Levítico 21
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Habla \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón: \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* contaminen \+w a|strong="H3068"\+w* causa del cadáver \+w de|strong="H1121"\+w* uno \+w de|strong="H1121"\+w* sus parientes,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos sacerdotes, filhos de Aarão, o seguinte: ninguém será considerado como impuro no meio de seu povo por causa de um morto,
2 excepto \+w por|strong="H3588"\+w* pariente \+w cercano|strong="H7138"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w*: \+w su|strong="H3588"\+w* madre, \+w su|strong="H3588"\+w* padre, \+w su|strong="H3588"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w*, \+w su|strong="H3588"\+w* hermano,
2 exceto quando se trate de seu parente próximo, sua mãe, seu pai, seu filho, sua filha, seu irmão,
3 \+w o|strong="H3068"\+w* su hermana \+w virgen|strong="H1330"\+w*, \+w cercana|strong="H7138"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* él, \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w tuvo|strong="H1961"\+w* esposo, por la cual \+w podrá|strong="H3808"\+w* contaminarse.
3 sua irmã virgem que não se casou e vive junto dele. Por ela poderá contaminar-se.
4 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w contaminará|strong="H2490"\+w*, \+w porque|strong="H3808"\+w* es un dirigente en medio \+w de|strong="H5971"\+w* su \+w pueblo|strong="H5971"\+w*, y \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w profanará|strong="H2490"\+w*.
4 Ele, sendo chefe no meio de seu povo, não se tornará impuro, para não se profanar.
5 \+w No|strong="H3808"\+w* hará tonsura en su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* cortará la punta de su \+w barba|strong="H2206"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* sajará.
5 Os sacerdotes não rasparão a cabeça, nem os lados de sua barba, e não farão incisões em sua carne.
6 \+w Santos|strong="H6918"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+nd ʼElohim.\+nd* \+w No|strong="H3808"\+w* \+w profanarán|strong="H2490"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w son|strong="H1961"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* presentan \+w los|strong="H1992"\+w* holocaustos \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+nd ʼElohim.\+nd* \+w Por|strong="H3588"\+w* tanto, \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w santos|strong="H6918"\+w*.
6 Serão santos para o seu Deus e não profanarão o seu nome, porque oferecem ao Senhor os sacrifícios consumidos pelo fogo, o pão de seu Deus. Serão santos.
7 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w tomarán|strong="H3947"\+w* mujer prostituta \+w o|strong="H3068"\+w* deshonrada. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w tomarán|strong="H3947"\+w* mujer \+w repudiada|strong="H1644"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* esposo, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+add el sacerdote\+add* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w santo|strong="H6918"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+nd ʼElohim.\+nd*
7 Não desposarão uma mulher prostituta ou desonrada, nem uma mulher repudiada por seu marido, porque são santos para o seu Deus.
8 \+w Por|strong="H3588"\+w* tanto \+w lo|strong="H1931"\+w* consagrarás, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w* presenta \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tu \+nd ʼElohim.\+nd* \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w santo|strong="H6918"\+w* \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w Quien|strong="H1931"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w santifica|strong="H6942"\+w*, \+w soy|strong="H1961"\+w* \+w santo|strong="H6918"\+w*.
8 Terás, pois, o sacerdote por santo, porque ele oferece o pão de teu Deus: ele será santo para ti, porque eu, o Senhor que vos santifico, sou santo.
9 \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w hija|strong="H1323"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* un \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* profana al prostituírse, profana \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* padre. \+w Con|strong="H3588"\+w* fuego \+w será|strong="H1931"\+w* \+w quemada|strong="H8313"\+w*.
9 Se a filha de um sacerdote se desonrar pela prostituição, desonrará seu pai; e será queimada no fogo.
10 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* sus hermanos sea \+w sumo|strong="H7218"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*, \+w sobre|strong="H5921"\+w* cuya \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* \+w derramado|strong="H3332"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* investido \+w para|strong="H5921"\+w* llevar \+w las|strong="H5921"\+w* ropas, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w descubrirá|strong="H6544"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* rasgará sus ropas.
10 O sumo sacerdote, superior a seus irmãos, sobre cuja cabeça se derramou o óleo de unção, e que foi estabelecido para revestir as vestes sagradas, não descobrirá a sua cabeça, e não rasgará as suas vestes.
11 \+w No|strong="H3808"\+w* entrará \+w donde|strong="H5921"\+w* haya algún cadáver. \+w Aunque|strong="H3808"\+w* sea \+w de|strong="H5921"\+w* su padre \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su madre, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w contaminará|strong="H2930"\+w*.
11 Não se aproximará de morto algum; e não se contaminará por seu pai, nem por sua mãe.
12 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w profanará|strong="H2490"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w consagración|strong="H5145"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*. \+w Yo|strong="H4480"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
12 Não sairá do santuário de seu Deus, e não o profanará, porque o óleo da unção de seu Deus está sobre ele como um diadema. Eu sou o Senhor.
13 \+w Tomará|strong="H3947"\+w* \+w como|strong="H1931"\+w* esposa \+w a|strong="H3068"\+w* una \+w virgen|strong="H1331"\+w*.
13 Tomará por mulher uma virgem.
14 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* viuda, \+w ni|strong="H3808"\+w* divorciada, \+w ni|strong="H3808"\+w* deshonrada, \+w ni|strong="H3808"\+w* prostituta, \+w sino|strong="H3588"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* esposa \+w a|strong="H3068"\+w* una \+w virgen|strong="H1330"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*
14 Não desposará nem viúva, nem mulher repudiada, nem mulher prostituta ou desonrada, mas desposará uma virgem do meio de seu povo.
15 \+w para|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w profane|strong="H2490"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w descendencia|strong="H2233"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, soy Quien \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w santifica|strong="H6942"\+w*.
15 Não desonrará sua linhagem no meio de seu povo: pois sou eu, o Senhor, que o santifico."
16 Además \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
16 O Senhor disse a Moisés:
17 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón: \+w Ninguno|strong="H3808"\+w* de tus descendientes en sus sucesivas \+w generaciones|strong="H1755"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w tenga|strong="H1961"\+w* en él algún defecto \+w se|strong="H1961"\+w* acercará \+w para|strong="H1961"\+w* ofrecer el \+w pan|strong="H3899"\+w* de su \+nd ʼElohim.\+nd*
17 "Dize a Aarão o seguinte: homem algum de tua linhagem, por todas as gerações, que tiver um defeito corporal, oferecerá o pão de seu Deus.
18 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w ningún|strong="H3605"\+w* varón \+w que|strong="H3588"\+w* tenga \+w en|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w* algún defecto \+w se|strong="H3808"\+w* acercará: ya sea \+w ciego|strong="H5787"\+w*, \+w cojo|strong="H6455"\+w*, mutilado, deformado,
18 Desse modo, serão excluídos todos aqueles que tiverem uma deformidade: cegos, coxos, mutilados, pessoas de membros desproporcionados,
19 \+w o|strong="H3068"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w tenga|strong="H1961"\+w* fractura de \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* de \+w mano|strong="H3027"\+w*,
19 ou tendo uma fratura no pé ou na mão,
20 \+w o|strong="H3068"\+w* jorobado, enano, que tenga \+w ojo|strong="H5869"\+w* defectuoso, tenga sarna \+w o|strong="H3068"\+w* tiña, \+w o|strong="H3068"\+w* testículos magullados.
20 corcundas ou anões, os que tiverem uma mancha no olho, ou a sarna, um dartro, ou os testículos quebrados.
21 \+w Ningún|strong="H3605"\+w* varón de \+w la|strong="H3605"\+w* \+w descendencia|strong="H2233"\+w* del \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón \+w que|strong="H3808"\+w* tenga defecto en \+w él|strong="H3605"\+w*, \+w se|strong="H3808"\+w* acercará para ofrecer \+w los|strong="H3605"\+w* holocaustos \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+add Si\+add* hay defecto en \+w él|strong="H3605"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercará para ofrecer \+w el|strong="H3605"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* de su \+nd ʼElohim.\+nd*
21 Homem algum da linhagem de Aarão, o sacerdote, que for deformado, oferecerá os sacrifícios consumidos pelo fogo. Sendo vítima de uma deformidade, não poderá apresentar-se para oferecer o pão de seu Deus.
22 Podrá comer el \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* su \+nd ʼElohim\+nd* procedente \+w de|strong="H4480"\+w* las cosas santísimas y \+w de|strong="H4480"\+w* las \+w santas|strong="H6944"\+w*,
22 Mas poderá comer o pão de seu Deus, proveniente das ofertas santíssimas e das ofertas santas.
23 \+w pero|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* pasará detrás \+w del|strong="H4196"\+w* velo \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercará al \+w altar|strong="H4196"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* tiene defecto \+w en|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w profanará|strong="H2490"\+w* mis cosas sagradas \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, Quien \+w los|strong="H3588"\+w* \+w santifico|strong="H6942"\+w*.
23 Não se aproximará, porém, do véu nem do altar, porque é deformado. Não profanará meus santuários, porque eu sou o Senhor que os santifico".
24 Así|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Aarón, a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
24 Tais foram as palavras de Moisés a Aarão e a seus filhos, bem como a todos os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.