2 Reis 15

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 EN el año|strong="H8141" veintisiete|strong="H6242,H7651" de Jeroboam|strong="H3379", rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", comenzó á reinar|strong="H4428" Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de Amasías|strong="H0558" rey|strong="H4427" de Judá|strong="H3063".
1 No ano vinte e sete do reinado de Jeroboão II de Israel, Uzias , filho de Amazias, se tornou rei de Judá
2 Cuando comenzó á reinar|strong="H4427" era|strong="H1961" de dieciséis|strong="H8337" años|strong="H8141", y cincuenta|strong="H2572" y dos|strong="H8147" años|strong="H8141" reinó|strong="H4427" en Jerusalem|strong="H3389"; el nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Jecolía, de Jerusalem|strong="H3389".
2 com a idade de dezesseis anos. Ele governou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Jecolias e era da cidade de Jerusalém.
3 E hizo|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" su padre|strong="H0001" Amasías|strong="H0558" había hecho|strong="H6213".
3 Seguindo o exemplo do seu pai, Uzias fez aquilo que agrada a Deus, o Senhor .
4 Con todo|strong="H7535" eso los altos|strong="H1116" no|strong="H3808" se quitaron|strong="H5493"; que el pueblo|strong="H5971" sacrificaba|strong="H2076" aún|strong="H5750" y quemaba perfumes|strong="H6999" en los altos|strong="H1116".
4 Mas os lugares pagãos de adoração não foram destruídos, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso naqueles lugares.
5 Mas Jehová|strong="H3068" hirió|strong="H5060" al rey|strong="H4428" con lepra|strong="H6883", y fué leproso|strong="H6879" hasta|strong="H5704" el día|strong="H3117" de su muerte|strong="H4191", y habitó|strong="H3427" en casa|strong="H1004" separada|strong="H2669", y Jotham|strong="H3147" hijo|strong="H1121" del rey|strong="H4428" tenía el cargo|strong="H5921" del palacio|strong="H1004", gobernando|strong="H8199" al pueblo|strong="H5971" de la tierra.
5 O Senhor Deus feriu o rei Uzias, e ele ficou sofrendo de uma doença contagiosa da pele até o fim da sua vida. Ele morava numa casa separada, e era o seu filho Jotão quem cuidava das coisas do governo e reinava no país.
6 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Azarías|strong="H5838", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", ¿no|strong="H3808" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Judá|strong="H3063"?
6 Todas as outras coisas que Uzias fez estão escritas na História dos Reis de Judá .
7 Y durmió|strong="H7901" Azarías|strong="H5838" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y sepultáronlo|strong="H6912" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001" en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732": y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Jotham|strong="H3147" su hijo|strong="H1121".
7 Uzias morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi , e o seu filho Jotão ficou no lugar dele como rei.
8 En el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y ocho|strong="H8083" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Zachârías|strong="H2148" hijo|strong="H1121" de Jeroboam|strong="H3379" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" seis|strong="H8337" meses|strong="H2320".
8 No ano trinta e oito do reinado de Uzias, de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão II, se tornou rei de Israel e governou seis meses em Samaria.
9 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", como habían hecho|strong="H6213" sus padres|strong="H0001": no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de los pecados|strong="H2403" de Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
9 Como aqueles que haviam sido reis antes dele, Zacarias fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor . Ele não abandonou aqueles mesmos pecados que o rei Jeroboão, filho de Nebate, havia feito o povo de Israel cometer no passado.
10 Contra|strong="H5921" él se conjuró|strong="H7194" Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Jabes|strong="H3003", y lo hirió|strong="H5221" en presencia|strong="H6904" de su pueblo|strong="H5971", y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478".
10 Salum, filho de Jabes, fez uma revolta contra o rei Zacarias, matou-o na cidade de Ibleão e ficou no lugar dele como rei.
11 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Zachârías|strong="H2148", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
11 Todas as outras coisas que Zacarias fez estão escritas na História dos Reis de Israel .
12 Y esta fué|strong="H1931" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" que|strong="H0834" había hablado|strong="H1696" á Jehú|strong="H3058", diciendo|strong="H0559": Tus hijos|strong="H1121" hasta la cuarta generación|strong="H7243" se sentarán|strong="H3427" en|strong="H5921" el trono|strong="H3678" de Israel|strong="H3478". Y fué|strong="H1931" así.
12 E assim foi cumprida a promessa que o Senhor havia feito ao rei Jeú: “Os seus descendentes serão reis de Israel até a quarta geração .”
13 Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Jabes|strong="H3003" comenzó á reinar|strong="H4428" en el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y nueve|strong="H8672" de Uzzía|strong="H5818" rey|strong="H4427" de Judá|strong="H3063", y reinó|strong="H4427" el tiempo de un mes|strong="H3391,H3117" en Samaria|strong="H8111";
13 No ano trinta e nove do reinado de Uzias, de Judá, Salum, filho de Jabes, se tornou rei de Israel e governou um mês em Samaria.
14 Pues subió|strong="H5927" Manahem|strong="H4505" hijo|strong="H1121" de Gadi|strong="H1424", de Thirsa|strong="H8656", y vino|strong="H0935" á Samaria|strong="H8111", é hirió|strong="H5221" á Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Jabes|strong="H3003" en Samaria|strong="H8111", y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478".
14 Menaém, filho de Gadi, foi da cidade de Tirza até Samaria, matou Salum e ficou no lugar dele como rei.
15 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Sallum|strong="H7967", y su conjuración|strong="H7195" con que|strong="H0834" conspiró|strong="H7194", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
15 Todas as outras coisas que Salum fez e também a história da sua revolta, tudo está escrito na História dos Reis de Israel .
16 Entonces|strong="H0227" hirió Manahem|strong="H4505" á Tiphsa, y á todos|strong="H3605" los que|strong="H0834" estaban en ella, y también sus términos|strong="H1366" desde Thirsa|strong="H8656"; é hirióla|strong="H5221" porque|strong="H3588" no|strong="H3808" le habían abierto|strong="H6605"; y abrió|strong="H1234" á todas|strong="H3605" sus preñadas|strong="H2030".
16 Menaém destruiu a cidade de Tapua, matou os seus moradores e arrasou a região vizinha até Tirza; ele fez isso porque a cidade não se entregou a ele. Menaém mandou rasgar a barriga de todas as mulheres grávidas.
17 En el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y nueve|strong="H8672" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Manahem|strong="H4505" hijo|strong="H1121" de Gadi|strong="H1424" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" diez|strong="H6235" años|strong="H8141", en Samaria|strong="H8111".
17 No ano trinta e nove do reinado de Uzias, de Judá, Menaém, filho de Gadi, se tornou rei de Israel e governou dez anos em Samaria.
18 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en|strong="H5921" ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068": no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" en|strong="H5921" todo|strong="H3605" su tiempo|strong="H3117" de los pecados|strong="H2403" de Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
18 Ele fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor . Nunca abandonou aqueles mesmos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia feito o povo de Israel cometer no passado.
19 Y vino|strong="H0935" Phul|strong="H6322" rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804" á la tierra|strong="H0776"; y dió|strong="H5414" Manahem|strong="H4505" á Phul|strong="H6322" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de plata|strong="H3701" porque le ayudara|strong="H1961" á confirmarse|strong="H2388" en el reino|strong="H4467".
19 Tiglate-Pileser , rei da Assíria, invadiu a terra de Israel, e Menaém lhe entregou trinta e quatro toneladas de prata para que ele o ajudasse a se firmar no poder.
20 E impuso|strong="H3318" Manahem|strong="H4505" este dinero|strong="H3701" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los poderosos|strong="H1368" y opulentos|strong="H2428": de cada|strong="H0376" uno|strong="H0259" cincuenta|strong="H2572" siclos|strong="H8255" de plata|strong="H3701", para dar|strong="H5414" al rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804", y el rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804" se volvió|strong="H7725", y no|strong="H3808" se detuvo|strong="H5975" allí|strong="H8033" en la tierra|strong="H0776".
20 Para conseguir esse dinheiro, Menaém obrigou os homens ricos de Israel a contribuírem com cinquenta barras de prata cada um. E assim Tiglate-Pileser voltou para a sua terra.
21 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Manahem|strong="H4505", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", ¿no|strong="H3808" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478"?
21 Todas as outras coisas que Menaém fez estão escritas na História dos Reis de Israel .
22 Y durmió|strong="H7901" Manahem|strong="H4505" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Pekaía|strong="H6494" su hijo|strong="H1121".
22 Ele morreu e foi sepultado, e o seu filho Pecaías ficou no lugar dele como rei.
23 En el año|strong="H8141" cincuenta|strong="H2572" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Pekaía|strong="H6494" hijo|strong="H1121" de Manahem|strong="H4505" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en Samaria|strong="H8111", dos años|strong="H8141".
23 No ano cinquenta do reinado de Uzias, de Judá, Pecaías, filho de Menaém, se tornou rei de Israel e governou dois anos em Samaria.
24 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068": no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de los pecados|strong="H2403" de Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
24 Ele fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor , e nunca abandonou aqueles mesmos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia feito o povo de Israel cometer no passado.
25 Y conspiró|strong="H7194" contra|strong="H5921" él Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425", capitán|strong="H7991" suyo, é hiriólo|strong="H5221" en Samaria|strong="H8111", en el palacio|strong="H0759" de la casa|strong="H1004" real|strong="H4428", en compañía de Argob|strong="H0709" y de Ariph|strong="H0745", y con cincuenta|strong="H2572" hombres|strong="H0376" de los hijos|strong="H1121" de los Galaaditas|strong="H1569"; y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478".
25 Um oficial do exército de Pecaías, chamado Peca, filho de Remalias, junto com cinquenta homens de Gileade, fez uma revolta, matou Pecaías na fortaleza do palácio de Samaria e ficou no lugar dele como rei.
26 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Pekaía|strong="H6494", y todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
26 Todas as outras coisas que Pecaías fez estão escritas na História dos Reis de Israel .
27 En el año|strong="H8141" cincuenta|strong="H2572" y dos|strong="H8147" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en Samaria|strong="H8111"; y reinó|strong="H4427" veinte|strong="H6242" años|strong="H8141".
27 No ano cinquenta e dois do reinado de Uzias, de Judá, Peca, filho de Remalias, se tornou rei de Israel e governou vinte anos em Samaria.
28 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068"; no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de|strong="H4480" los pecados|strong="H2403" de|strong="H4480" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
28 Ele fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor , e nunca abandonou aqueles mesmos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia feito o povo de Israel cometer no passado.
29 En los días|strong="H3117" de Peka|strong="H6492" rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", vino|strong="H0935" Tiglath-pileser|strong="H8407" rey|strong="H4428" de los Asirios|strong="H0804", y tomó|strong="H3947" á Ahión|strong="H5859", Abel-beth-maachâ|strong="H0059,H1038,H0062", y Janoa|strong="H3239", y Cedes|strong="H6943", y Asor|strong="H2674", y Galaad|strong="H1568", y Galilea|strong="H1551", y toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" de Nephtalí|strong="H5321"; y trasportólos|strong="H0935" á Asiria|strong="H0804".
29 Foi durante o reinado de Peca que Tiglate-Pileser, rei da Assíria, conquistou as cidades de Ijom, Abel-Bete-Maacá, Janoa, Quedes, Hazor e as regiões de Gileade, Galileia e Naftali e levou os seus moradores como prisioneiros para a Assíria.
30 Y Oseas|strong="H1954" hijo|strong="H1121" de Ela|strong="H0425" hizo conjuración contra|strong="H5921" Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425", é hiriólo|strong="H5221", y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478", á los veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" de Jotham|strong="H3147" hijo|strong="H1121" de Uzzía|strong="H5818".
30 No ano vinte do reinado de Jotão, filho de Uzias, como rei de Judá, Oseias, filho de Elá, fez uma revolta contra o rei Peca, matou-o e ficou no lugar dele como rei.
31 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Peka|strong="H6492", y todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
31 Todas as outras coisas que Peca fez estão escritas na História dos Reis de Israel .
32 En el segundo|strong="H8147" año|strong="H8141" de Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425" rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", comenzó á reinar|strong="H4428" Jotham|strong="H3147" hijo|strong="H1121" de Uzzía|strong="H5818" rey|strong="H4427" de Judá|strong="H3063".
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, como rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, se tornou rei de Judá
33 Cuando comenzó á reinar|strong="H4427" era|strong="H1961" de veinticinco|strong="H6242,H2568" años|strong="H8141", y reinó|strong="H4427" dieciséis|strong="H8337" años|strong="H8141" en Jerusalem|strong="H3389". El nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Jerusa|strong="H3388" hija|strong="H1323" de Sadoc|strong="H6659".
33 com a idade de vinte e cinco anos. Ele governou dezesseis anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Y él hizo|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068"; hizo|strong="H6213" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" su padre|strong="H0001" Uzzía|strong="H5818".
34 Seguindo o exemplo de Uzias, o seu pai, Jotão fez aquilo que agrada a Deus, o Senhor .
35 Con todo|strong="H7535" eso los altos|strong="H1116" no|strong="H3808" fueron quitados|strong="H5493"; que el pueblo|strong="H5971" sacrificaba|strong="H2076" aún|strong="H5750", y quemaba perfumes|strong="H6999" en los altos|strong="H1116". Edificó|strong="H1129" él|strong="H1931" la puerta|strong="H8179" más alta|strong="H5945" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
35 Mas os lugares pagãos de adoração não foram destruídos, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso naqueles lugares. Foi Jotão quem construiu o Portão Norte do Templo.
36 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Jotham|strong="H3147", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo, ¿no|strong="H6213" está|strong="H1992" escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Judá|strong="H3063"?
36 Todas as outras coisas que Jotão fez estão escritas na História dos Reis de Judá .
37 En aquel tiempo|strong="H3117" comenzó|strong="H2490" Jehová|strong="H3068" á enviar|strong="H7971" contra Judá|strong="H3063" á Resín|strong="H7526" rey|strong="H4428" de Siria|strong="H0758", y á Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425".
37 Foi durante o reinado dele que pela primeira vez o Senhor mandou Rezim, rei da Síria, e Peca, rei de Israel, atacar Judá.
38 Y durmió|strong="H7901" Jotham|strong="H3147" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y fué sepultado|strong="H6912" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001" en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732" su padre|strong="H0001": y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Achâz|strong="H0271" su hijo|strong="H1121".
38 Jotão morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi , e o seu filho Acaz ficou no lugar dele como rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.