Números 4
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón:
1 Disse ainda o Senhor a Moisés e a Arão:
2 \+w Toma|strong="H5375"\+w* la cuenta \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Coat \+w de|strong="H1121"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Leví|strong="H3881"\+w*, según sus \+w familias|strong="H4940"\+w* y \+w casas|strong="H1004"\+w* paternas,
2 "Façam um recenseamento dos coatitas na tribo de Levi, pelos seus clãs e famílias;
3 \+w de|strong="H5704"\+w* \+w edad|strong="H8141"\+w* \+w de|strong="H5704"\+w* 30 \+w años|strong="H8141"\+w* \+w para|strong="H5704"\+w* \+w arriba|strong="H4605"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* 50 \+w años|strong="H8141"\+w*, \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H5704"\+w* entran \+w a|strong="H3068"\+w* \+w hacer|strong="H6213"\+w* servicio \+w en|strong="H5704"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5704"\+w* Reunión.
3 contem todos os homens entre trinta e cinqüenta anos, aptos para servir, para que façam o serviço da Tenda do Encontro.
4 \+w El|strong="H1121"\+w* servicio \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Coat en \+w el|strong="H1121"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión será \+w de|strong="H1121"\+w* las cosas más \+w sagradas|strong="H6944"\+w*.
4 "O serviço dos coatitas na Tenda do Encontro será o cuidado das coisas santíssimas.
5 Cuando \+w el|strong="H1121"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w* se traslade, Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* entrarán y descolgarán \+w el|strong="H1121"\+w* velo \+w de|strong="H1121"\+w* separación, con \+w el|strong="H1121"\+w* cual \+w cubrirán|strong="H3680"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* Arca del \+w Testimonio|strong="H5715"\+w*.
5 Quando o acampamento tiver que mudar, Arão e os seus filhos entrarão e descerão o véu protetor e com ele cobrirão a arca da aliança.
6 \+w Sobre|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H7760"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cubierta \+w de|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tejón. \+w Extenderán|strong="H6566"\+w* \+w encima|strong="H4605"\+w* un paño completamente azul \+w y|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H7760"\+w* sus varas.
6 Depois a cobrirão com couro, estenderão um pano inteiramente azul sobre ela e colocarão as varas no lugar.
7 \+w También|strong="H7979"\+w* \+w extenderán|strong="H6566"\+w* un paño azul \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w mesa|strong="H7979"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w*. \+w Sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H5414"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* tazones, \+w las|strong="H5921"\+w* \+w cucharas|strong="H3709"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* copas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w libación|strong="H5262"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w quedará|strong="H1961"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* perpetuamente.
7 "Sobre a mesa da Presença eles estenderão um pano azul e colocarão os pratos, os recipientes para incenso, as tigelas e as bacias para as ofertas derramadas, e os pães da Presença, que devem estar sempre sobre ela.
8 Luego \+w extenderán|strong="H6566"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* estas cosas un paño carmesí. \+w Lo|strong="H5921"\+w* taparán \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cubierta \+w de|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tejón, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H7760"\+w* sus varas.
8 Sobre tudo isso estenderão um pano vermelho e o cobrirão com couro. Depois colocarão as varas no lugar.
9 Después \+w tomarán|strong="H3947"\+w* un paño azul y \+w cubrirán|strong="H3680"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* candelabro del alumbrado y sus \+w lámparas|strong="H5216"\+w*, despabiladeras y platillos y \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* recipientes del \+w aceite|strong="H8081"\+w* con \+w los|strong="H3605"\+w* cuales se le hace servicio.
9 "Pegarão também um pano azul e cobrirão o candelabro usado para iluminação, as suas candeias, as suas tesouras de aparo, os seus apagadores e todos os seus jarros necessários para alimentá-la de óleo.
10 \+w Lo|strong="H5921"\+w* envolverán \+w con|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus utensilios \+w en|strong="H5921"\+w* una cubierta \+w de|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tejón, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* dos varas gruesas arregladas \+w con|strong="H5921"\+w* tablas.
10 Então o embrulharão com todos os seus utensílios numa cobertura de couro e o colocarão num suporte para carregar.
11 \+w Extenderán|strong="H6566"\+w* también un paño azul \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w*. \+w Lo|strong="H5921"\+w* \+w cubrirán|strong="H3680"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* una cubierta \+w de|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tejón, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H7760"\+w* sus varas.
11 "Sobre o altar de ouro estenderão um pano azul e o cobrirão com couro. E colocarão as suas varas no lugar.
12 \+w Tomarán|strong="H3947"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* utensilios \+w del|strong="H5921"\+w* servicio \+w con|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* cuales \+w ministran|strong="H8334"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* envolverán \+w en|strong="H5921"\+w* un paño azul. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w cubrirán|strong="H3680"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* una cubierta \+w de|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tejón, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* un par \+w de|strong="H5921"\+w* varas gruesas arregladas \+w con|strong="H5921"\+w* tablas \+w para|strong="H5921"\+w* cargarlos.
12 "Apanharão todos os utensílios usados na ministração no santuário, depois os embrulharão num pano azul e os cobrirão com couro; a seguir os colocarão num suporte para carregar.
13 \+w Después|strong="H5921"\+w* quitarán \+w la|strong="H5921"\+w* ceniza \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w extenderán|strong="H6566"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* un paño púrpura.
13 "Tirarão a cinza do altar de bronze e estenderão sobre ele um pano roxo.
14 \+w Pondrán|strong="H7760"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus utensilios \+w con|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* cuales \+w ministran|strong="H8334"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*: braseros, tenedores, paletas, \+w tazones|strong="H4219"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w instrumentos|strong="H3627"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. \+w Extenderán|strong="H6566"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* una cubierta \+w de|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tejón \+w y|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* \+w pondrán|strong="H7760"\+w* sus varas.
14 Colocarão sobre ele todos os utensílios usados na ministração no altar: os braseiros, os garfos de carne, as pás e as bacias da aspersão. Sobre ele estenderão uma cobertura de couro e colocarão as varas no lugar.
15 Cuando Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* terminen \+w de|strong="H1121"\+w* \+w cubrir|strong="H3680"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* objetos \+w sagrados|strong="H6944"\+w* \+w con|strong="H5060"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* utensilios del \+w Santuario|strong="H6944"\+w* para mover \+w el|strong="H3605"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w*, \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Coat \+w llegarán|strong="H5060"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* transportarlos, pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w tocarán|strong="H5060"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*, \+w pues|strong="H3651"\+w* morirían. Estas \+w son|strong="H3808"\+w* las cosas del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión \+w que|strong="H3808"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Coat transportarán.
15 "Quando Arão e os seus filhos terminarem de cobrir os utensílios sagrados e todos os artigos sagrados, e o acampamento estiver pronto para partir, os coatitas virão carregá-los. Mas não tocarão nas coisas sagradas; se o fizerem, morrerão. São esses os utensílios da Tenda do Encontro que os coatitas carregarão.
16 Eleazar, \+w hijo|strong="H1121"\+w* del \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón, \+w estará|strong="H3605"\+w* encargado del \+w aceite|strong="H8081"\+w* del alumbrado, incienso \+w aromático|strong="H5561"\+w*, \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal permanente y del \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w*. \+w Estará|strong="H3605"\+w* encargado \+w de|strong="H1121"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w Tabernáculo|strong="H4908"\+w* y \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* hay en \+w él|strong="H3605"\+w*, del \+w Santuario|strong="H6944"\+w* y sus utensilios.
16 "Eleazar, filho do sacerdote Arão, ficará encarregado do azeite para a iluminação, do incenso aromático, da oferta costumeira de cereal e do óleo da unção. Ficará encarregado de todo o tabernáculo e de tudo o que nele há, seus utensílios e seus artigos sagrados".
17 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón:
17 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
18 No permitan que el grupo de las \+w familias|strong="H4940"\+w* de los coatitas sea exterminado de \+w entre|strong="H8432"\+w* los \+w levitas|strong="H3881"\+w*.
18 "Não permitam que o ramo dos clãs coatitas seja eliminado dentre os levitas.
19 \+w Esto|strong="H2063"\+w* \+w harán|strong="H6213"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* vivan \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w mueran|strong="H4191"\+w* cuando \+w se|strong="H5921"\+w* acerquen \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* objetos santísimos. Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* entrarán \+w y|strong="H5921"\+w* asignarán \+w a|strong="H3068"\+w* cada uno su \+w tarea|strong="H5656"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* su \+w carga|strong="H4853"\+w*,
19 Mas, para que continuem vivos e não morram quando se aproximarem das coisas santíssimas, Arão e os seus filhos entrarão no santuário e designarão a cada homem a sua tarefa e o que deverá carregar.
20 pero \+w no|strong="H3808"\+w* entrarán para \+w mirar|strong="H7200"\+w* los objetos \+w sagrados|strong="H6944"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* sea \+w que|strong="H3808"\+w* \+w mueran|strong="H4191"\+w*.
20 Os coatitas não entrarão para ver as coisas sagradas, nem por um breve momento, para que não morram".
21 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
21 E o Senhor disse a Moisés:
22 Haz \+w también|strong="H1571"\+w* \+w la|strong="H1571"\+w* cuenta \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Gersón|strong="H1648"\+w* según \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w casas|strong="H1004"\+w* paternas \+w y|strong="H1571"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* \+w familias|strong="H4940"\+w*.
22 "Faça também um recenseamento dos gersonitas, pelas suas famílias e clãs;
23 \+w Los|strong="H1121"\+w* \+w contarás|strong="H6485"\+w* \+w de|strong="H5704"\+w* 30 \+w años|strong="H8141"\+w* \+w para|strong="H5704"\+w* \+w arriba|strong="H4605"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* 50, \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H5704"\+w* entran \+w a|strong="H3068"\+w* \+w prestar|strong="H5647"\+w* servicio \+w en|strong="H5704"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5704"\+w* Reunión.
23 conte todos os homens entre trinta e cinqüenta anos, aptos para servir, para que façam o serviço da Tenda do Encontro.
24 \+w Esta|strong="H2063"\+w* será \+w la|strong="H2063"\+w* obra de las \+w familias|strong="H4940"\+w* de \+w Gersón|strong="H1649"\+w* para \+w servir|strong="H5647"\+w* y para transportar:
24 "Este é o serviço dos clãs gersonitas, o que devem fazer e carregar:
25 Transportarán \+w las|strong="H5921"\+w* \+w cortinas|strong="H3407"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w Tabernáculo|strong="H4908"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Tabernáculo|strong="H4908"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión, su cubierta, \+w la|strong="H5921"\+w* cubierta \+w de|strong="H5921"\+w* pieles \+w de|strong="H5921"\+w* tejón \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w encima|strong="H4605"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cortina|strong="H3407"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w al|strong="H5921"\+w* \+w Tabernáculo|strong="H4908"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión;
25 Eles levarão as cortinas internas do tabernáculo, a Tenda do Encontro, a sua cobertura, a cobertura exterior de couro, as cortinas da entrada da Tenda do Encontro.
26 también \+w las|strong="H5921"\+w* \+w cortinas|strong="H7050"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w patio|strong="H2691"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* cortina \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w al|strong="H5921"\+w* \+w patio|strong="H2691"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w Tabernáculo|strong="H4908"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*, sus cuerdas, \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* utensilios \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* servicio perteneciente \+w a|strong="H3068"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*.
26 Farão tudo o que for necessário com aquelas coisas e com as cortinas externas do pátio que rodeia o tabernáculo e o altar, com a cortina da entrada, com as cordas e com todos os utensílios usados em seu serviço.
27 \+w Toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* obra \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Gersón|strong="H1649"\+w*, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus cargos \+w y|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* su servicio, \+w será|strong="H1961"\+w* \+w según|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* digan Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*. \+w Les|strong="H5921"\+w* encomendarán \+w la|strong="H5921"\+w* responsabilidad \+w de|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* transportan.
27 Todo o serviço deles, tudo o que devem fazer e carregar estará sob a direção de Arão e de seus filhos. Designe como responsabilidade deles tudo o que tiverem que carregar.
28 \+w Tal|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H3027"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* servicio \+w de|strong="H1121"\+w* las \+w familias|strong="H4940"\+w* gersonitas en \+w el|strong="H1121"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión. Sus deberes estarán bajo \+w la|strong="H2063"\+w* dirección \+w de|strong="H1121"\+w* Itamar, \+w hijo|strong="H1121"\+w* del \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón.
28 Esse é o serviço dos clãs gersonitas na Tenda do Encontro. Suas atividades estarão sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
29 \+w Contarás|strong="H6485"\+w* también \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Merari|strong="H4847"\+w*, según sus \+w familias|strong="H4940"\+w* y sus \+w casas|strong="H1004"\+w* paternas.
29 "Conte os meraritas conforme os seus clãs e famílias,
30 \+w Contarás|strong="H6485"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H5704"\+w* entran \+w para|strong="H5704"\+w* \+w servir|strong="H5647"\+w* \+w en|strong="H5704"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5704"\+w* Reunión \+w desde|strong="H5704"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* 30 \+w años|strong="H8141"\+w* \+w para|strong="H5704"\+w* \+w arriba|strong="H4605"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* 50 \+w años|strong="H8141"\+w* \+w de|strong="H5704"\+w* \+w edad|strong="H8141"\+w*.
30 todos os homens entre trinta e cinqüenta anos, aptos para servir, para que façam o serviço da Tenda do Encontro.
31 Su deber en cuanto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w carga|strong="H4853"\+w* en \+w todo|strong="H3605"\+w* su servicio en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w Tabernáculo|strong="H4908"\+w* de Reunión \+w es|strong="H2063"\+w*: \+w los|strong="H3605"\+w* tablones del \+w Tabernáculo|strong="H4908"\+w*, sus travesaños, \+w columnas|strong="H5982"\+w* y basas,
31 Esta é a responsabilidade deles no serviço que realizam na Tenda do Encontro: carregar as armações do tabernáculo, seus travessões, suas colunas e suas bases,
32 las \+w columnas|strong="H5982"\+w* del \+w patio|strong="H2691"\+w* \+w que|strong="H2691"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* rodea, sus basas, estacas y cuerdas, \+w todos|strong="H3605"\+w* sus utensilios para \+w todo|strong="H3605"\+w* su servicio. Anotarán por \+w nombre|strong="H8034"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* utensilios \+w que|strong="H2691"\+w* \+w ellos|strong="H3605"\+w* tienen \+w que|strong="H2691"\+w* transportar.
32 bem como as colunas do pátio, que rodeia a tenda, com suas bases, suas estacas e suas cordas; todos os seus utensílios e tudo o que está relacionado com o seu uso. Designe a cada um aquilo que deverá levar.
33 \+w Tal|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H3027"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* servicio \+w de|strong="H1121"\+w* las \+w familias|strong="H4940"\+w* meraritas en \+w toda|strong="H3605"\+w* su obra en \+w el|strong="H3605"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión bajo \+w la|strong="H2063"\+w* dirección \+w de|strong="H1121"\+w* Itamar, \+w hijo|strong="H1121"\+w* del \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón.
33 Este é o serviço dos clãs meraritas. Todo o serviço deles na Tenda do Encontro estará sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão".
34 Así, pues, Moisés|strong="H4872", Aarón y los|strong="H1121" jefes de|strong="H1121" la congregación contaron|strong="H6485" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat según sus familias|strong="H4940" y sus casas|strong="H1004" paternas,
34 Moisés, Arão e os líderes da comunidade contaram os coatitas, conforme seus clãs e famílias,
35 todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H5704" entran a|strong="H3068" servir en|strong="H5704" el|strong="H3605" Tabernáculo de|strong="H5704" Reunión desde|strong="H5704" los|strong="H1121" 30 años|strong="H8141" para|strong="H5704" arriba|strong="H4605" hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" 50 años|strong="H8141" de|strong="H5704" edad|strong="H8141".
35 todos os homens entre trinta e cinqüenta anos, aptos para servir, para que fizessem o serviço da Tenda do Encontro.
36 Los|strong="H1961" contados según sus familias|strong="H4940" fueron|strong="H1961" 2.750.
36 Foram contados, conforme os seus clãs, 2. 750 homens.
37 Estos|strong="H3605" fueron los|strong="H5921" contados de|strong="H5921" las|strong="H5921" familias|strong="H4940" de|strong="H5921" Coat, todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H5921" sirven|strong="H5647" en|strong="H5921" el|strong="H5921" Tabernáculo de|strong="H5921" Reunión, a|strong="H3068" quienes Moisés|strong="H4872" y|strong="H5921" Aarón contaron|strong="H6485", conforme|strong="H6310" al|strong="H5921" mandato|strong="H6310" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872".
37 Esse foi o total de recenseados dos clãs coatitas que serviam na Tenda do Encontro. Moisés e Arão os contaram de acordo com a ordem do Senhor, anunciada por Moisés.
38 Los|strong="H1121" contados de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón|strong="H1648", según sus familias|strong="H4940" y casas|strong="H1004" paternas,
38 Os gersonitas foram contados conforme os seus clãs e famílias,
39 desde|strong="H5704" la|strong="H3605" edad|strong="H8141" de|strong="H5704" 30 años|strong="H8141" para|strong="H5704" arriba|strong="H4605" hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" 50, todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H5704" entran a|strong="H3068" servir en|strong="H5704" el|strong="H3605" Tabernáculo de|strong="H5704" Reunión.
39 todos os homens entre trinta e cinqüenta anos, aptos para servir, para fazer o serviço da Tenda do Encontro.
40 Los|strong="H1961" contados por sus familias|strong="H4940" y casas|strong="H1004" paternas fueron|strong="H1961" 2.630.
40 Foram contados conforme os seus clãs e famílias 2. 630.
41 Estos|strong="H3605" fueron los|strong="H1121" contados de|strong="H5921" las|strong="H5921" familias|strong="H4940" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Gersón|strong="H1648", los|strong="H1121" que|strong="H5921" sirven|strong="H5647" en|strong="H5921" el|strong="H5921" Tabernáculo de|strong="H5921" Reunión, a|strong="H3068" quienes Moisés|strong="H4872" y|strong="H5921" Aarón contaron|strong="H6485" conforme|strong="H6310" al|strong="H5921" mandato|strong="H6310" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
41 Esse foi o total de recenseados dos clãs gersonitas que serviam na Tenda do Encontro. Moisés e Arão os contaram de acordo com a ordem do Senhor.
42 Los|strong="H1121" contados de|strong="H1121" las familias|strong="H4940" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847" según sus familias|strong="H4940" y casas|strong="H1004" paternas,
42 Os meraritas foram contados conforme os seus clãs e famílias,
43 desde|strong="H5704" la|strong="H3605" edad|strong="H8141" de|strong="H5704" 30 años|strong="H8141" para|strong="H5704" arriba|strong="H4605" hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" 50, los|strong="H1121" que|strong="H5704" entran en|strong="H5704" el|strong="H3605" servicio para|strong="H5704" ministrar en|strong="H5704" el|strong="H3605" Tabernáculo de|strong="H5704" Reunión.
43 todos os homens entre trinta e cinqüenta anos, aptos para servir, para fazer o serviço da Tenda do Encontro.
44 Los|strong="H1961" contados según sus familias|strong="H4940" fueron|strong="H1961" 3.200.
44 Foram contados conforme os seus clãs 3. 200.
45 Tales fueron los|strong="H1121" contados de|strong="H5921" las|strong="H5921" familias|strong="H4940" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Merari|strong="H4847", a|strong="H3068" quienes Moisés|strong="H4872" y|strong="H5921" Aarón contaron|strong="H6485" conforme|strong="H6310" al|strong="H5921" mandato|strong="H6310" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872".
45 Esse foi o total de recenseados dos clãs meraritas que serviam na Tenda do Encontro. Moisés e Arão os contaram de acordo com a ordem do Senhor, anunciada por Moisés.
46 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" levitas|strong="H3881" y los|strong="H3605" jefes de Israel|strong="H3478" contados por|strong="H3881" Moisés|strong="H4872" y Aarón, según sus familias|strong="H4940" y casas|strong="H1004" paternas,
46 Assim Moisés, Arão e os líderes de Israel contaram todos os levitas conforme os seus clãs e famílias,
47 de|strong="H5704" 30 años|strong="H8141" para|strong="H5704" arriba|strong="H4605" hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" 50 años|strong="H8141" de|strong="H5704" edad|strong="H8141", todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H5704" entran en|strong="H5704" el|strong="H3605" Tabernáculo de|strong="H5704" Reunión para|strong="H5704" servir|strong="H5647"
47 todos os homens entre trinta e cinqüenta anos de idade que vieram para servir e carregar a Tenda do Encontro
48 fueron|strong="H1961" 8.580.
48 somavam 8. 580.
49 Fueron contados como|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* mandó|strong="H6680" por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872". Cada uno fue contado según|strong="H5921" su oficio y|strong="H5921" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" debía cargar como|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
49 Conforme a ordem do Senhor anunciada por Moisés, a cada um foi designado o seu trabalho e foi dito o que deveria carregar. Assim foram todos contados, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.