Daniel 11
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 Y EN el año|strong="H8141" primero|strong="H0259" de Darío|strong="H1867" el de Media, yo|strong="H0589" estuve|strong="H5975" para animarlo|strong="H2388" y fortalecerlo|strong="H4581".
1 Eu, pois, no primeiro ano de Dario, medo, levantei-me para o animar e fortalecer.
2 Y ahora|strong="H6258" yo te mostraré|strong="H5046" la verdad|strong="H0571". He aquí|strong="H2009" que aun|strong="H5750" habrá|strong="H5975" tres|strong="H7969" reyes|strong="H4428" en Persia|strong="H6539", y el cuarto|strong="H7243" se hará|strong="H6239" de grandes|strong="H1419" riquezas|strong="H6239" más que todos|strong="H3605"; y fortificándose|strong="H2394" con sus riquezas|strong="H6238", despertará|strong="H5782" á todos|strong="H3605" contra el reino|strong="H4438" de Javán|strong="H3120".
2 E agora te declararei a verdade: Eis que ainda se levantarão três reis na Pérsia, e o quarto será muito mais rico do que todos eles; e tendo-se tornado forte por meio das suas riquezas, agitará todos contra o reino da Grécia.
3 Levantaráse|strong="H5975" luego un rey|strong="H4428" valiente|strong="H1368", el cual se enseñoreará|strong="H4910" sobre gran dominio|strong="H7227", y hará|strong="H6213" su voluntad|strong="H4474".
3 Depois se levantará um rei poderoso, que reinará com grande domínio, e fará o que lhe aprouver.
4 Pero cuando estará enseñoreado|strong="H5975", será quebrantado|strong="H7665" su reino|strong="H4438", y repartido|strong="H2673" por los cuatro|strong="H0702" vientos|strong="H7307" del cielo|strong="H8064"; y no|strong="H3808" á sus descendientes|strong="H0319", ni|strong="H3808" según el señorío|strong="H4915" con que|strong="H0834" él se enseñoreó: porque|strong="H3588" su reino|strong="H4438" será arrancado|strong="H5428", y para otros|strong="H0312" fuera de aquellos.
4 Mas, estando ele em pé, o seu reino será quebrado, e será repartido para os quatro ventos do céu; porém não para os seus descendentes, nem tampouco segundo o poder com que reinou; porque o seu reino será arrancado, e passará a outros que não eles.
5 Y haráse fuerte|strong="H2388" el rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H5045": mas uno de|strong="H4480" los príncipes|strong="H8269" de|strong="H4480" aquél le sobrepujará|strong="H2388", y se hará poderoso|strong="H4910"; su señorío|strong="H4475" será grande|strong="H7227" señorío|strong="H4475".
5 O rei do sul será forte, como também um dos seus príncipes; e este será mais forte do que ele, e reinará, e grande será o seu domínio,
6 Y al cabo|strong="H7093" de años|strong="H8141" se concertarán|strong="H2266", y la hija|strong="H1323" del rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H5045" vendrá|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828" para hacer|strong="H6213" los conciertos. Empero ella no|strong="H3808" podrá retener|strong="H6113" la fuerza|strong="H3581" del brazo|strong="H2220": ni|strong="H3808" permanecerá|strong="H5975" él, ni|strong="H3808" su brazo|strong="H2220"; porque será entregada|strong="H5414" ella|strong="H1931", y los que la habían traído|strong="H0935", asimismo su|strong="H1931" hijo|strong="H3205", y los que estaban de parte|strong="H2388" de ella|strong="H1931" en aquel tiempo|strong="H6256".
6 mas, ao cabo de anos, eles se aliarão; e a filha do rei do sul virá ao rei do norte para fazer um tratado. Ela, porém, não conservara a força de seu braço; nem subsistirá ele, nem o seu braço; mas será ela entregue, e bem assim os que a tiverem trazido, e seu pai, e o que a fortalecia naqueles tempos.
7 Mas del renuevo|strong="H5342" de sus raíces|strong="H8328" se levantará|strong="H5975" uno sobre su silla|strong="H3653", y vendrá|strong="H0935" con|strong="H0413" ejército|strong="H2428", y entrará|strong="H0935" en la fortaleza|strong="H4581" del rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828", y hará|strong="H6213" en ellos á su arbitrio, y predominará|strong="H2388".
7 Mas dum renovo das raízes dela um se levantará em seu lugar, e virá ao exército, e entrará na fortaleza do rei do norte, e operará contra eles e prevalecerá.
8 Y aun|strong="H1571" los dioses|strong="H0430" de ellos, con sus príncipes, con sus vasos preciosos|strong="H2532" de plata|strong="H3701" y de oro|strong="H2091", llevará|strong="H0935" cautivos|strong="H7628" á Egipto|strong="H4714": y por años|strong="H8141" se mantendrá|strong="H5975" él|strong="H1931" contra el rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828".
8 Também os seus deuses, juntamente com as suas imagens de fundição, com os seus vasos preciosos de prata e ouro, ele os levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele deixará de atacar ao rei do norte.
9 Así entrará|strong="H0935" en el reino|strong="H4438" el rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H5045", y volverá|strong="H7725" á|strong="H0413" su tierra|strong="H0127".
9 E entrará no reino do rei do sul, mas voltará para a sua terra.
10 Mas los hijos|strong="H1121" de aquél se airarán|strong="H1624", y reunirán|strong="H0622" multitud|strong="H1995" de grandes|strong="H7227" ejércitos|strong="H2428": y vendrá|strong="H0935" á gran priesa|strong="H0935", é inundará|strong="H7857", y pasará|strong="H5674", y tornará|strong="H7725", y llegará con ira|strong="H1624" hasta|strong="H5704" su fortaleza|strong="H4581".
10 Mas seus filhos intervirão, e reunirão uma multidão de grandes forças; a qual avançará, e inundará, e passará para adiante; e, voltando, levará a guerra até a sua fortaleza.
11 Por lo cual se enfurecerá el rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H4843", y saldrá|strong="H5045", y peleará|strong="H3318" con el mismo rey|strong="H5973" del norte|strong="H4428"; y pondrá|strong="H6828" en campo|strong="H5975" gran|strong="H7227" multitud|strong="H1995", y toda aquella multitud|strong="H1995" será entregada|strong="H5414" en su mano|strong="H3027".
11 Então o rei do sul se exasperará, e sairá, e pelejará contra ele, contra o rei do norte; este porá em campo grande multidão, e a multidão será entregue na mão daquele.
12 Y la multitud|strong="H1995" se ensoberbecerá|strong="H5375", elevaráse|strong="H7311" su corazón|strong="H3824", y derribará|strong="H5307" muchos millares|strong="H7233"; mas no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5810".
12 E a multidão será levada, e o coração dele se exaltará; mas, ainda que derrubará miríades, não prevalecerá.
13 Y el rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828" volverá|strong="H7725" á poner en campo|strong="H5975" mayor|strong="H7227" multitud|strong="H1995" que|strong="H4480" primero, y á cabo|strong="H7093" del tiempo de años|strong="H8141" vendrá|strong="H0935" á gran priesa|strong="H0935" con grande|strong="H1419" ejército|strong="H2428" y con muchas|strong="H7227" riquezas|strong="H7399".
13 Porque o rei do norte tornará, e porá em campo uma multidão maior do que a primeira; e ao cabo de tempos, isto é, de anos, avançará com grande exército e abundantes provisões.
14 Y en aquellos tiempos|strong="H6256" se levantarán|strong="H5975" muchos|strong="H7227" contra|strong="H5921" el rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H5045"; é hijos de disipadores de tu pueblo|strong="H5971" se levantarán|strong="H5375" para confirmar|strong="H5975" la profecía|strong="H2377", y caerán|strong="H3782".
14 E, naqueles tempos, muitos se levantarão contra o rei do sul; e os violentos dentre o teu povo se levantarão para cumprir a visão, mas eles cairão.
15 Vendrá|strong="H0935" pues el rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828", y fundará|strong="H8210" baluartes|strong="H5550", y tomará|strong="H3920" la ciudad|strong="H5892" fuerte|strong="H4013"; y los brazos|strong="H2220" del mediodía|strong="H5045" no|strong="H3808" podrán permanecer|strong="H5975", ni su pueblo|strong="H5971" escogido, ni|strong="H0369" habrá fortaleza|strong="H3581" que pueda resistir|strong="H5975".
15 Assim virá o rei do norte, e levantará baluartes, e tomará uma cidade bem fortificada; e as forças do sul não poderão resistir, nem o seu povo escolhido, pois não haverá força para resistir.
16 Y el que vendrá|strong="H0935" contra|strong="H0413" él, hará|strong="H6213" á su voluntad|strong="H7522", ni habrá quien se le pueda parar delante|strong="H5975"; y estará en|strong="H5975" la tierra|strong="H0776" deseable, la cual será consumida|strong="H3617" en|strong="H5975" su poder|strong="H3027".
16 O que, porém, há de vir contra ele fará o que lhe aprouver, e ninguém poderá resistir diante dele; ele se fincará na terra gloriosa, tendo-a inteiramente sob seu poder.
17 Pondrá|strong="H7760" luego su rostro|strong="H6440" para venir|strong="H0935" con el poder|strong="H8633" de todo|strong="H3605" su reino|strong="H4438"; y hará|strong="H6213" con|strong="H5973" aquél cosas rectas|strong="H3477", y darále|strong="H5414" una hija|strong="H1323" de mujeres|strong="H0802" para trastornarla|strong="H7843": mas no|strong="H3808" estará|strong="H5975" ni|strong="H3808" será|strong="H1961" por él.
17 E firmará o propósito de vir com toda a força do seu reino, e entrará em acordo com ele, e lhe dará a filha de mulheres, para ele a corromper; ela, porém, não subsistirá, nem será para ele.
18 Volverá|strong="H7760,H7725" después|strong="H3427" su rostro|strong="H6440" á las islas|strong="H0339", y tomará|strong="H3920" muchas|strong="H7227"; mas un príncipe|strong="H7101" le hará parar|strong="H7673" su afrenta|strong="H2781", y aun tornará|strong="H7725" sobre él su oprobio|strong="H2781".
18 Depois disso virará o seu rosto para as ilhas, e tomará muitas; mas um príncipe fará cessar o seu opróbrio contra ele, e ainda fará recair sobre ele o seu opróbrio.
19 Luego volverá|strong="H7725" su rostro|strong="H6440" á las fortalezas|strong="H4581" de su tierra|strong="H0776": mas tropezará|strong="H3782" y caerá|strong="H5307", y no|strong="H3808" parecerá|strong="H4672" más.
19 Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
20 Entonces sucederá|strong="H5975" en|strong="H5921" su silla|strong="H3653" uno que hará pasar exactor|strong="H5674,H5065" por la gloria|strong="H1925" del reino|strong="H4438"; mas en|strong="H5921" pocos|strong="H0259" días|strong="H3117" será quebrantado|strong="H7665", no|strong="H3808" en|strong="H5921" enojo|strong="H0639", ni|strong="H3808" en|strong="H5921" batalla|strong="H4421".
20 Então no seu lugar se levantará quem fará passar um exator de tributo pela glória do reino; mas dentro de poucos dias será quebrantado, e isto sem ira e sem batalha.
21 Y sucederá|strong="H5975" en|strong="H5921" su lugar|strong="H3653" un vil, al cual no|strong="H3808" darán|strong="H5414" la honra|strong="H1935" del reino|strong="H4438": vendrá|strong="H0935" empero con paz, y tomará|strong="H2388" el reino|strong="H4438" con halagos|strong="H2519".
21 Depois se levantará em seu lugar um homem vil, ao qual não tinham dado a majestade real; mas ele virá caladamente, e tomará o reino com lisonja.
22 Y con los brazos de inundación|strong="H7858" serán inundados delante|strong="H6440" de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe|strong="H5057" del pacto|strong="H1285".
22 E as forças inundantes serão varridas de diante dele, e serão quebrantadas, como também o príncipe do pacto.
23 Y después de|strong="H4480" los conciertos|strong="H2266" con|strong="H0413" él, él hará engaño|strong="H6213", y subirá|strong="H5927", y saldrá vencedor|strong="H6105" con|strong="H0413" poca|strong="H4592" gente|strong="H1471".
23 E, depois de feita com ele a aliança, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente.
24 Estando la provincia|strong="H4082" en paz|strong="H7962" y en abundancia|strong="H4924", entrará|strong="H0935" y hará|strong="H6213" lo que|strong="H0834" no|strong="H3808" hicieron|strong="H6213" sus padres|strong="H0001", ni los padres|strong="H0001" de sus padres|strong="H0001"; presa|strong="H0961", y despojos|strong="H7998", y riquezas|strong="H7399" repartirá|strong="H0967" á sus|strong="H1992" soldados|strong="H4248"; y contra|strong="H5921" las fortalezas|strong="H4013" formará|strong="H2803" sus|strong="H1992" designios|strong="H4284": y esto por tiempo|strong="H6256".
24 Virá também em tempo de segurança sobre os lugares mais férteis da província; e fará o que nunca fizeram seus pais, nem os pais de seus pais; espalhará entre eles a presa, os despojos e os bens; e maquinará os seus projetos contra as fortalezas, mas por certo tempo.
25 Y despertará|strong="H5782" sus fuerzas|strong="H3581" y su corazón|strong="H3824" contra|strong="H5921" el rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H5045" con grande|strong="H1419" ejército|strong="H2428": y el rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H5045" se moverá|strong="H1624" á la guerra|strong="H4421" con grande|strong="H1419" y muy|strong="H3966" fuerte|strong="H6099" ejército|strong="H2428"; mas no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5975", porque|strong="H3588" le|strong="H5921" harán|strong="H2803" traición|strong="H4284".
25 E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul sairá à guerra com um grande e mui poderoso exército, mas não subsistirá, pois maquinarão projetos contra ele.
26 Aun los que comerán|strong="H0398" su pan, le quebrantarán|strong="H7665"; y su ejército|strong="H2428" será destruído, y caerán|strong="H5307" muchos|strong="H7227" muertos|strong="H2491".
26 E os que comerem os seus manjares o quebrantarão; e o exército dele será varrido por uma inundação, e cairão muitos traspassados.
27 Y el corazón|strong="H3824" de estos dos|strong="H8147" reyes|strong="H4428" será para hacer mal|strong="H4827,H7451", y en|strong="H5921" una|strong="H0259" misma mesa|strong="H7979" tratarán|strong="H1696" mentira|strong="H3577": mas no|strong="H3808" servirá|strong="H6743" de nada, porque|strong="H3588" el plazo|strong="H4150" aun|strong="H5750" no|strong="H3808" es llegado|strong="H7093".
27 Também estes dois reis terão o coração atento para fazerem o mal, e assentados à mesma mesa falarão a mentira; esta, porém, não prosperará, porque ainda virá o fim no tempo determinado.
28 Y volveráse|strong="H7725" á su tierra|strong="H0776" con grande|strong="H1419" riqueza|strong="H7399", y su corazón|strong="H3824" será contra|strong="H5921" el pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944": hará|strong="H6213" pues, y volveráse|strong="H7725" á su tierra|strong="H0776".
28 Então tornará para a sua terra com muitos bens; e o seu coração será contra o santo pacto; e fará o que lhe aprouver, e tornará para a sua terra.
29 Al tiempo señalado|strong="H4150" tornará al mediodía|strong="H5045"; mas no|strong="H3808" será|strong="H1961" la postrera|strong="H0314" venida como la primera|strong="H7223".
29 No tempo determinado voltará, e entrará no sul; mas não sucederá desta vez como na primeira.
30 Porque vendrán|strong="H0935" contra él naves|strong="H6716" de Chîttim|strong="H3794", y él se contristará|strong="H3512", y se volverá|strong="H7725", y enojaráse|strong="H2194" contra|strong="H5921" el pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944", y hará|strong="H6213": volveráse|strong="H7725" pues, y pensará|strong="H0995" en|strong="H5921" los que habrán desamparado|strong="H5800" el santo|strong="H6944" pacto|strong="H1285".
30 Porque virão contra ele navios de Quitim, que lhe causarão tristeza; por isso voltará, e se indignará contra o santo pacto, e fará como lhe aprouver. Voltará e atenderá aos que tiverem abandonado o santo pacto.
31 Y serán puestos brazos|strong="H2220" de|strong="H4480" su parte; y contaminarán|strong="H2490" el santuario|strong="H4720" de|strong="H4480" fortaleza|strong="H4581", y quitarán|strong="H5493" el continuo|strong="H8548" sacrificio, y pondrán|strong="H5414" la abominación|strong="H8251" espantosa|strong="H8074".
31 E estarão ao lado dele forças que profanarão o santuário, isto é, a fortaleza, e tirarão o holocausto contínuo, estabelecendo a abominação desoladora.
32 Y con lisonjas|strong="H2514" hará pecar á los violadores|strong="H7561" del pacto|strong="H1285": mas el pueblo|strong="H5971" que conoce|strong="H3045" á su Dios|strong="H0430", se esforzará|strong="H2388", y hará|strong="H6213".
32 Ainda aos violadores do pacto ele perverterá com lisonjas; mas o povo que conhece ao seu Deus se tornará forte, e fará proezas.
33 Y los sabios|strong="H7919" del pueblo|strong="H5971" darán sabiduría|strong="H0995" á muchos|strong="H7227": y caerán|strong="H3782" á cuchillo|strong="H2719" y á fuego|strong="H3852", en cautividad|strong="H7628" y despojo|strong="H0961", por días|strong="H3117".
33 Os entendidos entre o povo ensinarão a muitos; todavia por muitos dias cairão pela espada e pelo fogo, pelo cativeiro e pelo despojo.
34 Y en su caer|strong="H3782" serán ayudados|strong="H5828" de pequeño|strong="H4592" socorro|strong="H5826": y muchos|strong="H7227" se juntarán|strong="H3867" á|strong="H5921" ellos con lisonjas|strong="H2519".
34 Mas, caindo eles, serão ajudados com pequeno socorro; muitos, porém, se ajuntarão a eles com lisonjas.
35 Y algunos de|strong="H4480" los sabios|strong="H7919" caerán|strong="H3782" para ser purgados|strong="H6884", y limpiados|strong="H1305", y emblanquecidos|strong="H3835", hasta|strong="H5704" el tiempo|strong="H6256" determinado|strong="H7093": porque|strong="H3588" aun|strong="H5750" para esto hay plazo|strong="H4150".
35 Alguns dos entendidos cairão para serem acrisolados, purificados e embranquecidos, até o fim do tempo; pois isso ainda será para o tempo determinado.
36 Y el rey|strong="H4428" hará|strong="H6213" á su voluntad|strong="H7522"; y se ensoberbecerá|strong="H7311", y se engrandecerá|strong="H1431" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" dios|strong="H0410": y contra|strong="H5921" el Dios|strong="H0410" de los dioses|strong="H0410" hablará|strong="H1696" maravillas|strong="H6381", y será prosperado|strong="H6743", hasta|strong="H5704" que sea consumada|strong="H3615" la ira|strong="H2195": porque|strong="H3588" hecha está determinación.
36 e o rei fará conforme lhe aprouver; exaltar-se-á, e se engrandecerá sobre todo deus, e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas; e será próspero, até que se cumpra a indignação: pois aquilo que está determinado será feito.
37 Y del|strong="H5921" Dios|strong="H0430" de sus padres|strong="H0001" no|strong="H3808" se cuidará, ni del|strong="H5921" amor|strong="H2532" de las mujeres|strong="H0802": ni|strong="H3808" se cuidará|strong="H0995" de dios|strong="H0433" alguno|strong="H3605", porque|strong="H3588" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" se engrandecerá|strong="H1431".
37 E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem ao amado das mulheres, nem a qualquer outro deus; pois sobre tudo se engrandecerá.
38 Mas honrará|strong="H3513" en|strong="H5921" su lugar|strong="H3653" al dios|strong="H0433" Mauzim, dios|strong="H0433" que|strong="H0834" sus padres|strong="H0001" no|strong="H3808" conocieron|strong="H3045": honrarálo|strong="H3513" con oro|strong="H2091", y plata|strong="H3701", y piedras|strong="H0068" preciosas|strong="H3368", y con cosas de gran precio|strong="H2532".
38 Mas em seu lugar honrará ao deus das fortalezas; e a um deus a quem seus pais não conheceram, ele o honrará com ouro e com prata, com pedras preciosas e com coisas agradáveis.
39 Y con|strong="H5973" el dios|strong="H0433" ajeno|strong="H5236" que|strong="H0834" conocerá, hará|strong="H6213" á los baluartes de Mauzim crecer en gloria: y harálos enseñorear sobre muchos, y por interés repartirá|strong="H2505" la tierra|strong="H0127".
39 E haver-se-á com os castelos fortes com o auxílio dum deus estranho; aos que o reconhecerem, multiplicará a glória; e os fará reinar sobre muitos, e lhes repartirá a terra por preço.
40 Empero al cabo|strong="H7093" del tiempo|strong="H6256" el rey|strong="H4428" del mediodía|strong="H5045" se acorneará|strong="H5055" con|strong="H5973" él; y el rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828" levantará|strong="H8175" contra|strong="H5921" él como tempestad, con|strong="H5973" carros|strong="H7393" y gente de á caballo|strong="H6571", y muchos navíos|strong="H0591"; y entrará|strong="H0935" por las tierras|strong="H0776", é inundará|strong="H7857", y pasará|strong="H5674".
40 Ora, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele; e o rei do norte virá como turbilhão contra ele, com carros e cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nos países, e os inundará, e passará para adiante.
41 Y vendrá á la tierra|strong="H0776" deseable, y muchas|strong="H7227" provincias caerán|strong="H3782"; mas éstas|strong="H0428" escaparán|strong="H4422" de su mano|strong="H3027": Edom|strong="H0123", y Moab|strong="H4124", y lo primero|strong="H7225" de los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983".
41 Entrará na terra gloriosa, e dezenas de milhares cairão; mas da sua mão escaparão estes: Edom e Moabe, e as primícias dos filhos de Amom.
42 Asimismo extenderá|strong="H7971" su mano|strong="H3027" á las otras tierras|strong="H0776", y no|strong="H3808" escapará|strong="H1961" el país|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714".
42 E estenderá a sua mão contra os países; e a terra do Egito não escapará.
43 Y se apoderará|strong="H4910" de los tesoros|strong="H4362" de oro|strong="H2091" y plata|strong="H3701", y de todas|strong="H3605" las cosas preciosas|strong="H2530" de Egipto|strong="H4714", de Libia|strong="H3864", y Etiopía|strong="H3569" por donde pasará|strong="H4703".
43 Apoderar-se-á dos tesouros de ouro e de prata, e de todas as coisas preciosas do Egito; os líbios e os etíopes o seguirão.
44 Mas nuevas|strong="H8052" de oriente|strong="H4217" y del norte|strong="H6828" lo espantarán|strong="H0926"; y saldrá|strong="H3318" con grande|strong="H1419" ira|strong="H2534" para destruir|strong="H8045" y matar muchos|strong="H7227".
44 Mas os rumores do oriente e do norte o espantarão; e ele sairá com grande furor, para destruir e extirpar a muitos.
45 Y plantará|strong="H5193" las tiendas|strong="H0168" de su palacio|strong="H0643" entre|strong="H0996" los mares|strong="H3220", en el monte|strong="H2022" deseable|strong="H6643" del santuario|strong="H6944"; y vendrá|strong="H0935" hasta|strong="H5704" su fin|strong="H7093", y no|strong="H0369" tendrá quien le ayude|strong="H5826".
45 E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o glorioso monte santo; contudo virá ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.