Ezequiel 38
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA
1 Y FUÉ|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", pon|strong="H7760" tu rostro|strong="H6440" contra|strong="H0413" Gog|strong="H1463" en tierra|strong="H0776" de Magog|strong="H4031", príncipe|strong="H5387" de la cabecera de Mesech|strong="H4902" y Tubal|strong="H8422", y profetiza|strong="H5012" sobre él,
2 Filho do homem, volve o rosto contra Gogue, da terra de Magogue, príncipe de Rôs, de Meseque e Tubal; profetiza contra ele
3 Y di|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": He aquí, yo á ti, oh Gog|strong="H1463", príncipe|strong="H5387" de la cabecera|strong="H7218" de Mesech|strong="H4902" y Tubal|strong="H8422".
3 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe de Rôs, de Meseque e Tubal.
4 Y yo te quebrantaré|strong="H7725", y pondré|strong="H5414" anzuelos en tus quijadas|strong="H3895", y te sacaré|strong="H3318" á ti, y á todo|strong="H3605" tu ejército|strong="H2428", caballos|strong="H5483" y caballeros|strong="H6571", vestidos|strong="H3847" de todo todos ellos, grande|strong="H7227" multitud|strong="H6951" con paveses|strong="H6793" y escudos|strong="H4043", teniendo|strong="H8610" todos|strong="H3605" ellos espadas|strong="H2719":
4 Far-te-ei que te volvas, porei anzóis no teu queixo e te levarei a ti e todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestidos de armamento completo, grande multidão, com pavês e escudo, empunhando todos a espada;
5 Persia|strong="H6539", y Etiopía|strong="H3568", y Libia|strong="H6316" con|strong="H0854" ellos; todos|strong="H3605" ellos con|strong="H0854" escudos|strong="H4043" y almetes|strong="H3553":
5 persas e etíopes e Pute com eles, todos com escudo e capacete;
6 Gomer|strong="H1586", y todas|strong="H3605" sus compañías; la casa|strong="H1004" de Togarma|strong="H8425", á los lados del norte|strong="H6828", y todas|strong="H3605" sus compañías; pueblos|strong="H5971" muchos|strong="H7227" contigo.
6 Gômer e todas as suas tropas; a casa de Togarma, do lado do Norte, e todas as suas tropas, muitos povos contigo.
7 Aparéjate, y apercíbete|strong="H3559", tú|strong="H0859", y toda|strong="H3605" tu|strong="H0859" multitud|strong="H6951" que se ha reunido|strong="H6950" á|strong="H5921" ti|strong="H0859", y séles por guarda|strong="H4929".
7 Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e toda a multidão do teu povo que se reuniu a ti, e serve-lhe de guarda.
8 De aquí á muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" serás tú visitado|strong="H6485": al cabo|strong="H0319" de años|strong="H8141" vendrás|strong="H0935" á la tierra|strong="H0776" salvada|strong="H7725" de la espada|strong="H2719", recogida|strong="H6908" de muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971", á|strong="H5921" los montes|strong="H2022" de Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" siempre|strong="H8548" fueron|strong="H1961" para asolamiento|strong="H2723": mas fué sacada|strong="H3318" de las naciones|strong="H5971", y todos|strong="H3605" ellos morarán|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983".
8 Depois de muitos dias, serás visitado; no fim dos anos, virás à terra que se recuperou da espada, ao povo que se congregou dentre muitos povos sobre os montes de Israel, que sempre estavam desolados; este povo foi tirado de entre os povos, e todos eles habitarão seguramente.
9 Y subirás|strong="H5927" tú, vendrás|strong="H0935" como tempestad|strong="H7722"; como nublado|strong="H6051" para cubrir|strong="H3680" la tierra|strong="H0776" serás|strong="H1961" tú|strong="H0859", y todas|strong="H3605" tus|strong="H0859" compañías, y muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" contigo|strong="H0854,H0859".
9 Então, subirás, virás como tempestade, far-te-ás como nuvem que cobre a terra, tu, e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
10 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Y será en aquel día|strong="H3117", que subirán|strong="H5927" palabras|strong="H1697" en|strong="H5921" tu corazón|strong="H3824", y concebirás|strong="H2803" mal|strong="H7451" pensamiento|strong="H4284";
10 Assim diz o Senhor Deus: Naquele dia, terás imaginações no teu coração e conceberás mau desígnio;
11 Y dirás|strong="H0559": Subiré|strong="H5927" contra|strong="H5921" tierra|strong="H0776" de aldeas|strong="H6519", iré|strong="H0935" á gentes reposadas, y que habitan|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983": todos|strong="H3605" ellos habitan|strong="H3427" sin|strong="H0369" muros|strong="H2346", no|strong="H0369" tienen cerrojos|strong="H1280" ni puertas|strong="H1817":
11 e dirás: Subirei contra a terra das aldeias sem muros, virei contra os que estão em repouso, que vivem seguros, que habitam, todos, sem muros e não têm ferrolhos nem portas;
12 Para arrebatar|strong="H7998" despojos|strong="H7997" y para tomar|strong="H0962" presa|strong="H0957"; para tornar|strong="H7725" tu mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" las tierras desiertas|strong="H2723" ya pobladas|strong="H3427", y sobre|strong="H0413" el pueblo|strong="H5971" recogido|strong="H0622" de las gentes|strong="H1471", que se hace|strong="H6213" de ganados y posesiones|strong="H7075", que mora|strong="H3427" en|strong="H5921" el ombligo de la tierra|strong="H0776".
12 isso a fim de tomares o despojo, arrebatares a presa e levantares a mão contra as terras desertas que se acham habitadas e contra o povo que se congregou dentre as nações, o qual tem gado e bens e habita no meio da terra.
13 Seba|strong="H7614", y Dedán|strong="H1719", y los mercaderes|strong="H5503" de Tarsis|strong="H8659", y todos|strong="H3605" sus leoncillos|strong="H3715", te dirán|strong="H0559": ¿Has venido|strong="H0935" á arrebatar|strong="H7998" despojos|strong="H7998"? ¿has reunido|strong="H6951" tu|strong="H0859" multitud|strong="H6950" para tomar|strong="H0962" presa|strong="H0957", para quitar|strong="H5375" plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", para tomar|strong="H3947" ganados|strong="H4735" y posesiones|strong="H7075", para tomar|strong="H7997" grandes|strong="H1419" despojos|strong="H7997"?
13 Sabá e Dedã, e os mercadores de Társis, e todos os seus governadores rapaces te dirão: Vens tu para tomar o despojo? Ajuntaste o teu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para tomar o gado e as possessões, para saquear grandes despojos?
14 Por tanto|strong="H3651" profetiza|strong="H5012", hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", y di|strong="H0559" á Gog|strong="H1463": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": En aquel tiempo|strong="H3117", cuando mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" habitará seguramente, ¿no|strong="H3808" lo sabrás|strong="H3045" tú?
14 Portanto, ó filho do homem, profetiza e dize a Gogue: Assim diz o Senhor Deus: Acaso, naquele dia, quando o meu povo de Israel habitar seguro, não o saberás tu?
15 Y vendrás|strong="H0935" de tu|strong="H0859" lugar|strong="H4725", de las partes del norte|strong="H6828", tú|strong="H0859" y muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" contigo|strong="H0854,H0859", todos|strong="H3605" ellos á caballo|strong="H5483", grande|strong="H1419" reunión y poderoso|strong="H7227" ejército|strong="H2428":
15 Virás, pois, do teu lugar, dos lados do Norte, tu e muitos povos contigo, montados todos a cavalo, grande multidão e poderoso exército;
16 Y subirás|strong="H5927" contra|strong="H5921" mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" como nublado|strong="H6051" para cubrir|strong="H3680" la tierra|strong="H0776"; será|strong="H1961" al cabo|strong="H0319" de los días|strong="H3117": y te traeré|strong="H0935" sobre|strong="H5921" mi tierra|strong="H0776", para que las gentes|strong="H1471" me conozcan|strong="H3045", cuando fuere santificado|strong="H6942" en ti, oh Gog|strong="H1463", delante de sus ojos|strong="H5869".
16 e subirás contra o meu povo de Israel, como nuvem, para cobrir a terra. Nos últimos dias, hei de trazer-te contra a minha terra, para que as nações me conheçam a mim, quando eu tiver vindicado a minha santidade em ti, ó Gogue, perante elas.
17 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": ¿No eres tú|strong="H0859" aquél de quien|strong="H0834" hablé|strong="H1696" yo en tiempos|strong="H3117" pasados|strong="H6930" por mis siervos|strong="H5650" los profetas|strong="H5030" de Israel|strong="H3478", los cuales profetizaron|strong="H5012" en aquellos tiempos|strong="H3117" que yo te había de traer|strong="H0935" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H1992"?
17 Assim diz o Senhor Deus: Não és tu aquele de quem eu disse nos dias antigos, por intermédio dos meus servos, os profetas de Israel, os quais, então, profetizaram, durante anos, que te faria vir contra eles?
18 Y será en aquel tiempo|strong="H3117", cuando vendrá Gog|strong="H1463" contra|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" de Israel|strong="H3478", dijo|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", que subirá|strong="H5927" mi ira|strong="H2534" en mi enojo|strong="H0639".
18 Naquele dia, quando vier Gogue contra a terra de Israel, diz o Senhor Deus, a minha indignação será mui grande.
19 Porque he hablado|strong="H1696" en mi celo|strong="H7068", y en el fuego|strong="H0784" de mi ira|strong="H5678": Que|strong="H0518" en aquel tiempo|strong="H3117" habrá|strong="H1961" gran|strong="H1419" temblor|strong="H7494" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" de Israel|strong="H3478";
19 Pois, no meu zelo, no brasume do meu furor, disse que, naquele dia, será fortemente sacudida a terra de Israel,
20 Que los peces|strong="H1709" de la mar|strong="H3220", y las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704", y toda|strong="H3605" serpiente|strong="H7431" que anda arrastrando|strong="H7430" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0127", y todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0120" que|strong="H0834" están sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127", temblarán|strong="H7493" á mi presencia|strong="H6440"; y se arruinarán|strong="H2040" los montes|strong="H2022", y los vallados|strong="H4095" caerán|strong="H5307", y todo|strong="H3605" muro|strong="H2346" caerá|strong="H5307" á tierra|strong="H0776".
20 de tal sorte que os peixes do mar, e as aves do céu, e os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra, e todos os homens que estão sobre a face da terra tremerão diante da minha presença; os montes serão deitados abaixo, os precipícios se desfarão, e todos os muros desabarão por terra.
21 Y en todos|strong="H3605" mis montes|strong="H2022" llamaré|strong="H7121" contra|strong="H5921" él espada|strong="H2719", dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": la espada|strong="H2719" de cada cual|strong="H0376" será|strong="H1961" contra|strong="H5921" su hermano|strong="H0251".
21 Chamarei contra Gogue a espada em todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra o seu próximo.
22 Y yo litigaré|strong="H8199" con|strong="H0854" él con pestilencia|strong="H1698" y con sangre|strong="H1818"; y haré llover|strong="H4305" sobre|strong="H5921" él, y sobre|strong="H5921" sus compañías, y sobre|strong="H5921" los muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" que|strong="H0834" están con|strong="H0853" él, impetuosa|strong="H1653" lluvia|strong="H7857", y piedras|strong="H0068" de granizo|strong="H0417", fuego|strong="H0784" y azufre|strong="H1614".
22 Contenderei com ele por meio da peste e do sangue; chuva inundante, grandes pedras de saraiva, fogo e enxofre farei cair sobre ele, sobre as suas tropas e sobre os muitos povos que estiverem com ele.
23 Y seré engrandecido|strong="H1431" y santificado|strong="H6942", y seré conocido|strong="H3045" en ojos|strong="H5869" de muchas|strong="H7227" gentes|strong="H1471"; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068".
23 Assim, eu me engrandecerei, vindicarei a minha santidade e me darei a conhecer aos olhos de muitas nações; e saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.