Ezequiel 38

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ

Sair da comparação
1 Y FUÉ|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", pon|strong="H7760" tu rostro|strong="H6440" contra|strong="H0413" Gog|strong="H1463" en tierra|strong="H0776" de Magog|strong="H4031", príncipe|strong="H5387" de la cabecera de Mesech|strong="H4902" y Tubal|strong="H8422", y profetiza|strong="H5012" sobre él,
2 Filho do homem, posiciona a tua face contra Gogue, terra de Magogue, o principal príncipe de Meseque e Tubal, e profetiza contra ele,
3 Y di|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": He aquí, yo á ti, oh Gog|strong="H1463", príncipe|strong="H5387" de la cabecera|strong="H7218" de Mesech|strong="H4902" y Tubal|strong="H8422".
3 e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, principal príncipe de Meseque e de Tubal;
4 Y yo te quebrantaré|strong="H7725", y pondré|strong="H5414" anzuelos en tus quijadas|strong="H3895", y te sacaré|strong="H3318" á ti, y á todo|strong="H3605" tu ejército|strong="H2428", caballos|strong="H5483" y caballeros|strong="H6571", vestidos|strong="H3847" de todo todos ellos, grande|strong="H7227" multitud|strong="H6951" con paveses|strong="H6793" y escudos|strong="H4043", teniendo|strong="H8610" todos|strong="H3605" ellos espadas|strong="H2719":
4 E, eu te virarei de volta, e colocarei anzóis nas tuas mandíbulas, e te trarei adiante, e a todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos com todos os tipos de armadura, uma grande companhia com broquéis e escudos, todos manejando espadas;
5 Persia|strong="H6539", y Etiopía|strong="H3568", y Libia|strong="H6316" con|strong="H0854" ellos; todos|strong="H3605" ellos con|strong="H0854" escudos|strong="H4043" y almetes|strong="H3553":
5 a Pérsia, a Etiópia e a Líbia com eles; todos eles com escudo e elmo;
6 Gomer|strong="H1586", y todas|strong="H3605" sus compañías; la casa|strong="H1004" de Togarma|strong="H8425", á los lados del norte|strong="H6828", y todas|strong="H3605" sus compañías; pueblos|strong="H5971" muchos|strong="H7227" contigo.
6 Gômer e todas as suas tropas; a casa de Togarma, do extremo norte e todas as suas tropas, e muitas pessoas contigo.
7 Aparéjate, y apercíbete|strong="H3559", tú|strong="H0859", y toda|strong="H3605" tu|strong="H0859" multitud|strong="H6951" que se ha reunido|strong="H6950" á|strong="H5921" ti|strong="H0859", y séles por guarda|strong="H4929".
7 Estejas tu preparado, e prepara-te a ti mesmo, tu e toda a tua companhia que está reunida para ti, e sê tu um guarda para eles.
8 De aquí á muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" serás tú visitado|strong="H6485": al cabo|strong="H0319" de años|strong="H8141" vendrás|strong="H0935" á la tierra|strong="H0776" salvada|strong="H7725" de la espada|strong="H2719", recogida|strong="H6908" de muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971", á|strong="H5921" los montes|strong="H2022" de Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" siempre|strong="H8548" fueron|strong="H1961" para asolamiento|strong="H2723": mas fué sacada|strong="H3318" de las naciones|strong="H5971", y todos|strong="H3605" ellos morarán|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983".
8 Depois de muitos dias serás visitado; nos últimos anos tu virás à terra que é trazida de volta da espada, e é juntada dentre muitas pessoas, contra os montes de Israel, que sempre foram desertos; mas é gerada dentre as nações, e habitarão seguramente todos eles.
9 Y subirás|strong="H5927" tú, vendrás|strong="H0935" como tempestad|strong="H7722"; como nublado|strong="H6051" para cubrir|strong="H3680" la tierra|strong="H0776" serás|strong="H1961" tú|strong="H0859", y todas|strong="H3605" tus|strong="H0859" compañías, y muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" contigo|strong="H0854,H0859".
9 Tu subirás, e virás como uma tempestade, serás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as suas tropas, e muitas pessoas contigo.
10 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Y será en aquel día|strong="H3117", que subirán|strong="H5927" palabras|strong="H1697" en|strong="H5921" tu corazón|strong="H3824", y concebirás|strong="H2803" mal|strong="H7451" pensamiento|strong="H4284";
10 Assim diz o Senhor DEUS: E também virá a suceder, que ao mesmo tempo coisas virão à tua mente, e tu terás um mau pensamento,
11 Y dirás|strong="H0559": Subiré|strong="H5927" contra|strong="H5921" tierra|strong="H0776" de aldeas|strong="H6519", iré|strong="H0935" á gentes reposadas, y que habitan|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983": todos|strong="H3605" ellos habitan|strong="H3427" sin|strong="H0369" muros|strong="H2346", no|strong="H0369" tienen cerrojos|strong="H1280" ni puertas|strong="H1817":
11 e dirás: Subirei à terra de aldeias não muradas; eu irei àqueles que estão em repouso, que habitam seguramente; todos eles habitando sem muros, e não tendo barras nem portões,
12 Para arrebatar|strong="H7998" despojos|strong="H7997" y para tomar|strong="H0962" presa|strong="H0957"; para tornar|strong="H7725" tu mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" las tierras desiertas|strong="H2723" ya pobladas|strong="H3427", y sobre|strong="H0413" el pueblo|strong="H5971" recogido|strong="H0622" de las gentes|strong="H1471", que se hace|strong="H6213" de ganados y posesiones|strong="H7075", que mora|strong="H3427" en|strong="H5921" el ombligo de la tierra|strong="H0776".
12 para tomar o despojo, e tomar a presa; para virar a tua mão sobre os lugares assolados que estão agora habitados, e sobre o povo que está reunido dentre as nações, o qual adquiriu gado e bens, que habitam no meio da terra.
13 Seba|strong="H7614", y Dedán|strong="H1719", y los mercaderes|strong="H5503" de Tarsis|strong="H8659", y todos|strong="H3605" sus leoncillos|strong="H3715", te dirán|strong="H0559": ¿Has venido|strong="H0935" á arrebatar|strong="H7998" despojos|strong="H7998"? ¿has reunido|strong="H6951" tu|strong="H0859" multitud|strong="H6950" para tomar|strong="H0962" presa|strong="H0957", para quitar|strong="H5375" plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", para tomar|strong="H3947" ganados|strong="H4735" y posesiones|strong="H7075", para tomar|strong="H7997" grandes|strong="H1419" despojos|strong="H7997"?
13 Sebá e Dedã, e os mercadores de Társis, todos os seus jovens leões te dirão: És tu vindo para tomar o despojo? Ajuntaste a tua companhia para tomar a presa? Para carregar a prata e o ouro, para tomar o gado e os bens, para levar um grande despojo?
14 Por tanto|strong="H3651" profetiza|strong="H5012", hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", y di|strong="H0559" á Gog|strong="H1463": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": En aquel tiempo|strong="H3117", cuando mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" habitará seguramente, ¿no|strong="H3808" lo sabrás|strong="H3045" tú?
14 Portanto, filho do homem, profetiza e dize a Gogue: Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que meu povo de Israel habitar seguramente, tu não o saberás?
15 Y vendrás|strong="H0935" de tu|strong="H0859" lugar|strong="H4725", de las partes del norte|strong="H6828", tú|strong="H0859" y muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" contigo|strong="H0854,H0859", todos|strong="H3605" ellos á caballo|strong="H5483", grande|strong="H1419" reunión y poderoso|strong="H7227" ejército|strong="H2428":
15 E virás do teu lugar, das partes do norte, tu e muitas pessoas contigo, todos eles montados sobre cavalos, uma grande companhia, e um poderoso exército;
16 Y subirás|strong="H5927" contra|strong="H5921" mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" como nublado|strong="H6051" para cubrir|strong="H3680" la tierra|strong="H0776"; será|strong="H1961" al cabo|strong="H0319" de los días|strong="H3117": y te traeré|strong="H0935" sobre|strong="H5921" mi tierra|strong="H0776", para que las gentes|strong="H1471" me conozcan|strong="H3045", cuando fuere santificado|strong="H6942" en ti, oh Gog|strong="H1463", delante de sus ojos|strong="H5869".
16 e tu subirás contra o meu povo Israel, como uma nuvem, para cobrir a terra. Isso será nos últimos dias, e hei de trazer-te contra a minha terra, para que os pagãos possam me conhecer, quando eu for santificado em ti, ó Gogue, diante dos seus olhos.
17 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": ¿No eres tú|strong="H0859" aquél de quien|strong="H0834" hablé|strong="H1696" yo en tiempos|strong="H3117" pasados|strong="H6930" por mis siervos|strong="H5650" los profetas|strong="H5030" de Israel|strong="H3478", los cuales profetizaron|strong="H5012" en aquellos tiempos|strong="H3117" que yo te había de traer|strong="H0935" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H1992"?
17 Assim diz o Senhor DEUS: És tu aquele de quem eu falei nos tempos antigos, pelos meus servos, os profetas de Israel, os quais profetizaram naqueles dias muitos anos, que te traria contra eles?
18 Y será en aquel tiempo|strong="H3117", cuando vendrá Gog|strong="H1463" contra|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" de Israel|strong="H3478", dijo|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", que subirá|strong="H5927" mi ira|strong="H2534" en mi enojo|strong="H0639".
18 E acontecerá no mesmo tempo quando Gogue vier contra a terra de Israel, diz o Senhor DEUS, que a minha fúria subirá à minha face.
19 Porque he hablado|strong="H1696" en mi celo|strong="H7068", y en el fuego|strong="H0784" de mi ira|strong="H5678": Que|strong="H0518" en aquel tiempo|strong="H3117" habrá|strong="H1961" gran|strong="H1419" temblor|strong="H7494" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" de Israel|strong="H3478";
19 Porque no meu ciúme, e no fogo da minha ira eu falei: Certamente, naquele dia haverá grande tremor na terra de Israel,
20 Que los peces|strong="H1709" de la mar|strong="H3220", y las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704", y toda|strong="H3605" serpiente|strong="H7431" que anda arrastrando|strong="H7430" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0127", y todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0120" que|strong="H0834" están sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127", temblarán|strong="H7493" á mi presencia|strong="H6440"; y se arruinarán|strong="H2040" los montes|strong="H2022", y los vallados|strong="H4095" caerán|strong="H5307", y todo|strong="H3605" muro|strong="H2346" caerá|strong="H5307" á tierra|strong="H0776".
20 de tal modo que os peixes do mar, e as aves do céu, e os animais do campo, e todas as coisas rastejantes que rastejam sobre a terra, e todos os homens que estão sobre a face da terra tremerão à minha presença; e os montes serão derrubados, e os lugares íngremes cairão, e todo muro cairá ao chão.
21 Y en todos|strong="H3605" mis montes|strong="H2022" llamaré|strong="H7121" contra|strong="H5921" él espada|strong="H2719", dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": la espada|strong="H2719" de cada cual|strong="H0376" será|strong="H1961" contra|strong="H5921" su hermano|strong="H0251".
21 Porque eu chamarei uma espada contra ele através de todos os meus montes, diz o Senhor DEUS; a espada de cada homem será contra seu irmão.
22 Y yo litigaré|strong="H8199" con|strong="H0854" él con pestilencia|strong="H1698" y con sangre|strong="H1818"; y haré llover|strong="H4305" sobre|strong="H5921" él, y sobre|strong="H5921" sus compañías, y sobre|strong="H5921" los muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971" que|strong="H0834" están con|strong="H0853" él, impetuosa|strong="H1653" lluvia|strong="H7857", y piedras|strong="H0068" de granizo|strong="H0417", fuego|strong="H0784" y azufre|strong="H1614".
22 E contenderei contra ele com peste e com sangue; e choverei sobre ele, e sobre as suas tropas, e sobre as muitas pessoas que estão com ele, uma transbordante chuva e grandes pedras de granizo, fogo e enxofre.
23 Y seré engrandecido|strong="H1431" y santificado|strong="H6942", y seré conocido|strong="H3045" en ojos|strong="H5869" de muchas|strong="H7227" gentes|strong="H1471"; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068".
23 Assim, eu me engrandecerei e me santificarei, e serei conhecido aos olhos de muitas nações; e eles saberão que eu sou o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.