Neemias 10

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Los|strong="H5921" que|strong="H5921" firmaron fueron: el|strong="H5921" gobernador|strong="H8269" Nehemías, hijo de|strong="H5921" Hacalías, y|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" Sedequías,
1 E os que selaram foram Neemias, o tirsata, filho de Hacalias, e Zedequias,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
3 Pasur, Amarías, Malquías,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 Hatús, Sebanías, Maluc,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 Harim, Meremot, Abdías,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 Mesulam, Abías, Mijamín,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 Maazías, Bilgay y Semeías;
8 Maaseias, Bilgai, Semaías; estes foram os sacerdotes.
9 los levitas Jesuá, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;
9 E os levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
10 sus hermanos Sebanías, Hodías, Quelita, Pelaías, Hanán,
10 e seus irmãos: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 Micaía, Rehob, Hasabías,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 Hodías, Bani, Beninu;
13 Hodias, Bani, Beninu.
14 los jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani|strong="H1137",
14 Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebay,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 Adonías, Bigvay, Adín,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 Ater, Ezequías, Azur,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Hodías, Hasum, Bezay,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 Harif, Anatot, Nebay,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 Magpías, Mesulam, Hezir,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 Pelatías, Hanán, Anaías,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 Oseas, Hananías, Hasub,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 Halohes, Pilha, Sobec,
24 Haloés, Pileá, Sobeque,
25 Rehum, Hasabna, Maasías,
25 Reum, Hasabna, Maaseias;
26 Ahías, Hanán, Anán,
26 Aías, Hanã, Anã,
27 Maluc, Harim y Baana.
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 El resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, servidores y todos los que se apartaron de los pueblos de la tierra hacia la Ley de ʼElohim, sus esposas, hijos e|strong="H3068" hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento,
28 E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os netineus e todos os que se tinham separado dos povos das terras para a Lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, todos os sábios e os que tinham capacidade para entender
29 se|strong="H3045" unieron a|strong="H3068" sus hermanos y sus dirigentes para|strong="H5971" prometer y jurar que|strong="H5971" andarían en la|strong="H3605" Ley|strong="H8451" de|strong="H1121" ʼElohim dada por|strong="H3881" Moisés, esclavo de|strong="H1121" ʼElohim, y observarían y cumplirían todos|strong="H3605" los|strong="H1121" Mandamientos de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* nuestro ʼAdonay, así como sus Ordenanzas y sus Estatutos:
29 firmemente aderiram a seus irmãos, os mais nobres de entre eles, e convieram num anátema e num juramento, de que andariam na Lei de Deus, que foi dada pelo ministério de Moisés, servo de Deus; e de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor , nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
30 Que|strong="H5921" no|strong="H6213" daríamos|strong="H5414" nuestras hijas a|strong="H3068" los|strong="H5921" pueblos de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, ni tomaríamos sus hijas para|strong="H5921" nuestros hijos;
30 e que não daríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos;
31 que|strong="H3808" no|strong="H3808" les compraríamos en sábado a|strong="H3068" los|strong="H1121" pueblos|strong="H5971" de|strong="H1121" la tierra que|strong="H3808" traían mercancías y cereales de|strong="H1121" todo tipo para|strong="H5414" vender en sábado y en día|strong="H1121" santo; y que|strong="H3808" dejaríamos descansar la tierra el|strong="H1121" año séptimo y en él|strong="H1121" remitiríamos toda deuda.
31 e de que, trazendo os povos da terra no dia de sábado algumas fazendas e qualquer grão para venderem, nada tomaríamos deles no sábado, nem no dia santificado; e livre deixaríamos o ano sétimo e toda e qualquer cobrança.
32 Además, nos impusimos la|strong="H3605" obligación de|strong="H5971" contribuir cada|strong="H3605" año|strong="H8141" con 3,6 gramos de|strong="H5971" plata para|strong="H5971" el|strong="H3605" servicio del Templo de|strong="H5971" nuestro ʼElohim:
32 Também sobre nós pusemos preceitos, impondo-nos cada ano a terça parte de um siclo, para o ministério da Casa do nosso Deus;
33 para|strong="H5921" el|strong="H5921" Pan de|strong="H5921" la|strong="H5921" Presencia y|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda vegetal continua, el|strong="H5921" holocausto continuo y|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" sábados, lunas nuevas y|strong="H5921" fiestas solemnes, las|strong="H5921" consagraciones y|strong="H5921" los|strong="H5921" sacrificios de|strong="H5921" olor que|strong="H5921" apacigua por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado de|strong="H5921" Israel, y|strong="H5921" todo el|strong="H5921" servicio en|strong="H5921" el|strong="H5921" Templo|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestro ʼElohim.
33 para os pães da proposição, e para a contínua oferta de manjares, e para o contínuo holocausto dos sábados, das luas novas, e para as festas solenes, e para as coisas sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado, para reconciliar a Israel, e para toda a obra da Casa do nosso Deus.
34 También hicimos un sorteo entre|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes y|strong="H5921" levitas, y|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo con|strong="H5921" respecto a|strong="H3068" la|strong="H5921" provisión de|strong="H5921" leña para|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503", a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" traerla al|strong="H5921" Templo|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestro ʼElohim según|strong="H5921" nuestras casas|strong="H1004" paternas en|strong="H5921" tiempos|strong="H4150" determinados anualmente, para|strong="H5921" quemar sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, nuestro ʼElohim, como|strong="H5921" está|strong="H5921" escrito en|strong="H5921" la|strong="H5921" Ley;
34 Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, levitas e o povo, acerca da oferta da lenha que se havia de trazer à Casa do nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor , nosso Deus, como está escrito na Lei.
35 a|strong="H3068" traer anualmente las|strong="H5921" primicias de|strong="H5921" nuestra tierra y|strong="H5921" de|strong="H5921" todo fruto de|strong="H5921" todo árbol|strong="H6086" al|strong="H5921" Templo|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*;
35 E que também traríamos as primeiras novidades da nossa terra e todos os primeiros frutos de todas as árvores, de ano em ano, à Casa do Senhor ;
36 también traer al Templo|strong="H1004" de nuestro ʼElohim los|strong="H3605" primogénitos de nuestros hijos, bestias, manadas vacunas y rebaños para los|strong="H3605" sacerdotes que|strong="H3605" ministran en el|strong="H3605" Templo|strong="H1004" de nuestro ʼElohim, como está escrito en la|strong="H3605" Ley;
36 e os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei; e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à Casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na Casa do Senhor ;
37 y|strong="H1241" traer a|strong="H3068" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" la primicia de|strong="H1121" nuestras masas, ofrendas alzadas, fruto de|strong="H1121" todo árbol, vino nuevo y|strong="H1241" aceite a|strong="H3068" las cámaras del Templo|strong="H1004" de|strong="H1121" nuestro ʼElohim, y|strong="H1241" traer el|strong="H1121" diezmo de|strong="H1121" nuestra tierra a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas, porque los|strong="H1121" levitas reciben los|strong="H1121" diezmos de|strong="H1121" nuestra labranza en todas las ciudades.
37 e que as primícias da nossa massa, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda árvore, e o mosto, e o azeite traríamos aos sacerdotes, às câmaras da Casa do nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; e que os levitas pagariam os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura;
38 Un sacerdote|strong="H3548" descendiente de Aarón estará|strong="H3605" con los|strong="H1992" levitas|strong="H3881" cuando éstos|strong="H1992" reciban los|strong="H1992" diezmos, y los|strong="H1992" levitas|strong="H3881" llevarán el|strong="H3605" diezmo de los|strong="H1992" diezmos al Templo|strong="H1004" de nuestro ʼElohim, a|strong="H3068" las|strong="H1992" cámaras|strong="H3957" de depósito.
38 e que o sacerdote, filho de Arão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dízimos, e que os levitas trariam os dízimos dos dízimos à Casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
39 Porque los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Israel y de|strong="H5973" Leví|strong="H3881" llevarán la ofrenda del|strong="H5973" grano, vino|strong="H1961" nuevo y aceite a|strong="H3068" las cámaras|strong="H3957" donde están|strong="H1961" los|strong="H1121" utensilios del|strong="H5973" Santuario, los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H1121" ministran, los|strong="H1121" porteros y los|strong="H1121" cantores.
39 Porque àquelas câmaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas do grão, do mosto e do azeite; porquanto ali estão os utensílios do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e que assim não desampararíamos a Casa do nosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.