Salmos 106

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Aleluya|strong="H1984"! Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 ¿Quién|strong="H4310" puede contar las proezas de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*?
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 ¡Dichosos los|strong="H3605" que|strong="H6256" guardan|strong="H6213" recto juicio|strong="H4941",
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Acuérdate|strong="H2142" de|strong="H5971" mí, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Para|strong="H5973" que yo vea|strong="H7200" el|strong="H5973" bien|strong="H2896" de|strong="H5973" tus escogidos,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Como|strong="H5973" nuestros antepasados pecamos|strong="H2398".
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Nuestros antepasados no|strong="H3808" entendieron|strong="H7919" tus maravillas|strong="H6381" en|strong="H5921" Egipto|strong="H4714".
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Pero Él los salvó|strong="H3467" por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" su Nombre|strong="H8034"
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Reprendió al mar|strong="H3220" Rojo
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Así los salvó|strong="H3467" de la mano|strong="H3027" del que|strong="H3027" los odiaba,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Cubrieron|strong="H3680" las|strong="H1992" aguas|strong="H4325" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" adversarios|strong="H6862",
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Entonces creyeron a|strong="H3068" sus Palabras|strong="H1697",
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Muy pronto|strong="H4116" olvidaron|strong="H7911" sus obras|strong="H4639".
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Con avidez desearon comer en el desierto|strong="H4057",
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Él|strong="H1992" les|strong="H1992" dio|strong="H5414" lo|strong="H1992" que|strong="H1992" pidieron,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Tuvieron envidia|strong="H7065" de Moisés|strong="H4872" en el|strong="H4264" campamento|strong="H4264",
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Se|strong="H5921" abrió|strong="H6605" la|strong="H5921" tierra
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Un fuego se encendió contra su grupo.
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Hicieron|strong="H6213" un becerro|strong="H5695" en Horeb|strong="H2722".
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Así cambiaron la Gloria|strong="H3519" de ellos
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Olvidaron|strong="H7911" al \+w ʼEL|strong="H6213"\+w*, su Salvador|strong="H3467",
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Maravillas|strong="H6381" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Cam,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Por|strong="H6440" tanto Él dijo que los destruiría.
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Luego despreciaron la tierra deseable|strong="H2532".
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Sino|strong="H3808" murmuraron en sus tiendas.
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Por|strong="H3027" tanto les|strong="H1992" juró
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Que dispersaría su descendencia|strong="H2233" entre las naciones|strong="H1471"
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Se unieron también a|strong="H3068" Baal-peor
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Así lo provocaron a|strong="H3068" ira con sus obras|strong="H4611",
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Pero Finees se levantó e|strong="H3068" intervino,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Y|strong="H3068" le fue atribuido como|strong="H5704" justicia|strong="H6666"
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 También lo provocaron a|strong="H3068" ira en|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" Meriba,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Porque|strong="H3588" hicieron rebelar su|strong="H3588" espíritu|strong="H7307",
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 No|strong="H3808" destruyeron|strong="H8045" a|strong="H3068" los|strong="H1992" pueblos|strong="H5971",
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Sino se mezclaron con gentiles.
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Y|strong="H3068" sirvieron|strong="H5647" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" ídolos|strong="H6091",
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Sacrificaron|strong="H2076" sus hijos|strong="H1121" y sus hijas|strong="H1323" a|strong="H3068" los|strong="H1121" demonios
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Y|strong="H3068" derramaron|strong="H8210" sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355",
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Así se contaminaron|strong="H2930" con las prácticas de ellos,
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Por tanto la ira de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* se|strong="H5971" encendió contra su pueblo|strong="H5971",
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Los entregó|strong="H5414" en la mano|strong="H3027" de|strong="H5414" los gentiles,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Sus enemigos también los oprimieron,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Muchas|strong="H7227" veces|strong="H6471" los|strong="H1992" libró|strong="H5337",
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Sin embargo, Él|strong="H1992" miraba|strong="H7200" su|strong="H1992" angustia|strong="H6862"
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Recordaba su|strong="H1992" Pacto|strong="H1285" por amor a|strong="H3068" ellos|strong="H1992",
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 También promovió que|strong="H3605" fueran objeto de|strong="H6440" misericordia
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim nuestro, sálvanos|strong="H3467".
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Bendito|strong="H1288" sea \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el|strong="H3605" ʼElohim de|strong="H4480" Israel|strong="H3478",
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.