Levítico 21
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Habla \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón: \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* contaminen \+w a|strong="H3068"\+w* causa del cadáver \+w de|strong="H1121"\+w* uno \+w de|strong="H1121"\+w* sus parientes,
1 O S enhor disse a Moisés: “Dê as seguintes instruções aos sacerdotes, os filhos de Arão. “Nenhum sacerdote deverá se tornar cerimonialmente impuro por causa da morte de alguém do povo.
2 excepto \+w por|strong="H3588"\+w* pariente \+w cercano|strong="H7138"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w*: \+w su|strong="H3588"\+w* madre, \+w su|strong="H3588"\+w* padre, \+w su|strong="H3588"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w*, \+w su|strong="H3588"\+w* hermano,
2 As únicas exceções são seus parentes mais próximos: mãe ou pai, filho ou filha, irmão
3 \+w o|strong="H3068"\+w* su hermana \+w virgen|strong="H1330"\+w*, \+w cercana|strong="H7138"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* él, \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w tuvo|strong="H1961"\+w* esposo, por la cual \+w podrá|strong="H3808"\+w* contaminarse.
3 ou irmã virgem que dependa dele, uma vez que não tem marido. Nesse caso, poderá contaminar-se.
4 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w contaminará|strong="H2490"\+w*, \+w porque|strong="H3808"\+w* es un dirigente en medio \+w de|strong="H5971"\+w* su \+w pueblo|strong="H5971"\+w*, y \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w profanará|strong="H2490"\+w*.
4 O sacerdote não deverá contaminar-se e tornar-se cerimonialmente impuro por causa de algum parente de sua esposa.
5 \+w No|strong="H3808"\+w* hará tonsura en su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* cortará la punta de su \+w barba|strong="H2206"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* sajará.
5 “Os sacerdotes não rasparão a cabeça, não rasparão a barba rente à pele, nem farão cortes no corpo.
6 \+w Santos|strong="H6918"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+nd ʼElohim.\+nd* \+w No|strong="H3808"\+w* \+w profanarán|strong="H2490"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w son|strong="H1961"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* presentan \+w los|strong="H1992"\+w* holocaustos \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+nd ʼElohim.\+nd* \+w Por|strong="H3588"\+w* tanto, \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w santos|strong="H6918"\+w*.
6 Serão consagrados ao seu Deus e jamais desonrarão o nome de Deus, pois são eles que apresentam as ofertas especiais para o S enhor , ofertas de alimento para o seu Deus.
7 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w tomarán|strong="H3947"\+w* mujer prostituta \+w o|strong="H3068"\+w* deshonrada. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w tomarán|strong="H3947"\+w* mujer \+w repudiada|strong="H1644"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* esposo, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+add el sacerdote\+add* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w santo|strong="H6918"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+nd ʼElohim.\+nd*
7 “Os sacerdotes não se casarão com uma mulher contaminada pela prostituição, nem se casarão com uma mulher divorciada do marido, pois o sacerdote é consagrado ao seu Deus.
8 \+w Por|strong="H3588"\+w* tanto \+w lo|strong="H1931"\+w* consagrarás, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w* presenta \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tu \+nd ʼElohim.\+nd* \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w santo|strong="H6918"\+w* \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w Quien|strong="H1931"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w santifica|strong="H6942"\+w*, \+w soy|strong="H1961"\+w* \+w santo|strong="H6918"\+w*.
8 Tratem-no como santo, pois ele traz as ofertas de alimento perante o seu Deus. Considerem-no santo, pois eu, o S enhor , sou santo e santifico vocês.
9 \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w hija|strong="H1323"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* un \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* profana al prostituírse, profana \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* padre. \+w Con|strong="H3588"\+w* fuego \+w será|strong="H1931"\+w* \+w quemada|strong="H8313"\+w*.
9 “Se a filha de um sacerdote se tornar prostituta e, desse modo, se contaminar, também contamina a santidade de seu pai e deverá morrer queimada.
10 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* sus hermanos sea \+w sumo|strong="H7218"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*, \+w sobre|strong="H5921"\+w* cuya \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* \+w derramado|strong="H3332"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* investido \+w para|strong="H5921"\+w* llevar \+w las|strong="H5921"\+w* ropas, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w descubrirá|strong="H6544"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* rasgará sus ropas.
10 “O sumo sacerdote ocupa a posição mais elevada entre todos os sacerdotes. O óleo da unção foi derramado sobre sua cabeça, e ele foi consagrado para vestir as roupas sacerdotais. Nunca deixará o cabelo despenteado nem rasgará suas roupas em sinal de luto.
11 \+w No|strong="H3808"\+w* entrará \+w donde|strong="H5921"\+w* haya algún cadáver. \+w Aunque|strong="H3808"\+w* sea \+w de|strong="H5921"\+w* su padre \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su madre, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w contaminará|strong="H2930"\+w*.
11 Não se contaminará por aproximar-se de um cadáver. Não se tornará cerimonialmente impuro nem mesmo por causa de seu pai ou de sua mãe.
12 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w profanará|strong="H2490"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w consagración|strong="H5145"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w unción|strong="H4888"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*. \+w Yo|strong="H4480"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
12 Não deixará o santuário, nem contaminará o santuário do seu Deus, pois foi consagrado pelo óleo da unção de seu Deus. Eu sou o S enhor .
13 \+w Tomará|strong="H3947"\+w* \+w como|strong="H1931"\+w* esposa \+w a|strong="H3068"\+w* una \+w virgen|strong="H1331"\+w*.
13 “O sumo sacerdote somente se casará com uma virgem.
14 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* viuda, \+w ni|strong="H3808"\+w* divorciada, \+w ni|strong="H3808"\+w* deshonrada, \+w ni|strong="H3808"\+w* prostituta, \+w sino|strong="H3588"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* esposa \+w a|strong="H3068"\+w* una \+w virgen|strong="H1330"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*
14 Não se casará com uma viúva, nem com uma mulher divorciada, nem com uma mulher contaminada pela prostituição. Sua esposa deverá ser uma virgem de seu próprio clã,
15 \+w para|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w profane|strong="H2490"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w descendencia|strong="H2233"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, soy Quien \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w santifica|strong="H6942"\+w*.
15 para que ele não desonre seus descendentes entre o povo, pois eu sou o S enhor , que o santifico”.
16 Además \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
16 Então o S enhor disse a Moisés:
17 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón: \+w Ninguno|strong="H3808"\+w* de tus descendientes en sus sucesivas \+w generaciones|strong="H1755"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w tenga|strong="H1961"\+w* en él algún defecto \+w se|strong="H1961"\+w* acercará \+w para|strong="H1961"\+w* ofrecer el \+w pan|strong="H3899"\+w* de su \+nd ʼElohim.\+nd*
17 “Dê as seguintes instruções a Arão. Nas gerações futuras, nenhum de seus descendentes portador de algum defeito físico estará qualificado para trazer ofertas de alimento ao seu Deus.
18 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w ningún|strong="H3605"\+w* varón \+w que|strong="H3588"\+w* tenga \+w en|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w* algún defecto \+w se|strong="H3808"\+w* acercará: ya sea \+w ciego|strong="H5787"\+w*, \+w cojo|strong="H6455"\+w*, mutilado, deformado,
18 Nenhum homem que tenha algum defeito estará qualificado, seja ele cego, aleijado, mutilado ou deformado,
19 \+w o|strong="H3068"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w tenga|strong="H1961"\+w* fractura de \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* de \+w mano|strong="H3027"\+w*,
19 ou tenha o pé ou braço quebrado,
20 \+w o|strong="H3068"\+w* jorobado, enano, que tenga \+w ojo|strong="H5869"\+w* defectuoso, tenga sarna \+w o|strong="H3068"\+w* tiña, \+w o|strong="H3068"\+w* testículos magullados.
20 ou seja corcunda, ou anão, ou tenha um olho defeituoso, ou feridas na pele ou sarna, ou testículos defeituosos.
21 \+w Ningún|strong="H3605"\+w* varón de \+w la|strong="H3605"\+w* \+w descendencia|strong="H2233"\+w* del \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón \+w que|strong="H3808"\+w* tenga defecto en \+w él|strong="H3605"\+w*, \+w se|strong="H3808"\+w* acercará para ofrecer \+w los|strong="H3605"\+w* holocaustos \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+add Si\+add* hay defecto en \+w él|strong="H3605"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercará para ofrecer \+w el|strong="H3605"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* de su \+nd ʼElohim.\+nd*
21 Nenhum descendente de Arão que tenha algum defeito se aproximará do altar para apresentar ofertas especiais para o S enhor . Uma vez que tem defeito, não poderá se aproximar do altar para trazer ofertas de alimento ao seu Deus.
22 Podrá comer el \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* su \+nd ʼElohim\+nd* procedente \+w de|strong="H4480"\+w* las cosas santísimas y \+w de|strong="H4480"\+w* las \+w santas|strong="H6944"\+w*,
22 No entanto, poderá comer do alimento oferecido a Deus, das ofertas santas e das ofertas santíssimas.
23 \+w pero|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* pasará detrás \+w del|strong="H4196"\+w* velo \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercará al \+w altar|strong="H4196"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* tiene defecto \+w en|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w profanará|strong="H2490"\+w* mis cosas sagradas \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, Quien \+w los|strong="H3588"\+w* \+w santifico|strong="H6942"\+w*.
23 Mas, por causa de seu defeito físico, não passará adiante da cortina interna nem se aproximará do altar, pois contaminaria meus lugares santos. Eu sou o S enhor , que santifico esses lugares”.
24 Así|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Aarón, a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
24 Moisés deu essas instruções a Arão, a seus filhos e a todos os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.