Oséias 14

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¡Oh Israel, regresa a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim, pues|strong="H3588" caíste|strong="H5307" a|strong="H3068" causa de|strong="H3588" tu iniquidad!
1 Ó Israel, converte-te ao SENHOR teu Deus; porque caíste pela tua iniquidade.
2 Tomen palabras y|strong="H3588" regresen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Díganle: Quita|strong="H7725" toda iniquidad|strong="H5771", acéptanos con|strong="H3588" benevolencia. Te|strong="H3588" ofreceremos el|strong="H3588" fruto de|strong="H3588" nuestros labios.
2 Tomai convosco palavras, e converte-te ao SENHOR; diz a ele: Tira toda a iniquidade, e nos receba graciosamente; e ofereceremos os novilhos dos nossos lábios.
3 Asiria no nos salvará. No montaremos en|strong="H5973" caballos, ni|strong="H5973" diremos nunca más a|strong="H3068" la|strong="H3605" obra de|strong="H5973" nuestras manos: ustedes son nuestro ʼElohim. Porque en|strong="H5973" ti|strong="H5973" el|strong="H5973" huérfano halla misericordia.
3 A Assíria não nos salvará; não iremos montados em cavalos, e já não diremos mais à obra das nossas mãos: tu és o nosso deus; porque em ti o órfão encontra misericórdia.
4 Sanaré su apostasía. \+w Los|strong="H5921"\+w* amaré \+w por|strong="H5921"\+w* gracia, \+w porque|strong="H5921"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* ira \+w se|strong="H5921"\+w* apartó \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H3027"\+w*.
4 Eu sararei a sua apostasia, eu os amarei voluntariamente; porque a minha ira se apartou dele.
5 Seré \+w para|strong="H3588"\+w* Israel \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* rocío. Florecerá \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* lirio \+w y|strong="H3588"\+w* extenderá sus raíces \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* Líbano.
5 Eu serei como o orvalho para Israel. Ele crescerá como o lírio e lançará as suas raízes como o Líbano.
6 \+w Se|strong="H1961"\+w* extenderán sus ramas. Su esplendor \+w será|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* el del olivo, y exhalará su fragancia \+w como|strong="H1961"\+w* el \+w Líbano|strong="H3844"\+w*.
6 Os seus galhos se estenderão, e a sua beleza será como a da oliveira, e o seu perfume como o do Líbano.
7 Regresarán y \+w se|strong="H1961"\+w* sentarán bajo su sombra. \+w Serán|strong="H1961"\+w* revividos \+w como|strong="H1961"\+w* el grano y crecerán \+w como|strong="H1961"\+w* una vid. Su aroma \+w será|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* la del \+w vino|strong="H1961"\+w* del \+w Líbano|strong="H3844"\+w*.
7 Os que habitam debaixo da sua sombra retornarão; serão vivificados como o grão, e crescerão como a videira; a sua fama será como o vinho do Líbano.
8 Efraín dirá: ¿Qué \+w más|strong="H2421"\+w* tengo yo que hacer con ídolos? Yo responderé y velaré por ti. Soy como un exuberante ciprés. De mí viene tu fruto.
8 Efraim dirá: Que mais tenho eu com os ídolos? Eu o tenho ouvido e observado; eu sou como o abeto verde; de mim é achado o teu fruto.
9 El que|strong="H4100" es sabio, que|strong="H4100" entienda estas cosas. El que|strong="H4100" sea prudente que|strong="H4100" las sepa. Porque|strong="H4100" los caminos de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* son rectos, el justo andará en|strong="H4480" ellos|strong="H4480", pero los transgresores tropezarán en|strong="H4480" ellos|strong="H4480".
9 Quem é sábio, para que entenda estas coisas? Quem é prudente, para que as saiba? Porque os caminhos do SENHOR são retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.