Oséias 14

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Oh Israel, regresa a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim, pues|strong="H3588" caíste|strong="H5307" a|strong="H3068" causa de|strong="H3588" tu iniquidad!
1 Povo de Israel, volte para o Senhor , seu Deus! Você caiu porque pecou.
2 Tomen palabras y|strong="H3588" regresen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. Díganle: Quita|strong="H7725" toda iniquidad|strong="H5771", acéptanos con|strong="H3588" benevolencia. Te|strong="H3588" ofreceremos el|strong="H3588" fruto de|strong="H3588" nuestros labios.
2 Voltem para Deus e orem assim: “Perdoa todos os nossos pecados, ouve a nossa oração, e os nossos louvores serão o sacrifício que te ofereceremos.
3 Asiria no nos salvará. No montaremos en|strong="H5973" caballos, ni|strong="H5973" diremos nunca más a|strong="H3068" la|strong="H3605" obra de|strong="H5973" nuestras manos: ustedes son nuestro ʼElohim. Porque en|strong="H5973" ti|strong="H5973" el|strong="H5973" huérfano halla misericordia.
3 A Assíria não pode nos salvar, e a cavalaria não pode nos proteger. Nunca mais diremos aos ídolos, feitos por nós mesmos, que eles são o nosso Deus. Tu, ó Deus, és misericordioso e cuidas dos necessitados.”
4 Sanaré su apostasía. \+w Los|strong="H5921"\+w* amaré \+w por|strong="H5921"\+w* gracia, \+w porque|strong="H5921"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* ira \+w se|strong="H5921"\+w* apartó \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H3027"\+w*.
4 O Senhor Deus diz: “Vou curar o meu povo da sua infidelidade e vou amá-los com todo o meu coração, pois não estou mais
5 Seré \+w para|strong="H3588"\+w* Israel \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* rocío. Florecerá \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* lirio \+w y|strong="H3588"\+w* extenderá sus raíces \+w como|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* Líbano.
5 Serei como a chuva para Israel, e ele dará flores, como os lírios. As suas raízes serão profundas como as das árvores do Líbano.
6 \+w Se|strong="H1961"\+w* extenderán sus ramas. Su esplendor \+w será|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* el del olivo, y exhalará su fragancia \+w como|strong="H1961"\+w* el \+w Líbano|strong="H3844"\+w*.
6 Os seus galhos se estenderão, bonitos como os galhos das oliveiras e perfumosos como os cedros do Líbano.
7 Regresarán y \+w se|strong="H1961"\+w* sentarán bajo su sombra. \+w Serán|strong="H1961"\+w* revividos \+w como|strong="H1961"\+w* el grano y crecerán \+w como|strong="H1961"\+w* una vid. Su aroma \+w será|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* la del \+w vino|strong="H1961"\+w* del \+w Líbano|strong="H3844"\+w*.
7 Mais uma vez, Israel viverá debaixo da minha proteção; eles crescerão como o trigo, darão frutas como a e serão famosos como o vinho do Líbano.
8 Efraín dirá: ¿Qué \+w más|strong="H2421"\+w* tengo yo que hacer con ídolos? Yo responderé y velaré por ti. Soy como un exuberante ciprés. De mí viene tu fruto.
8 O povo de Israel dirá: ‘Os ídolos não valem nada!’ Sou eu, o que atendo as orações do meu povo; sou eu que tomo conta deles. Como um pinheiro verde, eu lhes dou abrigo, e de mim eles recebem todas as bênçãos.”
9 El que|strong="H4100" es sabio, que|strong="H4100" entienda estas cosas. El que|strong="H4100" sea prudente que|strong="H4100" las sepa. Porque|strong="H4100" los caminos de|strong="H4480" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* son rectos, el justo andará en|strong="H4480" ellos|strong="H4480", pero los transgresores tropezarán en|strong="H4480" ellos|strong="H4480".
9 Que as pessoas sábias e ajuizadas entendam a mensagem deste livro e meditem nela! Os caminhos de Deus, o Senhor , são certos; os bons andarão neles, mas os pecadores tropeçarão e cairão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.