2 Crônicas 13
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 A LOS dieciocho|strong="H8083" años|strong="H8141" del rey|strong="H4428" Jeroboam|strong="H3379", reinó|strong="H4427" Abías|strong="H0029" sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
1 No ano décimo oitavo do rei Jeroboão começou Abias a reinar sobre Judá.
2 Y reinó|strong="H4427" tres|strong="H7969" años|strong="H8141" en Jerusalem|strong="H3389". El nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Michâía|strong="H4322" hija|strong="H1323" de Uriel|strong="H0222" de|strong="H4480" Gabaa|strong="H1390". Y hubo|strong="H1961" guerra|strong="H4421" entre|strong="H0996" Abías|strong="H0029" y|strong="H0996" Jeroboam|strong="H3379".
2 Três anos reinou em Jerusalém; o nome de sua mãe era Micaías, filha de Uriel de Gibeá. E houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Entonces ordenó|strong="H0631" Abías|strong="H0029" batalla|strong="H4421" con un ejército|strong="H2428" de cuatrocientos|strong="H0702,H3967" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" de guerra|strong="H4421" valerosos|strong="H1368" y escogidos|strong="H0977": y Jeroboam|strong="H3379" ordenó|strong="H6186" batalla|strong="H4421" contra|strong="H5973" él con ochocientos|strong="H8083,H3967" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" escogidos|strong="H0970", fuertes|strong="H1368" y valerosos|strong="H2428".
3 Abias dispôs-se para a peleja com um exército de varões valentes, quatrocentos mil homens escolhidos; e Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos homens valentes.
4 Y levantóse|strong="H6965" Abías|strong="H0029" sobre|strong="H5921" el monte|strong="H2022" de Semaraim|strong="H6787", que|strong="H3588" es en los montes|strong="H2022" de Ephraim|strong="H0669", y dijo|strong="H0559": Oidme|strong="H8085", Jeroboam|strong="H3379" y todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
4 Então Abias pôs-se em pé em cima do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:
5 ¿No|strong="H3808" sabéis vosotros, que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" dió|strong="H5414" el reino|strong="H4467" á David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" para siempre|strong="H5769", á él y á sus hijos|strong="H1121" en alianza|strong="H1285" de sal|strong="H4417"?
5 Porventura não vos convém saber que o Senhor Deus de Israel deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, por um pacto de sal?
6 Pero Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028", siervo|strong="H5650" de Salomón|strong="H8010" hijo|strong="H1121" de David|strong="H1732", se levantó|strong="H6965" y rebeló|strong="H4775" contra|strong="H5921" su señor|strong="H0113".
6 Contudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor;
7 Y se allegaron|strong="H6908" á|strong="H5921" él hombres|strong="H0582" vanos|strong="H7386", hijos de iniquidad|strong="H1121", y pudieron|strong="H0553" más|strong="H5921" que|strong="H0834" Roboam|strong="H7346" hijo|strong="H1121" de Salomón|strong="H8010", porque Roboam|strong="H7346" era|strong="H1961" mozo|strong="H5288" y tierno|strong="H7390" de corazón|strong="H3824", y no|strong="H3808" se defendió|strong="H2388" de ellos.
7 e ajuntaram-se a ele homens vadios filhos de Belial, e fortaleceram-se contra Roboão, filho de Salomão, sendo Roboão ainda moço e indeciso de coração, e não podendo resistir-lhes.
8 Y ahora|strong="H6258" vosotros|strong="H0859" tratáis|strong="H0559" de fortificaros contra el reino|strong="H4467" de Jehová|strong="H3068" en mano|strong="H3027" de los hijos|strong="H1121" de David|strong="H1732", porque sois muchos|strong="H1995", y tenéis con|strong="H5973" vosotros|strong="H0859" los becerros|strong="H5695" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" Jeroboam|strong="H3379" os hizo|strong="H6213" por dioses|strong="H0430".
8 E agora julgais poder resistir ao reino do Senhor, que está na mão dos filhos de Davi, visto que sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
9 ¿No|strong="H3808" echasteis vosotros á los sacerdotes|strong="H3548" de Jehová|strong="H3068", á los hijos|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175", y á los Levitas|strong="H3881", y os habéis hecho sacerdotes|strong="H3548" á la manera de los pueblos|strong="H5971" de otras tierras|strong="H0776", para que cualquiera|strong="H3605" venga|strong="H0935" á consagrarse|strong="H4390" con un becerro|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros|strong="H0352", y así sea|strong="H1961" sacerdote|strong="H3548" de los que no|strong="H3808" son dioses|strong="H0430"?
9 Não lançastes fora os sacerdotes do Senhor, filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como o fazem os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
10 Mas en cuanto á nosotros|strong="H0587", Jehová|strong="H3068" es nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", y no|strong="H3808" le hemos dejado|strong="H5800": y los sacerdotes|strong="H3548" que ministran|strong="H8334" á Jehová|strong="H3068" son los hijos|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175", y los Levitas|strong="H3881" en la obra|strong="H4399";
10 Mas, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos. Temos sacerdotes que ministram ao Senhor, os quais são filhos de Arão, e os levitas para o seu serviço.
11 Los cuales queman|strong="H6999" á Jehová|strong="H3068" los holocaustos|strong="H5930" cada mañana|strong="H1242" y cada tarde|strong="H6153", y los perfumes|strong="H7004" aromáticos; y ponen|strong="H4634" los panes|strong="H3899" sobre|strong="H5921" la mesa|strong="H2889" limpia, y el candelero|strong="H4501" de oro|strong="H2091" con sus candilejas|strong="H5216" para que ardan|strong="H1197" cada tarde|strong="H6153": porque|strong="H3588" nosotros|strong="H0587" guardamos|strong="H8104" la ordenanza|strong="H4931" de Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430"; mas vosotros|strong="H0859" le habéis dejado|strong="H5800".
11 Queimam perante o Senhor cada manhã e cada tarde holocausto e incenso aromático; também dispõem os pães da proposição sobre a mesa de ouro puro, e o castiçal de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde; porque nós temos guardado os preceitos do Senhor nosso Deus; mas vós o deixastes.
12 Y he aquí|strong="H2009" Dios|strong="H0430" está con|strong="H5973" nosotros|strong="H0587" por cabeza|strong="H7218", y sus sacerdotes|strong="H3548" con|strong="H5973" las trompetas|strong="H2689" del júbilo|strong="H8643" para que suenen contra|strong="H5921" vosotros. Oh hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", no|strong="H0408" peleéis|strong="H3898" contra|strong="H5973" Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" de vuestros padres|strong="H0001", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" os sucederá bien.
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes com as trombetas, para tocarem alarme contra vós. O filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não sereis bem sucedidos.
13 Pero Jeroboam|strong="H3379" hizo girar una emboscada|strong="H3993" para venir|strong="H0935" á ellos por la espalda|strong="H0310": y estando así delante|strong="H6440" de ellos, la emboscada|strong="H3993" estaba á espaldas|strong="H0268" de Judá|strong="H3063".
13 Jeroboão, porém, armou uma emboscada, para dar sobre Judá pela retaguarda; de maneira que as suas tropas estavam em frente de Judá e a emboscada por detrás.
14 Y como miró|strong="H6437" Judá|strong="H3063", he aquí|strong="H2009" que tenía batalla|strong="H4421" delante|strong="H6440" y á las espaldas|strong="H0268"; por lo que clamaron|strong="H6817" á Jehová|strong="H3068", y los|strong="H0376" sacerdotes|strong="H3548" tocaron|strong="H2690" las trompetas|strong="H2689".
14 Então os de Judá olharam para trás, e eis que tinham de pelejar por diante e pela retaguarda; então clamaram ao Senhor, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 Entonces los|strong="H0376" de Judá|strong="H3063" alzaron grita|strong="H7321"; y así|strong="H1961" que ellos|strong="H0376" alzaron grita|strong="H7321", Dios|strong="H0430" desbarató|strong="H5062" á Jeroboam|strong="H3379" y á todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" delante|strong="H6440" de Abías|strong="H0029" y de Judá|strong="H3063":
15 E os homens de Judá deram o brado de guerra; e sucedeu que, bradando eles, Deus feriu Jeroboão e todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 Y huyeron|strong="H5127,H5251" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" delante|strong="H6440" de Judá|strong="H3063", y Dios|strong="H0430" los entregó|strong="H5414" en sus manos|strong="H3027".
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus lhos entregou nas suas mãos.
17 Y Abías|strong="H0029" y su gente|strong="H5971" hacían en ellos gran|strong="H7227" mortandad; y cayeron|strong="H5307" heridos|strong="H2491" de Israel|strong="H3478" quinientos|strong="H2568,H3967" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" escogidos|strong="H0977".
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; pois que caíram mortos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
18 Así fueron humillados|strong="H3665" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" en aquel tiempo|strong="H6256": mas los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063" se fortificaron|strong="H0553", porque|strong="H3588" se apoyaban|strong="H8172" en|strong="H5921" Jehová|strong="H3068" el|strong="H1008" Dios|strong="H0430" de sus padres|strong="H0001".
18 Assim foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor Deus de seus pais.
19 Y siguió|strong="H7291" Abías|strong="H0029" á Jeroboam|strong="H3379", y tomóle|strong="H3920" algunas ciudades|strong="H5892", á Beth-el|strong="H1008" con sus aldeas|strong="H1323", á Jesana con sus aldeas|strong="H1323", y á Ephraim con sus aldeas|strong="H1323".
19 E Abias foi perseguindo Jeroboão, e tomou-lhe cidades: Betel e seus arrabaldes, Jesana e seus arrabaldes, e Efrom e seus arrabaldes.
20 Y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" tuvo|strong="H6113" Jeroboam|strong="H3379" poderío en los días|strong="H3117" de Abías|strong="H0029": é hirióle|strong="H5062" Jehová|strong="H3068", y murió|strong="H4191".
20 Jeroboão não recobrou mais a sua força nos dias de Abias; e o Senhor o feriu, e ele morreu.
21 Empero se fortificó Abías|strong="H0029"; y tomó|strong="H5375" catorce|strong="H0702,H6240" mujeres|strong="H0802", y engendró|strong="H3205" veintidós|strong="H6242,H8147" hijos|strong="H1121", y dieciséis|strong="H8337,H6240" hijas|strong="H1323".
21 Abias, porém, se fortaleceu, e tomou para si catorze mulheres, e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Abías|strong="H0029", sus caminos|strong="H1870" y sus negocios|strong="H1697", está escrito|strong="H3789" en la historia|strong="H4097" de Iddo|strong="H5714" profeta|strong="H5030".
22 O restante dos atos de Abias, os seus caminhos e as suas palavras, estão escritos no comentário do profeta Ido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.