé|strong="H1696" yo en tiempos|strong="H3117" pasados|strong="H6930" por mis siervos|strong="H5650" los profetas|strong="H5030" de Israel|strong="H3478", los cuales profetizaron|strong="H5012" en aquellos tiempos|strong="H3117" que yo te había de traer|strong="H0935" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H1992"?
17 “Assim diz o S enhor Soberano: Acaso você é aquele de quem falei muito tempo atrás, quando anunciei por meio de meus servos, os profetas de Israel, que, no futuro, o traria contra meu povo?
18 Y será en aquel tiempo|strong="H3117", cuando vendrá Gog|strong="H1463" contra|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" de Israel|strong="H3478", dijo|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", que subirá|strong="H5927" mi ira|strong="H2534" en mi enojo|strong="H0639".
18 Mas assim diz o S enhor Soberano: Quando Gogue invadir a terra de Israel, minha fúria transbordará!
19 Porque he hablado|strong="H1696" en mi celo|strong="H7068", y en el fuego|strong="H0784" de mi ira|strong="H5678": Que|strong="H0518" en aquel tiempo|strong="H3117" habrá|strong="H1961" gran|strong="H1419" temblor|strong="H7494" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" de Israel|strong="H3478";
19 Pois, em meu zelo e em minha ira ardente, sacudirei a terra de Israel violentamente naquele dia.
20 Que los peces|strong="H1709" de la mar|strong="H3220", y las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704", y toda|strong="H3605" serpiente|strong="H7431" que anda arrastrando|strong="H7430" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0127", y todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0120" que|strong="H0834" están sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127", temblarán|strong="H7493" á mi presencia|strong="H6440"; y se arruinarán|strong="H2040" los montes|strong="H2022", y los vallados|strong="H4095" caerán|strong="H5307", y todo|strong="H3605" muro|strong="H2346" caerá|strong="H5307" á tierra|strong="H0776".
20 Todos os seres vivos, os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, os animais que rastejam pelo chão, e todas as pessoas da terra, tremerão em minha presença. Montes serão derrubados, despenhadeiros cairão e muros desabarão.
21 Y en todos|strong="H3605" mis montes|strong="H2022" llamaré|strong="H7121" contra|strong="H5921" él espada|strong="H2719", dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": la espada|strong="H2719" de cada cual|strong="H0376" será|strong="H1961" contra|strong="H5921" su hermano|strong="H0251".
21 Convocarei a espada contra você em todas as colinas de Israel, diz o S enhor Soberano, e seus homens voltarão as espadas uns contra os outros.
22 Y yo litigaré|strong="H8199" con|strong="H0854" él con pestilencia|strong="H1698" y con sangre|strong="H1818"; y haré llover|strong="H4305" sobre|strong="H5921" él, y sobre|strong="H5921" sus compañías, y sobre|strong="H5921" los muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" que|strong="H0834" están con|strong="H0853" él, impetuosa|strong="H1653" lluvia|strong="H7857", y piedras|strong="H0068" de granizo|strong="H0417", fuego|strong="H0784" y azufre|strong="H1614".
22 Castigarei você e seus exércitos com doença e derramamento de sangue; enviarei chuvas torrenciais, granizo, fogo e enxofre!
23 Y seré engrandecido|strong="H1431" y santificado|strong="H6942", y seré conocido|strong="H3045" en ojos|strong="H5869" de muchas|strong="H7227" gentes|strong="H1471"; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068".
23 Com isso mostrarei minha grandeza e santidade e me farei conhecido às nações do mundo. Então saberão que eu sou o S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.