Salmos 118

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896",
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Diga ahora|strong="H4994" Israel|strong="H3478":
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Diga la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Aarón:
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Digan ahora|strong="H4994" los|strong="H3588" que|strong="H3588" temen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 En|strong="H4480" mi|strong="H6030" angustia clamé|strong="H7121" a|strong="H3068" \+w YA|strong="H3068"\+w*,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* está conmigo|strong="H6213",
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* está conmigo entre los que me ayudan|strong="H5826".
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Mejor|strong="H2896" es refugiarse en \+w Yavé|strong="H3068"\+w*
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Mejor|strong="H2896" es refugiarse en \+w Yavé|strong="H3068"\+w*
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" me|strong="H3588" rodearon.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Me|strong="H3588" rodearon,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Me|strong="H3588" rodearon como|strong="H3588" abejas.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Ustedes me empujaron con violencia
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Mi|strong="H1961" Fortaleza|strong="H5797" y|strong="H5797" mi|strong="H1961" Canto es|strong="H1961" \+w YA|strong="H3068"\+w*.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Voz|strong="H6963" de|strong="H6662" júbilo y de|strong="H6662" salvación hay en las tiendas de|strong="H6662" los justos|strong="H6662".
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 La mano derecha|strong="H3225" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* está levantada en alto.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 No|strong="H3808" moriré|strong="H4191", sino|strong="H3588" viviré,
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Me disciplinó severamente \+w YA|strong="H3068"\+w*,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Ábranme las puertas|strong="H8179" de la justicia|strong="H6664".
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Esta|strong="H2088" es|strong="H2088" la puerta|strong="H8179" de|strong="H6662" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Te|strong="H3588" alabaré|strong="H3034" porque|strong="H3588" me|strong="H3588" escuchaste,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 La piedra que|strong="H1961" desecharon|strong="H3988" los|strong="H1961" edificadores
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Esta|strong="H2063" es|strong="H1931" la|strong="H1931" obra|strong="H1931" de|strong="H5869" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Este|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H6213" día|strong="H3117" que|strong="H3117" hizo|strong="H6213" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Te imploramos, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. ¡Sálvanos|strong="H3467" ahora|strong="H4994"!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 ¡Bendito|strong="H1288" el que viene en el Nombre|strong="H8034" de Yavé|strong="H3068"!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 ʼEL es \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y|strong="H5704" nos dio luz,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896",
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.