Salmos 31

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En Ti, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, me refugié.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Inclina tu oído a|strong="H3068" mí y rescátame pronto.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Porque Tú eres|strong="H1961" mi|strong="H1961" Roca|strong="H6697" y mi|strong="H1961" Fortaleza|strong="H4581",
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 ¡Sácame de|strong="H3588" la|strong="H3588" red|strong="H4686" que|strong="H3588" me|strong="H3588" tendieron,
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 En|strong="H3588" tu mano encomiendo mi espíritu.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 Aborrezco a|strong="H3068" los que|strong="H3027" confían en ídolos vanos,
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Me regocijaré y me alegraré en tu misericordia,
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 No me entregaste en mano del enemigo,
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Ten misericordia de mí, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, porque|strong="H3808" estoy|strong="H5975" en|strong="H5975" angustia.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 Porque|strong="H3588" mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" se agotó de|strong="H3588" tristeza, y|strong="H3588" mis años de|strong="H3588" suspirar.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Soy objeto de|strong="H3588" oprobio para|strong="H3588" todos|strong="H8141" mis adversarios,
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 Fui|strong="H1961" olvidado de|strong="H4480" sus corazones como|strong="H1961" un muerto.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 Oigo la calumnia de|strong="H7911" muchos.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Pero|strong="H3588" en|strong="H5921" Ti|strong="H5921", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, fijé mi|strong="H5921" confianza.
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 En|strong="H5921" tu mano están mis tiempos.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Resplandezca tu rostro sobre tu esclavo.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 No|strong="H5921" sea yo avergonzado, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, porque|strong="H5921" te|strong="H5921" invoco.
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Enmudezcan|strong="H1826" los|strong="H3588" labios mentirosos
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 ¡Cuán grande es tu bondad
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 En lo|strong="H4100" secreto|strong="H6845" de|strong="H5048" tu Presencia los|strong="H1121" ocultas de|strong="H5048" la conspiración del hombre|strong="H1121".
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 ¡Bendito sea \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 En|strong="H3588" mi premura, me|strong="H3588" dije:
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Amen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ustedes, todos sus santos.
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Sean esforzados todos|strong="H3605" ustedes, los|strong="H5921" que|strong="H5921" esperan en|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.