Salmos 118

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896",
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Diga ahora|strong="H4994" Israel|strong="H3478":
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Diga la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Aarón:
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Digan ahora|strong="H4994" los|strong="H3588" que|strong="H3588" temen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*:
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 En|strong="H4480" mi|strong="H6030" angustia clamé|strong="H7121" a|strong="H3068" \+w YA|strong="H3068"\+w*,
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* está conmigo|strong="H6213",
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* está conmigo entre los que me ayudan|strong="H5826".
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Mejor|strong="H2896" es refugiarse en \+w Yavé|strong="H3068"\+w*
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Mejor|strong="H2896" es refugiarse en \+w Yavé|strong="H3068"\+w*
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" me|strong="H3588" rodearon.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Me|strong="H3588" rodearon,
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Me|strong="H3588" rodearon como|strong="H3588" abejas.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Ustedes me empujaron con violencia
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Mi|strong="H1961" Fortaleza|strong="H5797" y|strong="H5797" mi|strong="H1961" Canto es|strong="H1961" \+w YA|strong="H3068"\+w*.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Voz|strong="H6963" de|strong="H6662" júbilo y de|strong="H6662" salvación hay en las tiendas de|strong="H6662" los justos|strong="H6662".
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 La mano derecha|strong="H3225" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* está levantada en alto.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 No|strong="H3808" moriré|strong="H4191", sino|strong="H3588" viviré,
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Me disciplinó severamente \+w YA|strong="H3068"\+w*,
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Ábranme las puertas|strong="H8179" de la justicia|strong="H6664".
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Esta|strong="H2088" es|strong="H2088" la puerta|strong="H8179" de|strong="H6662" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Te|strong="H3588" alabaré|strong="H3034" porque|strong="H3588" me|strong="H3588" escuchaste,
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 La piedra que|strong="H1961" desecharon|strong="H3988" los|strong="H1961" edificadores
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Esta|strong="H2063" es|strong="H1931" la|strong="H1931" obra|strong="H1931" de|strong="H5869" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Este|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H6213" día|strong="H3117" que|strong="H3117" hizo|strong="H6213" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Te imploramos, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. ¡Sálvanos|strong="H3467" ahora|strong="H4994"!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 ¡Bendito|strong="H1288" el que viene en el Nombre|strong="H8034" de Yavé|strong="H3068"!
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 ʼEL es \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y|strong="H5704" nos dio luz,
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896",
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.