2 Reis 1
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 DESPUÉS|strong="H0310" de la muerte|strong="H4191" de Achâb|strong="H0256" rebelóse|strong="H6586" Moab|strong="H4124" contra Israel|strong="H3478".
1 Depois da morte do rei Acabe, de Israel, o país de Moabe se revoltou contra Israel.
2 Y Ochôzías|strong="H0274" cayó|strong="H5307" por|strong="H1157" las celosías de una sala|strong="H5944" de la casa que|strong="H0834" tenía en Samaria|strong="H8111"; y estando enfermo|strong="H2470" envió|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397", y díjoles|strong="H0559": Id|strong="H3212", y consultad|strong="H1875" á Baal-zebub|strong="H1176" dios|strong="H0430" de Ecrón|strong="H6138", si|strong="H0518" tengo de sanar|strong="H2421" de esta|strong="H2088" mi enfermedad|strong="H2483".
2 O rei Acazias, que ficou no lugar de Acabe, caiu do terraço do alto do seu palácio em Samaria e ficou muito ferido. Então mandou que alguns mensageiros fossem consultar Baal-Zebube, o deus da cidade filisteia de Ecrom, a fim de saber se ia sarar.
3 Entonces el ángel|strong="H4397" de Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Elías|strong="H0452" Thisbita|strong="H8664", diciendo: Levántate|strong="H6965", y sube|strong="H5927" á encontrarte|strong="H7125" con los mensajeros|strong="H4397" del rey|strong="H4428" de Samaria|strong="H8111", y les dirás: ¿No hay|strong="H0369" Dios|strong="H0430" en Israel|strong="H3478", que vosotros vais|strong="H1980" á consultar|strong="H1875" á Baal-zebub|strong="H1176" dios|strong="H0430" de Ecrón|strong="H6138"?
3 Mas um anjo do Senhor mandou que Elias, o profeta de Tisbé, fosse encontrar-se com os mensageiros do rei Acazias e lhes perguntasse assim: “Por que vocês estão indo consultar Baal-Zebube, o deus de Ecrom? Por acaso, pensam que não há Deus em Israel?
4 Por tanto|strong="H3651" así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Del lecho|strong="H4296" en que|strong="H0834" subiste|strong="H5927" no|strong="H3808" descenderás|strong="H3381", antes|strong="H3588" morirás|strong="H4191" ciertamente|strong="H4191". Y Elías|strong="H0452" se fué|strong="H3212".
4 Digam ao rei que o Senhor Deus diz: ‘Você não vai sarar dos seus ferimentos; você vai morrer!’ ” Elias fez o que Deus havia mandado,
5 Y como los mensajeros|strong="H4397" se volvieron|strong="H7725" al|strong="H0413" rey, él les|strong="H0413" dijo|strong="H0559": ¿Por|strong="H2088" qué|strong="H4100" pues os habéis vuelto|strong="H7725"?
5 e os mensageiros voltaram para o lugar onde o rei estava. Ele perguntou: — Por que vocês voltaram?
6 Y ellos le|strong="H0413" respondieron|strong="H0559": Encontramos|strong="H7125" un varón|strong="H0376" que nos|strong="H0413" dijo|strong="H0559": Id|strong="H3212", y volveos|strong="H7725" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" que|strong="H0834" os envió|strong="H7971", y decidle|strong="H1696": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": ¿No hay|strong="H0369" Dios|strong="H0430" en Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" tú|strong="H0859" envías|strong="H7971" á consultar|strong="H1875" á Baal-zebub|strong="H1176" dios|strong="H0430" de Ecrón|strong="H6138"? Por tanto, del lecho|strong="H4296" en que|strong="H0834" subiste no|strong="H3808" descenderás, antes morirás|strong="H4191" de cierto|strong="H4191".
6 Eles responderam: — Um homem se encontrou com a gente e disse que voltássemos e disséssemos que o
7 Entonces él les|strong="H0413" dijo|strong="H1696": ¿Qué hábito era|strong="H4100" el de aquel varón|strong="H0376" que|strong="H0834" encontrasteis|strong="H7125", y os|strong="H0413" dijo|strong="H1696" tales palabras|strong="H1697"?
7 — Como era o homem que lhes disse isso? — perguntou o rei.
8 Y ellos le|strong="H0413" respondieron|strong="H0559": Un varón|strong="H0376" velloso, y ceñía|strong="H0247" sus|strong="H1931" lomos|strong="H4975" con un cinto de cuero|strong="H5785". Entonces él dijo|strong="H0559": Elías|strong="H0452" Thisbita|strong="H8664" es.
8 E eles responderam: — Ele estava usando uma — É Elias, o profeta de Tisbé! — disse o rei.
9 Y envió|strong="H7971" luego á|strong="H0413" él un capitán|strong="H8269" de cincuenta|strong="H2572" con sus cincuenta|strong="H2572", el cual subió|strong="H5927" á él; y he aquí|strong="H2009" que él estaba sentado|strong="H3427" en|strong="H5921" la cumbre|strong="H7218" del monte|strong="H2022". Y él le|strong="H0413" dijo|strong="H1696": Varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430", el rey|strong="H4428" ha dicho|strong="H1696" que desciendas|strong="H3381".
9 Então mandou que um oficial fosse com cinquenta soldados prender Elias. O oficial o encontrou sentado no alto de um morro e disse: — Homem de Deus, o rei mandou você descer daí.
10 Y Elías|strong="H0452" respondió|strong="H6030", y dijo|strong="H1696" al|strong="H0413" capitán|strong="H8269" de cincuenta|strong="H2572": Si|strong="H0518" yo|strong="H0589" soy varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430", descienda|strong="H3381" fuego|strong="H0784" del|strong="H4480" cielo|strong="H8064", y consúmate|strong="H0398" con tus cincuenta|strong="H2572". Y descendió|strong="H3381" fuego|strong="H0784" del|strong="H4480" cielo|strong="H8064", que lo consumió|strong="H0398" á él y á sus cincuenta|strong="H2572".
10 Elias respondeu: — Se eu sou um homem de Deus, que venha fogo do céu e mate você e os seus soldados! No mesmo instante desceu fogo do céu e matou o oficial e os seus soldados.
11 Volvió|strong="H7725" el rey á enviar|strong="H7971" á él otro|strong="H0312" capitán|strong="H8269" de cincuenta|strong="H2572" con sus cincuenta|strong="H2572"; y hablóle|strong="H6030", y dijo|strong="H1696": Varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430", el rey|strong="H4428" ha dicho|strong="H0559" así|strong="H3541": Desciende|strong="H3381" presto|strong="H4120".
11 O rei enviou outro oficial com cinquenta soldados. Ele subiu e disse a Elias: — Homem de Deus, o rei ordenou que você desça daí agora mesmo!
12 Y respondióle|strong="H6030" Elías|strong="H0452", y dijo|strong="H1696": Si|strong="H0518" yo|strong="H0589" soy varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430", descienda|strong="H3381" fuego|strong="H0784" del|strong="H4480" cielo|strong="H8064", y consúmate|strong="H0398" con tus cincuenta|strong="H2572". Y descendió|strong="H3381" fuego|strong="H0784" del|strong="H4480" cielo|strong="H8064", que lo consumió|strong="H0398" á él y á sus cincuenta|strong="H2572".
12 Elias respondeu: — Se eu sou um homem de Deus, que venha fogo do céu e mate você e os seus soldados! No mesmo instante o fogo de Deus desceu e matou o oficial e os seus soldados.
13 Y volvió|strong="H7725" á enviar|strong="H7971" el tercer|strong="H7992" capitán|strong="H8269" de cincuenta|strong="H2572" con sus cincuenta|strong="H2572": y subiendo|strong="H5927" aquel tercer|strong="H7992" capitán|strong="H8269" de cincuenta|strong="H2572", hincóse|strong="H3766" de|strong="H5921" rodillas|strong="H1290" delante|strong="H5048" de|strong="H5921" Elías|strong="H0452", y rogóle|strong="H2603", diciendo|strong="H1696": Varón|strong="H0376" de|strong="H5921" Dios|strong="H0430", ruégote|strong="H4994" que sea de|strong="H5921" valor|strong="H3365" delante|strong="H5048" de|strong="H5921" tus ojos|strong="H5869" mi vida|strong="H5315", y la vida|strong="H5315" de|strong="H5921" estos|strong="H0428" tus cincuenta|strong="H2572" siervos|strong="H5650".
13 Mais uma vez o rei mandou um oficial com cinquenta soldados. Ele subiu o morro, ajoelhou-se em frente de Elias e pediu: — Homem de Deus, por favor, não acabe com a minha vida nem com a vida destes cinquenta homens!
14 He aquí|strong="H2009" ha descendido|strong="H3381" fuego|strong="H0784" del|strong="H4480" cielo|strong="H8064", y ha consumido|strong="H0398" los dos|strong="H8147" primeros|strong="H7223" capitanes|strong="H8269" de cincuenta|strong="H2572", con sus cincuenta|strong="H2572"; sea ahora|strong="H6258" mi vida|strong="H5315" de valor delante de tus ojos|strong="H5869".
14 Os outros dois oficiais e os seus soldados foram mortos pelo fogo do céu; mas tenha dó de mim, por favor!
15 Entonces el ángel|strong="H4397" de Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H1696" á Elías|strong="H0452": Desciende|strong="H3381" con|strong="H0854" él; no|strong="H0408" hayas de él miedo|strong="H3372". Y él se levantó|strong="H6965", y descendió|strong="H3381" con|strong="H0854" él al|strong="H0413" rey|strong="H4428".
15 O anjo do Senhor disse a Elias: — Desça com ele e não tenha medo. Então Elias foi junto com o oficial falar com o rei
16 Y díjole|strong="H1697": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Pues que|strong="H0834" enviaste|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397" á consultar|strong="H1875" á Baal-zebub|strong="H1176" dios|strong="H0430" de Ecrón|strong="H6138", ¿no|strong="H0369" hay Dios|strong="H0430" en Israel|strong="H3478" para consultar|strong="H1875" en su palabra|strong="H1696"? No|strong="H3808" descenderás|strong="H3381", por tanto, del lecho|strong="H4296" en que|strong="H3588" subiste, antes morirás|strong="H4191" de cierto|strong="H4191".
16 e disse: — O
17 Y murió|strong="H4191" conforme á la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" que|strong="H0834" había hablado|strong="H1696" Elías|strong="H0452": y reinó|strong="H4428" en su lugar|strong="H8478" Joram|strong="H3088", en el segundo|strong="H8147" año|strong="H8141" de Joram|strong="H3088", hijo|strong="H1121" de Josaphat|strong="H3092" rey|strong="H4427" de Judá|strong="H3063"; porque|strong="H3588" Ochôzías no|strong="H3808" tenía|strong="H1961" hijo|strong="H1121".
17 E Acazias morreu, como o Senhor tinha dito por meio de Elias. Acazias não tinha filhos, e por isso o seu irmão Jorão ficou no lugar dele como rei. Isso aconteceu no segundo ano do reinado de Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá.
18 Y lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Ochôzías|strong="H0274", ¿no|strong="H3808" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478"?
18 Todas as outras coisas que o rei Acazias fez estão escritas na História dos Reis de Israel .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.