Números 23
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 Balaam|strong="H1109" dijo|strong="H1109" al rey Balac|strong="H1111": Edifícame|strong="H1129" aquí|strong="H2088" siete|strong="H7651" altares|strong="H4196" y sacrifícame aquí|strong="H2088" siete|strong="H7651" becerros|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros.
1 Balaão disse a Balaque: "Construa para mim aqui sete altares e prepare-me sete novilhos e sete carneiros".
2 Balac|strong="H1111" hizo|strong="H6213" como Balaam|strong="H1109" habló|strong="H1696". Y|strong="H3068" Balac|strong="H1111" y Balaam|strong="H1109" ofrecieron un buey|strong="H6499" y un carnero en cada altar|strong="H4196".
2 Balaque fez o que Balaão pediu, e os dois ofereceram um novilho e um carneiro em cada altar.
3 Entonces Balaam|strong="H1109" dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": Ponte|strong="H3320" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" tu holocausto|strong="H5930" mientras yo voy. Quizás \+w Yavé|strong="H3068"\+w* venga a|strong="H3068" encontrarse conmigo. Lo|strong="H1697" que|strong="H4100" Él|strong="H5921" me|strong="H5921" muestre te|strong="H5921" lo|strong="H1697" diré. Y|strong="H3068" se|strong="H5921" fue|strong="H3212" a|strong="H3068" una colina descubierta.
3 E Balaão disse a Balaque: "Fique aqui junto ao seu holocausto, enquanto eu me retiro. Talvez o Senhor venha ao meu encontro. O que ele me revelar eu lhe contarei". E foi para um monte.
4 ʼElohim se encontró con Balaam|strong="H1109", y éste le dijo|strong="H1109": Preparé los \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w altares|strong="H4196"\+w* y en cada \+w altar|strong="H4196"\+w* sacrifiqué un \+w buey|strong="H6499"\+w* y un carnero.
4 Deus o encontrou, e Balaão disse: "Preparei sete altares, e em cada altar ofereci um novilho e um carneiro".
5 Entonces|strong="H7725" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* puso|strong="H7760" Palabra|strong="H1697" en la boca|strong="H6310" de|strong="H1697" Balaam|strong="H1109": \+w Vuelve|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Balac|strong="H1111"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* háblale \+w así|strong="H3541"\+w*.
5 O Senhor pôs uma mensagem na boca de Balaão e disse: "Volte a Balaque e dê-lhe essa mensagem".
6 Volvió|strong="H7725" a|strong="H3068" él|strong="H1931", y|strong="H5921" ahí estaba|strong="H5324" él|strong="H1931" en|strong="H5921" pie junto|strong="H5921" a|strong="H3068" su|strong="H1931" ofrenda quemada con|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" Moab|strong="H4124".
6 Ele voltou a Balaque e o encontrou ao lado de seu holocausto, e com ele todos os líderes de Moabe.
7 Balaam tomó|strong="H5375" su parábola|strong="H4912":
7 Então Balaão pronunciou este oráculo: "Balaque trouxe-me de Arã, o rei de Moabe, buscou-me nas montanhas do Oriente. ‘Venha, amaldiçoe a Jacó para mim’, disse ele, ‘venha, pronuncie ameaças contra Israel! ’
8 ¿\+w Cómo|strong="H4100"\+w* puedo maldecir \+w a|strong="H3068"\+w* \+w quien|strong="H4100"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w no|strong="H3808"\+w* maldijo?
8 Como posso amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoou? Como posso pronunciar ameaças quem o Senhor não quis ameaçar?
9 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w veo|strong="H7200"\+w* desde \+w la|strong="H3588"\+w* \+w cumbre|strong="H7218"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* las peñas
9 Dos cumes rochosos eu os vejo, dos montes eu os avisto. Vejo um povo que vive separado e não se considera como qualquer nação.
10 ¿\+w Quién|strong="H4310"\+w* \+w contará|strong="H4487"\+w* \+w el|strong="H4310"\+w* \+w polvo|strong="H6083"\+w* de \+w Jacob|strong="H3290"\+w*,
10 Quem pode contar o pó de Jacó ou o número da quarta parte de Israel? Morra eu a morte dos justos, e seja o meu fim como o deles! "
11 Entonces Balac|strong="H1111" dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109": ¿Qué|strong="H4100" me hiciste|strong="H6213"? ¡Para maldecir a|strong="H3068" mis enemigos te traje y ciertamente|strong="H2009" lo|strong="H4100" bendijiste!
11 Então Balaque disse a Balaão: "Que foi que você me fez? Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos, mas você nada fez senão abençoá-los! "
12 Y|strong="H3068" él respondió|strong="H6030": ¿No|strong="H3808" tendré el cuidado de decir lo|strong="H3808" que|strong="H3808" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ponga|strong="H7760" en mi|strong="H6030" boca|strong="H6310"?
12 E ele respondeu: "Será que não devo dizer o que o Senhor põe em minha boca? "
13 Entonces Balac|strong="H1111" le dijo: Te ruego que|strong="H3808" vengas conmigo a|strong="H3068" otro|strong="H7097" lugar|strong="H4725" desde el|strong="H3605" cual los|strong="H3605" veas|strong="H7200", aunque|strong="H8033" solo verás|strong="H7200" un extremo|strong="H7097" de ellos|strong="H3605", y no|strong="H3808" los|strong="H3605" verás|strong="H7200" a|strong="H3068" todos|strong="H3605". ¡Maldícemelos desde allí|strong="H8033"!
13 Balaque lhe disse: "Venha comigo a outro lugar de onde você poderá vê-los; você verá só uma parte, mas não todos eles. E dali amaldiçoe este povo para mim".
14 Lo llevó|strong="H3947", pues, al puesto|strong="H5927" de los vigías, a|strong="H3068" la cumbre|strong="H7218" de Pisga, y edificó|strong="H1129" siete|strong="H7651" altares|strong="H4196" y ofreció|strong="H5927" un buey|strong="H6499" y un carnero sobre cada altar|strong="H4196".
14 Então ele o levou para o campo de Zofim, no topo do Pisga, e ali construiu sete altares e ofereceu um novilho e um carneiro em cada altar.
15 Luego dijo a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": Quédate en|strong="H5921" pie aquí|strong="H3541" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" tu ofrenda quemada mientras me|strong="H5921" encuentro con|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* allí|strong="H3541".
15 Balaão disse a Balaque: "Fique aqui ao lado de seu holocausto enquanto vou me encontrar com ele ali adiante".
16 Entonces|strong="H7725" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* se encontró con Balaam|strong="H1109", y|strong="H3541" al poner una Palabra|strong="H1697" en su boca|strong="H6310", le dijo|strong="H1696": \+w Vuelve|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Balac|strong="H1111"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* le \+w dirás|strong="H1696"\+w* \+w así|strong="H3541"\+w*.
16 Encontrando-se o Senhor com Balaão, pôs uma mensagem em sua boca e disse: "Volte a Balaque e dê-lhe essa mensagem".
17 Fue a|strong="H3068" él|strong="H5921", y|strong="H5921" ciertamente|strong="H2009" éste se|strong="H5921" mantenía en|strong="H5921" pie junto|strong="H5921" a|strong="H3068" su holocausto|strong="H5930", acompañado por|strong="H5921" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" Moab|strong="H4124". Y|strong="H3068" Balac|strong="H1111" le|strong="H5921" preguntó: ¿Qué|strong="H4100" dijo|strong="H1696" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*?
17 Ele voltou e o encontrou ao lado de seu holocausto, e com ele os líderes de Moabe. Balaque perguntou-lhe: "O que o Senhor disse? "
18 Entonces él|strong="H1121" tomo|strong="H5375" su parábola|strong="H4912":
18 Então ele pronunciou este oráculo: "Levante-se, Balaque, e ouça-me; escute-me, filho de Zipor.
19 \+nd ʼElohim\+nd* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w* para \+w que|strong="H1931"\+w* mienta,
19 Deus não é homem para que minta, nem filho de homem para que se arrependa. Acaso ele fala, e deixa de agir? Acaso promete, e deixa de cumprir?
20 \+w Ciertamente|strong="H2009"\+w* recibí orden de bendecir.
20 Recebi uma ordem para abençoar; ele abençoou, e não o posso mudar.
21 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w vio|strong="H7200"\+w* iniquidad \+w en|strong="H5973"\+w* \+w Jacob|strong="H3290"\+w*,
21 Nenhuma desgraça se vê em Jacó, nenhum sofrimento em Israel. O Senhor, o seu Deus, está com eles; o brado de aclamação do Rei está no meio deles.
22 \+nd ʼElohim\+nd* lo \+w sacó|strong="H3318"\+w* de \+w Egipto|strong="H4714"\+w*.
22 Deus os está trazendo do Egito; eles têm a força do boi selvagem.
23 \+w No|strong="H3808"\+w* hay hechizo \+w contra|strong="H3478"\+w* \+w Jacob|strong="H3290"\+w*,
23 Não há magia que possa contra Jacó, nem encantamento contra Israel. Agora se dirá de Jacó e de Israel: ‘Vejam o que Deus tem feito! ’
24 \+w Aquí|strong="H2005"\+w* \+w está|strong="H6965"\+w* un \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w levanta|strong="H5375"\+w* \+w como|strong="H5704"\+w* leona,
24 O povo se levanta como leoa; levanta-se como o leão, que não se deita até que devore a sua presa e beba o sangue das suas vítimas".
25 Entonces|strong="H1571" Balac|strong="H1111" dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109": ¡Ya|strong="H3068" que|strong="H3808" no|strong="H3808" puedes maldecirlo, tampoco|strong="H1571" lo|strong="H3808" bendigas!
25 Balaque disse então a Balaão: "Não os amaldiçoe nem os abençoe! "
26 Pero Balaam|strong="H1109" respondió|strong="H6030" a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": ¿No|strong="H3808" te lo|strong="H3808" anuncié, al decir: Todo|strong="H3605" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* diga|strong="H1696", eso debo hacer|strong="H6213"?
26 Balaão respondeu: "Não lhe disse que devo fazer tudo o que o Senhor disser? "
27 Entonces Balac|strong="H1111" dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109": ¡Ven|strong="H3212", te|strong="H5869" ruego|strong="H4994", te|strong="H5869" llevaré a|strong="H3068" otro lugar|strong="H4725"! ¡Quizás plazca ante ʼElohim que|strong="H4994" me los maldigas desde allí|strong="H8033"!
27 Balaque disse a Balaão: "Venha, deixe-me levá-lo a outro lugar. Talvez Deus se agrade que dali você os amaldiçoe para mim".
28 Balac|strong="H1111" condujo a|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" a|strong="H3068" la|strong="H5921" cumbre|strong="H7218" del|strong="H5921" pico Peor, que|strong="H5921" da la|strong="H5921" cara|strong="H6440" al|strong="H5921" desierto.
28 E Balaque levou Balaão para o topo do Peor, de onde se vê o deserto de Jesimom.
29 Y|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" dijo|strong="H1109" a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": Edifícame|strong="H1129" aquí|strong="H2088" siete|strong="H7651" altares|strong="H4196", y sacrifícame aquí|strong="H2088" siete|strong="H7651" becerros|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros.
29 Balaão disse a Balaque: "Edifique-me aqui sete altares, e prepare-me sete novilhos e sete carneiros".
30 Balac|strong="H1111" hizo|strong="H6213" como Balaam|strong="H1109" dijo|strong="H1109", y ofreció|strong="H6213" un buey|strong="H6499" y un carnero en cada altar|strong="H4196".
30 Balaque fez o que Balaão disse, e ofereceu um novilho e um carneiro em cada altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.