Salmos 104
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 Bendice|strong="H1288", alma|strong="H5315" mía, a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Te cubres como|strong="H8008" con un manto de|strong="H3407" luz.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Él|strong="H5921" coloca sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" las|strong="H5921" vigas de|strong="H5921" sus altas moradas.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Él|strong="H6213" designa los vientos|strong="H7307" como sus mensajeros|strong="H4397",
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Él|strong="H5921" estableció la|strong="H5921" tierra sobre|strong="H5921" sus cimientos|strong="H3245"
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Le|strong="H5921" colocaste como|strong="H5921" una ropa el|strong="H5921" abismo|strong="H8415".
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 A|strong="H3068" tu reprensión huyeron|strong="H5127",
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Subieron|strong="H5927" las|strong="H1992" montañas,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Les fijaste un límite que no|strong="H1077" traspasarán|strong="H5674",
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Él envía|strong="H7971" manantiales por los valles.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Dan de beber|strong="H8248" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704".
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H5921" habitan|strong="H7931" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064".
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Él desarrolla el pasto para|strong="H4480" el ganado,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Y|strong="H3068" vino|strong="H3196" que alegra|strong="H8055" el corazón|strong="H3824" del hombre,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Los árboles|strong="H6086" de|strong="H7646" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* beben su savia,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Donde|strong="H8033" las aves construyen sus nidos,
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Las altas montañas para las cabras monteses|strong="H5553",
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Él|strong="H6213" hizo|strong="H6213" la luna|strong="H3394" para las estaciones.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Pones la|strong="H3605" oscuridad|strong="H2822" y es|strong="H1961" de noche|strong="H3915".
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Los leoncillos rugen tras la presa
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Al salir el sol|strong="H8121" se retiran
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Sale|strong="H3318" el hombre a|strong="H3068" su trabajo,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 ¡Cuán|strong="H4100" innumerables son tus obras|strong="H4639", oh|strong="H4100" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Ahí|strong="H8033" está|strong="H2088" el|strong="H5973" grande|strong="H1419" y ancho|strong="H7342" mar|strong="H3220",
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Allí|strong="H8033" navegan los barcos,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" esperan|strong="H7663" en Ti
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Les|strong="H1992" das|strong="H5414", ellos|strong="H1992" recogen|strong="H3950".
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Ocultas tu rostro|strong="H6440"
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Envías|strong="H7971" tu aliento,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 ¡Sea|strong="H1961" la gloria|strong="H3519" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* para|strong="H1961" siempre|strong="H5769"!
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Él mira|strong="H5027" a|strong="H3068" la tierra,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 A|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* cantaré|strong="H7891" en|strong="H5750" mi vida|strong="H2416",
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Sea agradable a|strong="H3068" Él|strong="H5921" mi|strong="H5921" meditación.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Sean exterminados de|strong="H4480" la tierra los pecadores|strong="H2400"
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.