Provérbios 30

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Palabras|strong="H1697" de|strong="H1121" Agur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jaqué, el|strong="H1121" de|strong="H1121" Masá. La profecía. Declaración del varón|strong="H1397" a|strong="H3068" Itiel y a|strong="H3068" Ucal.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. O homem disse: “Estou cansado, ó Deus; estou cansado, ó Deus, e exausto
2 En|strong="H3588" verdad soy el|strong="H3588" más|strong="H3588" ignorante de|strong="H3588" los|strong="H3588" hombres,
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem. Não tenho a inteligência de um ser humano,
3 No|strong="H3808" aprendí|strong="H3925" sabiduría|strong="H2451",
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 ¿Quién|strong="H4310" subió|strong="H5927" a|strong="H3068" los|strong="H1121" cielos|strong="H8064", y|strong="H3588" descendió|strong="H3381"?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem pegou o vento com as suas mãos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que você o sabe?
5 Toda|strong="H3605" Palabra de ʼElohim es|strong="H1931" limpia|strong="H6884".
5 Toda palavra de Deus é pura. Ele é escudo para os que nele confiam.
6 No|strong="H6435" añadas|strong="H3254" a|strong="H3068" sus Palabras|strong="H1697",
6 Não acrescente nada às suas palavras, para que ele não o repreenda, e você seja achado mentiroso.”
7 Dos|strong="H8147" cosas|strong="H8147" te|strong="H4480" pedí|strong="H7592",
7 Duas coisas te peço, ó Deus; não recuse o meu pedido, antes que eu morra:
8 Aparta|strong="H7368" de|strong="H4480" mí la vanidad|strong="H7723" y la mentira|strong="H3577",
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário,
9 No|strong="H6435" sea|strong="H6435" que|strong="H4310" me|strong="H4310" sacie y te niegue|strong="H3584", o|strong="H3068" diga:
9 para não acontecer que, estando eu farto, te negue e diga: “Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 No|strong="H6435" acuses|strong="H3960" al esclavo ante su ʼadón,
10 Não calunie o servo diante de seu senhor, para que você não seja amaldiçoado por aquele servo e seja visto como culpado.
11 Hay quien maldice|strong="H7043" a|strong="H3068" su padre,
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e que não bendizem a própria mãe.
12 Hay quien es puro|strong="H2889" en su propia opinión,
12 Há pessoas que são puras aos próprios olhos e que jamais foram lavadas da sua sujeira.
13 Hay quien|strong="H4100" mira|strong="H5869" con ojos|strong="H5869" altivos|strong="H7311"
13 Há pessoas cujos olhos são arrogantes e que olham para os outros com desdém!
14 Hay quien tiene dientes|strong="H8127" como espadas|strong="H2719"
14 Há pessoas cujos dentes são espadas, e cujas mandíbulas são facas, para consumirem os aflitos da terra e os necessitados deste mundo.
15 La|strong="H7646" sanguijuela tiene dos|strong="H8147" hijas|strong="H1323": Dame|strong="H3051" y Dame|strong="H3051".
15 A sanguessuga tem duas filhas, que se chamam Dá e Dá. Há três coisas que nunca se fartam; na verdade, há quatro que nunca dizem: “Basta!”
16 El Seol, la|strong="H7646" matriz estéril|strong="H6115",
16 Elas são o mundo dos mortos, o ventre estéril, a terra, que não se farta de água, e o fogo, que nunca diz: “Basta!”
17 Ojo|strong="H5869" que|strong="H1121" se burla del padre
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem nega obediência à sua mãe, corvos do vale os arrancarão e pelos filhotes da águia serão comidos.
18 Tres|strong="H7969" cosas|strong="H1992" me|strong="H4480" son|strong="H3808" ocultas,
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; na verdade, há quatro que eu não entendo:
19 El|strong="H5921" rastro del|strong="H5921" águila en|strong="H5921" el|strong="H5921" aire,
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na rocha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma moça.
20 Así|strong="H3651" procede la mujer adúltera|strong="H5003":
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, limpa a boca e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 Por|strong="H8478" tres|strong="H7969" cosas se|strong="H3808" estremece la tierra,
21 Três coisas fazem a terra tremer; na verdade, são quatro que ela não pode suportar:
22 Por|strong="H3588" el|strong="H3588" esclavo, cuando|strong="H3588" llega a|strong="H3068" reinar,
22 o escravo que se torna rei; o insensato que anda farto de pão;
23 Por|strong="H3588" la|strong="H3588" mujer aborrecida|strong="H8130", cuando|strong="H3588" se casa,
23 a mulher desprezada que se casa; e a escrava que se torna herdeira da sua senhora.
24 Cuatro cosas|strong="H1992" son pequeñas|strong="H6996" en la tierra,
24 Há quatro coisas bem pequenas na terra, mas que são mais sábias do que os sábios:
25 Las hormigas, pueblo|strong="H5971" no|strong="H3808" fuerte|strong="H5794",
25 as formigas, povo sem força, mas que no verão prepara a sua comida;
26 Los conejos, pueblo|strong="H5971" nada|strong="H3808" esforzado|strong="H6099",
26 os arganazes, povo que não é poderoso, mas que faz a sua casa nas rochas;
27 Las langostas, que|strong="H3605" no tienen rey|strong="H4428",
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas que marcham todos em bandos;
28 Las lagartijas, que|strong="H1931" se|strong="H1931" agarran con la|strong="H1931" mano|strong="H3027",
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, mas que se encontra até nos palácios dos reis.
29 Tres|strong="H7969" cosas|strong="H1992" hay de hermoso andar|strong="H3212",
29 Há três que têm passo elegante; na verdade, quatro que são imponentes no andar:
30 El|strong="H3605" león, el|strong="H3605" más|strong="H3808" fuerte|strong="H1368" entre|strong="H3808" todas|strong="H3605" las bestias,
30 o leão, o mais forte dos animais, que não foge diante de nada;
31 El|strong="H5973" gallo que erguido camina,
31 o galo, que anda ereto; o bode; e o rei, a quem não se pode resistir.
32 Si te enalteciste neciamente,
32 Se você foi tolo a ponto de se exaltar ou se planejou o mal, ponha a mão sobre a sua boca.
33 Porque|strong="H3588" así|strong="H3588" como|strong="H3588" al batir la|strong="H3588" leche|strong="H2461" se saca|strong="H3318" mantequilla,
33 Porque o bater do leite produz manteiga, o torcer do nariz produz sangue e o instigar a ira produz brigas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.