Oséias 14

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Oh Israel, regresa a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim, pues|strong="H3588" caíste|strong="H5307" a|strong="H3068" causa de|strong="H3588" tu iniquidad!
1 Volte, ó Israel, para o Senhor, para o seu Deus. Seus pecados causaram sua queda!
2 Tomen palabras y|strong="H3588" regresen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Díganle: Quita|strong="H7725" toda iniquidad|strong="H5771", acéptanos con|strong="H3588" benevolencia. Te|strong="H3588" ofreceremos el|strong="H3588" fruto de|strong="H3588" nuestros labios.
2 Preparem o que vão dizer e voltem para o Senhor. Peçam-lhe: "Perdoa todos os nossos pecados e, por misericórdia, recebe-nos, para que te ofereçamos o fruto dos nossos lábios.
3 Asiria no nos salvará. No montaremos en|strong="H5973" caballos, ni|strong="H5973" diremos nunca más a|strong="H3068" la|strong="H3605" obra de|strong="H5973" nuestras manos: ustedes son nuestro ʼElohim. Porque en|strong="H5973" ti|strong="H5973" el|strong="H5973" huérfano halla misericordia.
3 A Assíria não nos pode salvar; não montaremos cavalos de guerra. Nunca mais diremos: ‘Nossos deuses’ àquilo que as nossas próprias mãos fizeram, porque tu amas o órfão.
4 Sanaré su apostasía. \+w Los|strong="H5921"\+w* amaré \+w por|strong="H5921"\+w* gracia, \+w porque|strong="H5921"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* ira \+w se|strong="H5921"\+w* apartó \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H3027"\+w*.
4 "Eu curarei a infidelidade deles e os amarei de todo o meu coração, pois a minha ira desviou-se deles.
5 Seré \+w para|strong="H3588"\+w* Israel \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* rocío. Florecerá \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* lirio \+w y|strong="H3588"\+w* extenderá sus raíces \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* Líbano.
5 Serei como orvalho para Israel; ele florescerá como o lírio. Como o cedro do Líbano aprofundará suas raízes;
6 \+w Se|strong="H1961"\+w* extenderán sus ramas. Su esplendor \+w será|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* el del olivo, y exhalará su fragancia \+w como|strong="H1961"\+w* el \+w Líbano|strong="H3844"\+w*.
6 seus brotos crescerão. Seu esplendor será como o da oliveira, sua fragrância como a do cedro do Líbano.
7 Regresarán y \+w se|strong="H1961"\+w* sentarán bajo su sombra. \+w Serán|strong="H1961"\+w* revividos \+w como|strong="H1961"\+w* el grano y crecerán \+w como|strong="H1961"\+w* una vid. Su aroma \+w será|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* la del \+w vino|strong="H1961"\+w* del \+w Líbano|strong="H3844"\+w*.
7 Os que habitavam à sua sombra voltarão. Reviverão como o trigo. Florescerão como a videira, e a fama de Israel será como o do vinho do Líbano.
8 Efraín dirá: ¿Qué \+w más|strong="H2421"\+w* tengo yo que hacer con ídolos? Yo responderé y velaré por ti. Soy como un exuberante ciprés. De mí viene tu fruto.
8 O que Efraim ainda tem com ídolos? Sou eu que lhe respondo e dele cuidarei. Sou como um pinheiro verde; o fruto que você produz de mim procede".
9 El que|strong="H4100" es sabio, que|strong="H4100" entienda estas cosas. El que|strong="H4100" sea prudente que|strong="H4100" las sepa. Porque|strong="H4100" los caminos de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* son rectos, el justo andará en|strong="H4480" ellos|strong="H4480", pero los transgresores tropezarán en|strong="H4480" ellos|strong="H4480".
9 Quem é sábio? Aquele que considerar essas coisas. Quem tem discernimento? Aquele que as compreender. Os caminhos do Senhor são justos; os justos andam neles, mas os rebeldes neles tropeçam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.