2 Reis 15

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 EN el año|strong="H8141" veintisiete|strong="H6242,H7651" de Jeroboam|strong="H3379", rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", comenzó á reinar|strong="H4428" Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de Amasías|strong="H0558" rey|strong="H4427" de Judá|strong="H3063".
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Cuando comenzó á reinar|strong="H4427" era|strong="H1961" de dieciséis|strong="H8337" años|strong="H8141", y cincuenta|strong="H2572" y dos|strong="H8147" años|strong="H8141" reinó|strong="H4427" en Jerusalem|strong="H3389"; el nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Jecolía, de Jerusalem|strong="H3389".
2 Tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 E hizo|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" su padre|strong="H0001" Amasías|strong="H0558" había hecho|strong="H6213".
3 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
4 Con todo|strong="H7535" eso los altos|strong="H1116" no|strong="H3808" se quitaron|strong="H5493"; que el pueblo|strong="H5971" sacrificaba|strong="H2076" aún|strong="H5750" y quemaba perfumes|strong="H6999" en los altos|strong="H1116".
4 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos.
5 Mas Jehová|strong="H3068" hirió|strong="H5060" al rey|strong="H4428" con lepra|strong="H6883", y fué leproso|strong="H6879" hasta|strong="H5704" el día|strong="H3117" de su muerte|strong="H4191", y habitó|strong="H3427" en casa|strong="H1004" separada|strong="H2669", y Jotham|strong="H3147" hijo|strong="H1121" del rey|strong="H4428" tenía el cargo|strong="H5921" del palacio|strong="H1004", gobernando|strong="H8199" al pueblo|strong="H5971" de la tierra.
5 O Senhor feriu o rei, e ele ficou leproso até o dia da sua morte e morava numa casa separada. Jotão, filho do rei, era responsável pelo palácio e governava o povo da terra.
6 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Azarías|strong="H5838", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", ¿no|strong="H3808" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Judá|strong="H3063"?
6 Quanto aos demais atos de Azarias e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
7 Y durmió|strong="H7901" Azarías|strong="H5838" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y sepultáronlo|strong="H6912" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001" en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732": y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Jotham|strong="H3147" su hijo|strong="H1121".
7 Azarias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 En el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y ocho|strong="H8083" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Zachârías|strong="H2148" hijo|strong="H1121" de Jeroboam|strong="H3379" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" seis|strong="H8337" meses|strong="H2320".
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, reinou sobre Israel, em Samaria, durante seis meses.
9 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", como habían hecho|strong="H6213" sus padres|strong="H0001": no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de los pecados|strong="H2403" de Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
9 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como tinham feito seus pais. Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
10 Contra|strong="H5921" él se conjuró|strong="H7194" Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Jabes|strong="H3003", y lo hirió|strong="H5221" en presencia|strong="H6904" de su pueblo|strong="H5971", y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478".
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, atacou-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Zachârías|strong="H2148", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
11 Quanto aos demais atos de Zacarias, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
12 Y esta fué|strong="H1931" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" que|strong="H0834" había hablado|strong="H1696" á Jehú|strong="H3058", diciendo|strong="H0559": Tus hijos|strong="H1121" hasta la cuarta generación|strong="H7243" se sentarán|strong="H3427" en|strong="H5921" el trono|strong="H3678" de Israel|strong="H3478". Y fué|strong="H1931" así.
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú: “Os seus filhos, até a quarta geração, se assentarão no trono de Israel.” E assim aconteceu.
13 Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Jabes|strong="H3003" comenzó á reinar|strong="H4428" en el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y nueve|strong="H8672" de Uzzía|strong="H5818" rey|strong="H4427" de Judá|strong="H3063", y reinó|strong="H4427" el tiempo de un mes|strong="H3391,H3117" en Samaria|strong="H8111";
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá; e reinou durante um mês em Samaria.
14 Pues subió|strong="H5927" Manahem|strong="H4505" hijo|strong="H1121" de Gadi|strong="H1424", de Thirsa|strong="H8656", y vino|strong="H0935" á Samaria|strong="H8111", é hirió|strong="H5221" á Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Jabes|strong="H3003" en Samaria|strong="H8111", y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478".
14 Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria, atacou Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.
15 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Sallum|strong="H7967", y su conjuración|strong="H7195" con que|strong="H0834" conspiró|strong="H7194", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
15 Quanto aos demais atos de Salum e a conspiração que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
16 Entonces|strong="H0227" hirió Manahem|strong="H4505" á Tiphsa, y á todos|strong="H3605" los que|strong="H0834" estaban en ella, y también sus términos|strong="H1366" desde Thirsa|strong="H8656"; é hirióla|strong="H5221" porque|strong="H3588" no|strong="H3808" le habían abierto|strong="H6605"; y abrió|strong="H1234" á todas|strong="H3605" sus preñadas|strong="H2030".
16 Saindo de Tirza, Menaém destruiu a cidade de Tifsa e todos os seus moradores, bem como toda aquela região. Porque não abriram o portão da cidade, ele a devastou. Até rasgou o ventre de todas as mulheres grávidas.
17 En el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y nueve|strong="H8672" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Manahem|strong="H4505" hijo|strong="H1121" de Gadi|strong="H1424" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" diez|strong="H6235" años|strong="H8141", en Samaria|strong="H8111".
17 Desde o trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en|strong="H5921" ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068": no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" en|strong="H5921" todo|strong="H3605" su tiempo|strong="H3117" de los pecados|strong="H2403" de Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
18 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Durante todos os seus dias não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
19 Y vino|strong="H0935" Phul|strong="H6322" rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804" á la tierra|strong="H0776"; y dió|strong="H5414" Manahem|strong="H4505" á Phul|strong="H6322" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de plata|strong="H3701" porque le ayudara|strong="H1961" á confirmarse|strong="H2388" en el reino|strong="H4467".
19 Então Pul, rei da Assíria, veio contra a terra, e Menaém lhe entregou trinta e quatro toneladas de prata, para que este o ajudasse a consolidar o seu reino.
20 E impuso|strong="H3318" Manahem|strong="H4505" este dinero|strong="H3701" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478", sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los poderosos|strong="H1368" y opulentos|strong="H2428": de cada|strong="H0376" uno|strong="H0259" cincuenta|strong="H2572" siclos|strong="H8255" de plata|strong="H3701", para dar|strong="H5414" al rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804", y el rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804" se volvió|strong="H7725", y no|strong="H3808" se detuvo|strong="H5975" allí|strong="H8033" en la tierra|strong="H0776".
20 Para pagar ao rei da Assíria, Menaém exigiu dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, seiscentos gramas de prata por cabeça. E assim o rei da Assíria deu a volta e não se demorou ali na terra.
21 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Manahem|strong="H4505", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", ¿no|strong="H3808" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478"?
21 Quanto aos demais atos de Menaém e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
22 Y durmió|strong="H7901" Manahem|strong="H4505" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Pekaía|strong="H6494" su hijo|strong="H1121".
22 Menaém morreu, e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 En el año|strong="H8141" cincuenta|strong="H2572" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Pekaía|strong="H6494" hijo|strong="H1121" de Manahem|strong="H4505" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en Samaria|strong="H8111", dos años|strong="H8141".
23 No quinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068": no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de los pecados|strong="H2403" de Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
24 Fez o que era mau aos olhos do Senhor ; não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
25 Y conspiró|strong="H7194" contra|strong="H5921" él Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425", capitán|strong="H7991" suyo, é hiriólo|strong="H5221" en Samaria|strong="H8111", en el palacio|strong="H0759" de la casa|strong="H1004" real|strong="H4428", en compañía de Argob|strong="H0709" y de Ariph|strong="H0745", y con cincuenta|strong="H2572" hombres|strong="H0376" de los hijos|strong="H1121" de los Galaaditas|strong="H1569"; y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478".
25 Peca, seu capitão, filho de Remalias, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, na fortaleza do palácio real, juntamente com Argobe e com Arié; com Peca estavam cinquenta homens dos gileaditas; Peca o matou e reinou em seu lugar.
26 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Pekaía|strong="H6494", y todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
26 Quanto aos demais atos de Pecaías e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
27 En el año|strong="H8141" cincuenta|strong="H2572" y dos|strong="H8147" de Azarías|strong="H5838" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", reinó|strong="H4427" Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en Samaria|strong="H8111"; y reinó|strong="H4427" veinte|strong="H6242" años|strong="H8141".
27 No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 E hizo|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068"; no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de|strong="H4480" los pecados|strong="H2403" de|strong="H4480" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nabat|strong="H5028", el que|strong="H0834" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" á Israel|strong="H3478".
28 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
29 En los días|strong="H3117" de Peka|strong="H6492" rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", vino|strong="H0935" Tiglath-pileser|strong="H8407" rey|strong="H4428" de los Asirios|strong="H0804", y tomó|strong="H3947" á Ahión|strong="H5859", Abel-beth-maachâ|strong="H0059,H1038,H0062", y Janoa|strong="H3239", y Cedes|strong="H6943", y Asor|strong="H2674", y Galaad|strong="H1568", y Galilea|strong="H1551", y toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" de Nephtalí|strong="H5321"; y trasportólos|strong="H0935" á Asiria|strong="H0804".
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes, Hazor, as regiões de Gileade e da Galileia, toda a terra de Naftali, e levou os seus habitantes para a Assíria.
30 Y Oseas|strong="H1954" hijo|strong="H1121" de Ela|strong="H0425" hizo conjuración contra|strong="H5921" Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425", é hiriólo|strong="H5221", y matólo|strong="H4191", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478", á los veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" de Jotham|strong="H3147" hijo|strong="H1121" de Uzzía|strong="H5818".
30 Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, atacou-o e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Peka|strong="H6492", y todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", he aquí|strong="H2009" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478".
31 Quanto aos demais atos de Peca e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
32 En el segundo|strong="H8147" año|strong="H8141" de Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425" rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", comenzó á reinar|strong="H4428" Jotham|strong="H3147" hijo|strong="H1121" de Uzzía|strong="H5818" rey|strong="H4427" de Judá|strong="H3063".
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Cuando comenzó á reinar|strong="H4427" era|strong="H1961" de veinticinco|strong="H6242,H2568" años|strong="H8141", y reinó|strong="H4427" dieciséis|strong="H8337" años|strong="H8141" en Jerusalem|strong="H3389". El nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Jerusa|strong="H3388" hija|strong="H1323" de Sadoc|strong="H6659".
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Y él hizo|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068"; hizo|strong="H6213" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" su padre|strong="H0001" Uzzía|strong="H5818".
34 Fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Uzias, seu pai, havia feito.
35 Con todo|strong="H7535" eso los altos|strong="H1116" no|strong="H3808" fueron quitados|strong="H5493"; que el pueblo|strong="H5971" sacrificaba|strong="H2076" aún|strong="H5750", y quemaba perfumes|strong="H6999" en los altos|strong="H1116". Edificó|strong="H1129" él|strong="H1931" la puerta|strong="H8179" más alta|strong="H5945" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
35 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos. Jotão construiu o Portão de Cima da Casa do Senhor .
36 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Jotham|strong="H3147", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo, ¿no|strong="H6213" está|strong="H1992" escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Judá|strong="H3063"?
36 Quanto aos demais atos de Jotão e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
37 En aquel tiempo|strong="H3117" comenzó|strong="H2490" Jehová|strong="H3068" á enviar|strong="H7971" contra Judá|strong="H3063" á Resín|strong="H7526" rey|strong="H4428" de Siria|strong="H0758", y á Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de Remalías|strong="H7425".
37 Naqueles dias, o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá.
38 Y durmió|strong="H7901" Jotham|strong="H3147" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y fué sepultado|strong="H6912" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001" en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732" su padre|strong="H0001": y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Achâz|strong="H0271" su hijo|strong="H1121".
38 Jotão morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.