Salmos 106

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ¡Aleluya|strong="H1984"! Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ¿Quién|strong="H4310" puede contar las proezas de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 ¡Dichosos los|strong="H3605" que|strong="H6256" guardan|strong="H6213" recto juicio|strong="H4941",
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Acuérdate|strong="H2142" de|strong="H5971" mí, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Para|strong="H5973" que yo vea|strong="H7200" el|strong="H5973" bien|strong="H2896" de|strong="H5973" tus escogidos,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Como|strong="H5973" nuestros antepasados pecamos|strong="H2398".
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Nuestros antepasados no|strong="H3808" entendieron|strong="H7919" tus maravillas|strong="H6381" en|strong="H5921" Egipto|strong="H4714".
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Pero Él los salvó|strong="H3467" por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" su Nombre|strong="H8034"
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Reprendió al mar|strong="H3220" Rojo
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Así los salvó|strong="H3467" de la mano|strong="H3027" del que|strong="H3027" los odiaba,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Cubrieron|strong="H3680" las|strong="H1992" aguas|strong="H4325" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" adversarios|strong="H6862",
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Entonces creyeron a|strong="H3068" sus Palabras|strong="H1697",
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Muy pronto|strong="H4116" olvidaron|strong="H7911" sus obras|strong="H4639".
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Con avidez desearon comer en el desierto|strong="H4057",
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Él|strong="H1992" les|strong="H1992" dio|strong="H5414" lo|strong="H1992" que|strong="H1992" pidieron,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Tuvieron envidia|strong="H7065" de Moisés|strong="H4872" en el|strong="H4264" campamento|strong="H4264",
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Se|strong="H5921" abrió|strong="H6605" la|strong="H5921" tierra
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Un fuego se encendió contra su grupo.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Hicieron|strong="H6213" un becerro|strong="H5695" en Horeb|strong="H2722".
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Así cambiaron la Gloria|strong="H3519" de ellos
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Olvidaron|strong="H7911" al \+w ʼEL|strong="H6213"\+w*, su Salvador|strong="H3467",
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Maravillas|strong="H6381" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Cam,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Por|strong="H6440" tanto Él dijo que los destruiría.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Luego despreciaron la tierra deseable|strong="H2532".
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Sino|strong="H3808" murmuraron en sus tiendas.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Por|strong="H3027" tanto les|strong="H1992" juró
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Que dispersaría su descendencia|strong="H2233" entre las naciones|strong="H1471"
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Se unieron también a|strong="H3068" Baal-peor
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Así lo provocaron a|strong="H3068" ira con sus obras|strong="H4611",
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Pero Finees se levantó e|strong="H3068" intervino,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Y|strong="H3068" le fue atribuido como|strong="H5704" justicia|strong="H6666"
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 También lo provocaron a|strong="H3068" ira en|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Porque|strong="H3588" hicieron rebelar su|strong="H3588" espíritu|strong="H7307",
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 No|strong="H3808" destruyeron|strong="H8045" a|strong="H3068" los|strong="H1992" pueblos|strong="H5971",
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Sino se mezclaron con gentiles.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Y|strong="H3068" sirvieron|strong="H5647" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" ídolos|strong="H6091",
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Sacrificaron|strong="H2076" sus hijos|strong="H1121" y sus hijas|strong="H1323" a|strong="H3068" los|strong="H1121" demonios
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Y|strong="H3068" derramaron|strong="H8210" sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355",
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Así se contaminaron|strong="H2930" con las prácticas de ellos,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Por tanto la ira de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* se|strong="H5971" encendió contra su pueblo|strong="H5971",
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Los entregó|strong="H5414" en la mano|strong="H3027" de|strong="H5414" los gentiles,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Sus enemigos también los oprimieron,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Muchas|strong="H7227" veces|strong="H6471" los|strong="H1992" libró|strong="H5337",
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Sin embargo, Él|strong="H1992" miraba|strong="H7200" su|strong="H1992" angustia|strong="H6862"
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Recordaba su|strong="H1992" Pacto|strong="H1285" por amor a|strong="H3068" ellos|strong="H1992",
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 También promovió que|strong="H3605" fueran objeto de|strong="H6440" misericordia
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim nuestro, sálvanos|strong="H3467".
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Bendito|strong="H1288" sea \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el|strong="H3605" ʼElohim de|strong="H4480" Israel|strong="H3478",
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.