2 Reis 22
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA
1 CUANDO Josías|strong="H2977" comenzó á reinar|strong="H4427" era de ocho|strong="H8083" años|strong="H8141", y reinó|strong="H4427" en Jerusalem|strong="H3389" treinta|strong="H7970" y un|strong="H0259" años|strong="H8141". El nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Idida|strong="H3040" hija|strong="H1323" de Adaía|strong="H5718" de Boscath|strong="H1218".
1 Tinha Josias oito anos de idade quando começou a reinar e reinou trinta e um anos em Jerusalém. Sua mãe se chamava Jedida e era filha de Adaías, de Bozcate.
2 E hizo|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", y anduvo|strong="H3212" en todo|strong="H3605" el camino|strong="H1870" de David|strong="H1732" su padre|strong="H0001", sin|strong="H3808" apartarse|strong="H5493" á diestra|strong="H3225" ni á siniestra|strong="H8040".
2 Fez ele o que era reto perante o Senhor , andou em todo o caminho de Davi, seu pai, e não se desviou nem para a direita nem para a esquerda.
3 Y á los dieciocho|strong="H8083" años|strong="H8141" del rey|strong="H4428" Josías|strong="H2977", fué que envió|strong="H7971" el rey|strong="H4428" á Saphán|strong="H8227" hijo|strong="H1121" de Azalía|strong="H0683", hijo|strong="H1121" de Mesullam|strong="H4918", escriba|strong="H5608", á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
3 No décimo oitavo ano do seu reinado, o rei Josias mandou o escrivão Safã, filho de Azalias, filho de Mesulão, à Casa do Senhor ,
4 Ve|strong="H5927" á Hilcías|strong="H2518", sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548": dile que recoja|strong="H8552" el dinero|strong="H3701" que se ha metido|strong="H0935" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", que|strong="H0834" han juntado del pueblo|strong="H5971" los guardianes|strong="H8104" de la puerta|strong="H5592",
4 dizendo: Sobe a Hilquias, o sumo sacerdote, para que conte o dinheiro que se trouxe à Casa do Senhor , o qual os guardas da porta ajuntaram do povo;
5 Y que lo pongan en|strong="H5921" manos|strong="H3027" de los que hacen|strong="H6213" la obra|strong="H4399", que tienen cargo de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y que lo entreguen|strong="H5414" á los que|strong="H0834" hacen|strong="H6213" la obra|strong="H4399" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", para reparar|strong="H2388" las aberturas de la casa|strong="H1004":
5 que o deem nas mãos dos que dirigem a obra e têm a seu cargo a Casa do Senhor , para que paguem àqueles que fazem a obra que há na Casa do Senhor , para repararem os estragos da casa:
6 A los carpinteros|strong="H2796", á los maestros|strong="H1129" y albañiles|strong="H1443", para comprar|strong="H7069" madera|strong="H6086" y piedra|strong="H0068" de cantería|strong="H4274" para reparar|strong="H2388" la casa|strong="H1004";
6 aos carpinteiros, aos edificadores e aos pedreiros; e comprem madeira e pedras lavradas, para repararem os estragos da casa.
7 Y que no|strong="H0389" se|strong="H3808" les cuente el dinero|strong="H3701" cuyo manejo|strong="H3027" se|strong="H3808" les confiare|strong="H5414", porque|strong="H3588" ellos|strong="H1992" proceden|strong="H6213" con fidelidad.
7 Porém não se pediu conta do dinheiro que se lhes entregara nas mãos, porquanto procediam com fidelidade.
8 Entonces dijo|strong="H0559" el sumo|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" Hilcías|strong="H2518" á Saphán|strong="H8227" escriba|strong="H5612": El libro|strong="H5612" de la ley|strong="H8451" he hallado|strong="H4672" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068". E Hilcías|strong="H2518" dió|strong="H5414" el libro|strong="H5608" á Saphán|strong="H8227", y leyólo|strong="H7121".
8 Então, disse o sumo sacerdote Hilquias ao escrivão Safã: Achei o Livro da Lei na Casa do Senhor . Hilquias entregou o livro a Safã, e este o leu.
9 Viniendo|strong="H0935" luego Saphán|strong="H8227" escriba|strong="H5608" al|strong="H0413" rey|strong="H4428", dió|strong="H7725" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" la respuesta, y dijo|strong="H0559": Tus siervos|strong="H5650" han juntado|strong="H5413" el dinero|strong="H3701" que se halló|strong="H4672" en el templo|strong="H1004", y lo han entregado|strong="H5414" en|strong="H5921" poder|strong="H3027" de los que hacen|strong="H6213" la obra|strong="H4399", que tienen cargo|strong="H6485" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
9 Então, o escrivão Safã veio ter com o rei e lhe deu relatório, dizendo: Teus servos contaram o dinheiro que se achou na casa e o entregaram nas mãos dos que dirigem a obra e têm a seu cargo a Casa do Senhor .
10 Asimismo Saphán|strong="H8227" escriba|strong="H5612" declaró|strong="H5046" al rey|strong="H4428", diciendo|strong="H0559": Hilcías|strong="H2518" el sacerdote|strong="H3548" me ha dado|strong="H5414" un libro|strong="H5608". Y leyólo|strong="H7121" Saphán|strong="H8227" delante|strong="H6440" del rey|strong="H4428".
10 Relatou mais o escrivão Safã ao rei, dizendo: O sacerdote Hilquias me entregou um livro. E Safã o leu diante do rei.
11 Y cuando el rey|strong="H4428" hubo oído|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" del libro|strong="H5612" de la ley|strong="H8451", rasgó|strong="H7167" sus vestidos|strong="H0899".
11 Tendo o rei ouvido as palavras do Livro da Lei, rasgou as suas vestes.
12 Luego mandó el rey|strong="H4428" á Hilcías|strong="H2518" el sacerdote|strong="H3548", y á Ahicam|strong="H0296" hijo|strong="H1121" de Saphán|strong="H8227", y á Achbor|strong="H5907" hijo|strong="H1121" de Michâía|strong="H4320", y á Saphán|strong="H8227" escriba|strong="H5608", y á Asaía|strong="H6222" siervo|strong="H5650" del rey|strong="H4428", diciendo|strong="H0559":
12 Ordenou o rei a Hilquias, o sacerdote, a Aicão, filho de Safã, a Acbor, filho de Micaías, a Safã, o escrivão, e a Asaías, servo do rei, dizendo:
13 Id|strong="H3212", y preguntad|strong="H1875" á Jehová|strong="H3068" por|strong="H1157" mí, y por|strong="H1157" el pueblo|strong="H5971", y por|strong="H1157" todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063", acerca de|strong="H5921" las palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" este libro|strong="H5612" que se ha hallado|strong="H4672": porque|strong="H3588" grande|strong="H1419" ira|strong="H2534" de|strong="H5921" Jehová|strong="H3068" es la que|strong="H0834" ha sido encendida|strong="H3341" contra nosotros|strong="H0587", por|strong="H5921" cuanto|strong="H0834" nuestros|strong="H0587" padres|strong="H0001" no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" de|strong="H5921" este libro|strong="H5612", para hacer|strong="H6213" conforme á todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" nos|strong="H5921" fué escrito|strong="H3789".
13 Ide e consultai o Senhor por mim, pelo povo e por todo o Judá, acerca das palavras deste livro que se achou; porque grande é o furor do Senhor que se acendeu contra nós, porquanto nossos pais não deram ouvidos às palavras deste livro, para fazerem segundo tudo quanto de nós está escrito.
14 Entonces fué Hilcías|strong="H2518" el sacerdote|strong="H3548", y Ahicam|strong="H0296" y Achbor|strong="H5907" y Saphán|strong="H8227" y Asaía|strong="H6222", á Hulda|strong="H2468" profetisa|strong="H5031", mujer|strong="H0802" de Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Ticva|strong="H8616" hijo|strong="H1121" de Araas|strong="H2745", guarda|strong="H8104" de las vestiduras|strong="H0899", la cual|strong="H1931" moraba|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389" en la segunda|strong="H4932" parte de la ciudad, y hablaron|strong="H1696" con ella|strong="H0413".
14 Então, o sacerdote Hilquias, Aicão, Acbor, Safã e Asaías foram ter com a profetisa Hulda, mulher de Salum, o guarda-roupa, filho de Ticva, filho de Harás, e lhe falaram. Ela habitava na cidade baixa de Jerusalém.
15 Y ella les|strong="H0413" dijo|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Decid|strong="H0559" al varón|strong="H0376" que|strong="H0834" os envió|strong="H7971" á mí:
15 Ela lhes disse: Assim diz o Senhor , o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:
16 Así|strong="H3541" dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí yo traigo|strong="H0935" mal|strong="H7451" sobre|strong="H0413" este lugar|strong="H4725", y sobre|strong="H5921" los que en él moran|strong="H3427", á saber, todas las palabras del libro|strong="H5612" que ha leído|strong="H7121" el rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063":
16 Assim diz o Senhor : Eis que trarei males sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
17 Por|strong="H8478" cuanto|strong="H0834" me dejaron|strong="H5800" á mí, y quemaron perfumes|strong="H6999" á dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312", provocándome á ira|strong="H3707" en toda|strong="H3605" obra|strong="H4639" de sus manos|strong="H3027"; y mi furor|strong="H2543" se ha encendido|strong="H3341" contra este lugar|strong="H4725", y no|strong="H3808" se apagará|strong="H3518".
17 Visto que me deixaram e queimaram incenso a outros deuses, para me provocarem à ira com todas as obras das suas mãos, o meu furor se acendeu contra este lugar e não se apagará.
18 Mas al|strong="H0413" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063" que os ha enviado|strong="H7971" para que preguntaseis|strong="H1875" á Jehová|strong="H3068", diréis|strong="H0559" así|strong="H3541": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Por cuanto oíste|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" del libro,
18 Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar o Senhor , assim lhe direis: Assim diz o Senhor , o Deus de Israel, acerca das palavras que ouviste:
19 Y tu corazón|strong="H3824" se enterneció|strong="H7401", y te humillaste|strong="H3665" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", cuando oíste|strong="H7121" lo que|strong="H0834" yo he pronunciado|strong="H1696" contra|strong="H5921" este lugar|strong="H4725" y contra|strong="H5921" sus moradores|strong="H3427", que|strong="H0834" vendrían á ser asolados|strong="H8047" y malditos|strong="H7045", y rasgaste|strong="H7167" tus vestidos|strong="H0899", y lloraste|strong="H1058" en mi presencia|strong="H6440", también|strong="H1571" yo te|strong="H0595" he oído|strong="H8085", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
19 Porquanto o teu coração se enterneceu, e te humilhaste perante o Senhor , quando ouviste o que falei contra este lugar e contra os seus moradores, que seriam para assolação e para maldição, e rasgaste as tuas vestes, e choraste perante mim, também eu te ouvi, diz o Senhor .
20 Por tanto|strong="H3651", he aquí yo|strong="H0589" te recogeré|strong="H0622" con tus padres|strong="H0001", y tú serás recogido|strong="H0622" á tu sepulcro|strong="H6913" en paz|strong="H7965", y no|strong="H3808" verán|strong="H7200" tus ojos|strong="H5869" todo|strong="H3605" el mal|strong="H7451" que|strong="H0834" yo|strong="H0589" traigo|strong="H0935" sobre|strong="H5921" este lugar|strong="H4725". Y ellos dieron|strong="H7725" al rey|strong="H4428" la respuesta|strong="H1697".
20 Pelo que, eis que eu te reunirei a teus pais, e tu serás recolhido em paz à tua sepultura, e os teus olhos não verão todo o mal que hei de trazer sobre este lugar. Então, levaram eles ao rei esta resposta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.