Levítico 14

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
1 O S enhor disse a Moisés:
2 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* el \+w leproso|strong="H6879"\+w* el \+w día|strong="H3117"\+w* de su purificación: \+w Será|strong="H1961"\+w* llevado al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*.
2 “Estas são as instruções a respeito da purificação da pessoa com lepra. Ela deverá comparecer perante o sacerdote,
3 \+w El|strong="H4264"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w*. \+w Si|strong="H2009"\+w* \+w al|strong="H4480"\+w* examinarlo, \+w ve|strong="H7200"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* la infección \+w de|strong="H4480"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* fue sanada,
3 que a levará para fora do acampamento e examinará a infecção. Se o sacerdote constatar que a lepra foi curada,
4 el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará que se \+w tomen|strong="H3947"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w avecillas|strong="H6833"\+w* \+w limpias|strong="H2889"\+w* \+w vivas|strong="H2416"\+w* y \+w madera|strong="H6086"\+w* de cedro, tinte de púrpura \+w e|strong="H3068"\+w* hisopo para el que se purifica.
4 realizará uma cerimônia de purificação usando duas aves vivas cerimonialmente puras, um pedaço de madeira de cedro, um pano vermelho e um ramo de hissopo.
5 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* degüelle \+w la|strong="H5921"\+w* primera \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* una \+w vasija|strong="H3627"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* barro \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* corrientes.
5 O sacerdote mandará matar uma das aves sobre uma vasilha de barro cheia de água limpa.
6 \+w Tomará|strong="H3947"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w madera|strong="H6086"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* cedro, \+w la|strong="H5921"\+w* púrpura \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* hisopo. \+w Los|strong="H5921"\+w* sumergirá \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* degollada \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* corrientes.
6 Em seguida, pegará a ave viva, o pedaço de madeira de cedro, o pano vermelho e o ramo de hissopo e os molhará no sangue da ave que foi morta sobre a água limpa.
7 \+w Rociará|strong="H5137"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* declarará \+w limpio|strong="H2891"\+w*. Luego soltará \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w*.
7 Depois disso, o sacerdote aspergirá sete vezes o sangue da ave morta sobre a pessoa que está sendo purificada da lepra. Quando o sacerdote tiver purificado a pessoa, soltará a ave viva em campo aberto.
8 \+w El|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3117"\+w* se purifica \+w lavará|strong="H3526"\+w* sus ropas, rasurará \+w todo|strong="H3605"\+w* su cabello y se \+w lavará|strong="H3526"\+w* con \+w agua|strong="H4325"\+w*, y quedará \+w limpio|strong="H2891"\+w*. \+w Después|strong="H3427"\+w* entrará en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w* y vivirá \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w de|strong="H4325"\+w* su tienda \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
8 “A pessoa que está sendo purificada lavará suas roupas, raspará todos os pelos e se banhará com água. Estará cerimonialmente pura e poderá voltar ao acampamento. Contudo, ficará fora de sua tenda por sete dias.
9 \+w El|strong="H3605"\+w* \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* rasurará \+w todo|strong="H3605"\+w* su \+w pelo|strong="H8181"\+w*: \+w de|strong="H4325"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, su \+w barba|strong="H2206"\+w* y sus cejas. \+w Es|strong="H1961"\+w* decir, rasurará \+w todo|strong="H3605"\+w* su \+w pelo|strong="H8181"\+w*, \+w lavará|strong="H3526"\+w* sus ropas y \+w lavará|strong="H3526"\+w* su cuerpo con \+w agua|strong="H4325"\+w*, y \+w quedará|strong="H1961"\+w* \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
9 No sétimo dia, raspará novamente todos os pelos, cabelos, pelos faciais e sobrancelhas. Lavará também suas roupas e se banhará com água. Desse modo, estará cerimonialmente pura.
10 Al \+w octavo|strong="H8066"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* sin defecto y una \+w cordera|strong="H3535"\+w* \+w perfecta|strong="H8549"\+w* de un \+w año|strong="H8141"\+w*, 6,6 litros de flor de harina \+w amasada|strong="H1101"\+w* con \+w aceite|strong="H8081"\+w* para la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal y 0,3 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w*.
10 “No oitavo dia, a pessoa que está sendo purificada trará dois cordeiros sem defeito e uma cordeira de um ano e sem defeito, junto com uma oferta de cereal de seis litros de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite e uma caneca de azeite.
11 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* que purifica colocará al hombre \+w en|strong="H5975"\+w* \+w pie|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H5975"\+w* la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H5975"\+w* la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión junto con \+w estas|strong="H5975"\+w* cosas.
11 O sacerdote encarregado da cerimônia apresentará a pessoa a ser purificada, junto com as ofertas, diante do S enhor , à entrada da tenda do encontro.
12 Luego el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* uno \+w de|strong="H6440"\+w* los \+w corderos|strong="H3532"\+w* y lo \+w presentará|strong="H7126"\+w* con los 0,3 litros \+w de|strong="H6440"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* como sacrificio \+w por|strong="H6440"\+w* la culpa. Los \+w ofrecerá|strong="H7126"\+w* como \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
12 O sacerdote pegará um dos cordeiros e o azeite e os apresentará como oferta pela culpa, movendo-os para o alto como oferta especial para o S enhor .
13 \+w Luego|strong="H1931"\+w* degollará \+w el|strong="H1931"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* del \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w donde|strong="H4725"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* \+w degüellan|strong="H7819"\+w* \+w los|strong="H1931"\+w* sacrificios \+w por|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* sacrificio \+w por|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*, \+w al|strong="H5930"\+w* igual \+w que|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* sacrificio \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* culpa, pertenece \+w al|strong="H5930"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* cosa santísima.
13 Em seguida, matará o cordeiro no lugar sagrado onde são mortos os animais para as ofertas pelo pecado e para os holocaustos. Assim como a oferta pelo pecado, a oferta pela culpa pertence ao sacerdote. É uma oferta santíssima.
14 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* parte \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* culpa, \+w y|strong="H5921"\+w* untará \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* fue purificado, \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w*.
14 Depois disso, o sacerdote pegará um pouco do sangue da oferta pela culpa e o colocará na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
15 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* 0,3 litros \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* verterá \+w sobre|strong="H5921"\+w* su propia \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w*.
15 “O sacerdote também colocará um pouco do azeite na palma de sua mão esquerda.
16 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* mojará su dedo \+w derecho|strong="H3233"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* tiene \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w rociará|strong="H5137"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
16 Molhará o dedo direito no azeite na palma da mão esquerda e com ele aspergirá sete vezes diante do S enhor .
17 \+w Con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w resto|strong="H3499"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* untará \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica, \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cabeza \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica.
17 Parte do azeite que está em sua mão ele colocará na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito da pessoa que está sendo purificada, em cima do sangue da oferta pela culpa.
18 \+w El|strong="H5921"\+w* resto \+w del|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w hará|strong="H5414"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
18 O sacerdote colocará o azeite restante em sua mão na cabeça da pessoa que está sendo purificada. Desse modo, o sacerdote fará expiação pela pessoa diante do S enhor .
19 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* preparará \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w hará|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica \+w de|strong="H5921"\+w* su impureza, \+w quien|strong="H6213"\+w* \+w después|strong="H5921"\+w* degollará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
19 “Então o sacerdote apresentará a oferta pelo pecado para fazer expiação pela pessoa que foi curada da lepra. Em seguida, o sacerdote matará o animal para o holocausto
20 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* pondrá \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. Hará \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica, \+w y|strong="H5921"\+w* quedará \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
20 e o apresentará sobre o altar junto com a oferta de cereal. Desse modo, o sacerdote fará expiação pela pessoa que foi curada, e ela ficará cerimonialmente pura.
21 Pero \+w si|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w pobre|strong="H1800"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H5921"\+w* \+w tiene|strong="H1931"\+w* suficientes recursos, entonces \+w llevará|strong="H3947"\+w* un \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* ser ofrecido \+w como|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* mecida \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* culpa, \+w para|strong="H5921"\+w* ofrecer sacrificio \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* 6,6 litros \+w de|strong="H5921"\+w* flor \+w de|strong="H5921"\+w* harina \+w amasada|strong="H1101"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* 0,3 litros \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal.
21 “Quem for muito pobre e não tiver recursos para apresentar essas ofertas poderá levar um cordeiro para a oferta pela culpa, que será movido para o alto como oferta especial para a purificação. Levará também dois litros de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite para a oferta de cereal e uma caneca de azeite.
22 También \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w tórtolas|strong="H8449"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w palominos|strong="H1121"\+w*, según lo \+w que|strong="H1121"\+w* pueda. Uno \+w será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* sacrificio \+w que|strong="H1121"\+w* apacigua \+w por|strong="H3027"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* y otro \+w para|strong="H1961"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
22 A oferta incluirá ainda duas rolinhas ou dois pombinhos, de acordo com os recursos da pessoa. Uma das aves será usada para a oferta pelo pecado, e a outra, para o holocausto.
23 Al \+w octavo|strong="H8066"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* las llevará al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* para su purificación \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* en la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión.
23 No oitavo dia da cerimônia de purificação, a pessoa que está sendo purificada levará as ofertas ao sacerdote na presença do S enhor , à entrada da tenda do encontro.
24 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* el \+w cordero|strong="H3532"\+w* del sacrificio \+w por|strong="H6440"\+w* la culpa y los 0,3 litros \+w de|strong="H6440"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w*, y los ofrecerá como \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
24 O sacerdote pegará o cordeiro para a oferta pela culpa, junto com o azeite, e os moverá para o alto como oferta especial para o S enhor .
25 \+w Después|strong="H5921"\+w* degollará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* culpa. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* parte \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w y|strong="H5921"\+w* untará \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* fue purificado, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w*.
25 Depois disso, o sacerdote matará o cordeiro para a oferta pela culpa. Pegará um pouco do sangue e o colocará na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
26 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* vaciará parte \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su propia \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w*,
26 “O sacerdote também derramará um pouco do azeite na palma de sua mão esquerda.
27 \+w y|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w derecho|strong="H3233"\+w* \+w rociará|strong="H5137"\+w* parte \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* tiene \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
27 Molhará o dedo direito no azeite na palma de sua mão esquerda e com ele aspergirá sete vezes diante do S enhor .
28 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* aplicará \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* tiene \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* fue purificado, \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H4480"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w*, \+w encima|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w puso|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* culpa.
28 Parte do azeite que está em sua mão ele colocará na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito da pessoa que está sendo purificada, em cima do sangue da oferta pela culpa.
29 \+w El|strong="H5921"\+w* resto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* fue purificado, \+w para|strong="H5921"\+w* hacer sacrificio \+w que|strong="H4480"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H4480"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
29 O sacerdote colocará o azeite restante em sua mão na cabeça da pessoa que está sendo purificada. Desse modo, o sacerdote fará expiação pela pessoa diante do S enhor .
30 También \+w ofrecerá|strong="H6213"\+w* la primera \+w de|strong="H4480"\+w* las \+w tórtolas|strong="H8449"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w palominos|strong="H1121"\+w*, \+w de|strong="H4480"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* pudo \+w el|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* purifica,
30 “Então o sacerdote oferecerá as duas rolinhas ou os dois pombinhos, de acordo com os recursos da pessoa.
31 \+w la|strong="H5921"\+w* primera \+w en|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* otra \+w como|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* hará sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* fue purificado, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
31 Uma das aves é uma oferta pelo pecado, e a outra é um holocausto; serão apresentadas junto com a oferta de cereal. Desse modo, o sacerdote fará expiação pela pessoa diante do S enhor .
32 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H3027"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* para el \+w que|strong="H3808"\+w* tuvo infección de \+w lepra|strong="H6883"\+w* y \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* pueda ofrecer \+w más|strong="H3808"\+w* para su purificación.
32 Essas são as instruções para a purificação daqueles que se recuperaram da lepra, mas que não têm recursos para levar as ofertas requeridas para a cerimônia de purificação”.
33 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón:
33 Então o S enhor disse a Moisés e a Arão:
34 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* entren \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Canaán|strong="H3667"\+w*, \+w la|strong="H3588"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* les \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* propiedad, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* ponga una infección \+w de|strong="H3588"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* alguna \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* propiedad,
34 “Quando chegarem a Canaã, a terra que eu lhes dou como propriedade, e eu contaminar com manchas de mofo algumas das casas de sua terra,
35 el dueño de la \+w casa|strong="H1004"\+w* informará al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*: Algo como una mancha \+w apareció|strong="H7200"\+w* en mi \+w casa|strong="H1004"\+w*.
35 o dono de uma dessas casas irá ao sacerdote e dirá: ‘Minha casa parece ter manchas de mofo’.
36 \+w Entonces|strong="H3651"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará desocupar \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w antes|strong="H2962"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* observar \+w la|strong="H3605"\+w* infección, para \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* sea \+w contaminado|strong="H2930"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* esté en \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*. Después \+w el|strong="H3605"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* entrará \+w a|strong="H3068"\+w* examinarla.
36 Antes de entrar para examinar a casa, o sacerdote mandará esvaziá-la, a fim de que nada dentro dela seja declarado cerimonialmente impuro. Em seguida, entrará na casa
37 Observará la mancha, y \+w si|strong="H2009"\+w* le parece \+w que|strong="H4480"\+w* hay infección \+w en|strong="H4480"\+w* las paredes \+w de|strong="H4480"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w*, manchas verdosas \+w o|strong="H3068"\+w* rojizas \+w que|strong="H4480"\+w* parezcan \+w más|strong="H4480"\+w* hundidas \+w que|strong="H4480"\+w* la \+w pared|strong="H7023"\+w*,
37 e examinará o mofo nas paredes. Se encontrar manchas esverdeadas ou avermelhadas e a contaminação parecer mais profunda que a superfície da parede,
38 el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w puerta|strong="H6607"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w* y ordenará \+w que|strong="H4480"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* cierre \+w por|strong="H4480"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
38 o sacerdote sairá pela porta e isolará a casa por sete dias.
39 Al \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w volverá|strong="H7725"\+w* y observará, y \+w si|strong="H2009"\+w* le parece \+w que|strong="H3117"\+w* la infección se extendió por las paredes de la \+w casa|strong="H1004"\+w*,
39 No sétimo dia, o sacerdote voltará para examiná-la. Se constatar que as manchas se espalharam nas paredes,
40 el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará que quiten las piedras que tengan la infección y las \+w echarán|strong="H7993"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* de la \+w ciudad|strong="H5892"\+w* en un \+w lugar|strong="H4725"\+w* impuro.
40 o sacerdote ordenará que as pedras das áreas afetadas sejam removidas e levadas para fora da cidade, até um lugar cerimonialmente impuro.
41 Después hará raspar la \+w casa|strong="H1004"\+w* por dentro \+w alrededor|strong="H5439"\+w*. El \+w polvo|strong="H6083"\+w* que raspen lo echarán \+w fuera|strong="H2351"\+w* de la \+w ciudad|strong="H5892"\+w* en un \+w lugar|strong="H4725"\+w* impuro.
41 Depois disso, as paredes internas da casa serão inteiramente raspadas, e o material raspado será jogado num lugar impuro fora da cidade.
42 Luego \+w tomarán|strong="H3947"\+w* otras piedras y las pondrán \+w en|strong="H8478"\+w* el \+w lugar|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* las piedras quitadas, y se hará otra mezcla \+w de|strong="H8478"\+w* cal y arena para enlucir la \+w casa|strong="H1004"\+w*.
42 Outras pedras serão trazidas para substituir as que foram removidas, e as paredes serão rebocadas com barro novo.
43 Pero si, después de quitar las piedras, raspar y enlucir la \+w casa|strong="H1004"\+w*, la infección \+w vuelve|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* brotar en ella,
43 “Se, contudo, o mofo reaparecer depois de todas as pedras terem sido substituídas e de a casa ter sido raspada e rebocada de novo,
44 \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* observará. \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w ciertamente|strong="H2009"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* mancha \+w se|strong="H1931"\+w* extendió por \+w la|strong="H1931"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, hay \+w lepra|strong="H6883"\+w* maligna en \+w ella|strong="H1931"\+w*. \+w Está|strong="H1931"\+w* impura.
44 o sacerdote voltará e examinará a casa. Se constatar que as manchas de mofo se espalharam, é evidente que as paredes foram contaminadas por mofo corrosivo, e a casa está impura.
45 Por tanto, \+w derribará|strong="H5422"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, sus piedras, sus \+w maderos|strong="H6086"\+w* y \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* enlucido de \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, y \+w sacará|strong="H3318"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* de \+w la|strong="H3605"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* un \+w lugar|strong="H4725"\+w* impuro.
45 Será demolida e suas pedras, madeiras e todo o seu reboco serão levados para fora da cidade, até um lugar cerimonialmente impuro.
46 \+w El|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H5704"\+w* entre \+w en|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* durante \+w los|strong="H3605"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* estuvo \+w cerrada|strong="H5462"\+w* \+w será|strong="H2930"\+w* impuro \+w hasta|strong="H5704"\+w* llegar \+w la|strong="H3605"\+w* noche.
46 Quem entrar na casa durante o período de isolamento ficará cerimonialmente impuro até o entardecer.
47 El que se acueste \+w o|strong="H3068"\+w* coma en aquella \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w lavará|strong="H3526"\+w* sus ropas.
47 Quem dormir ou comer na casa deverá lavar suas roupas.
48 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* entra \+w y|strong="H3588"\+w* observa \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w*, \+w en|strong="H3588"\+w* verdad \+w la|strong="H3588"\+w* infección \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* extendió \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* después \+w que|strong="H3588"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* enlucida \+w de|strong="H3588"\+w* nuevo, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* declarará \+w limpia|strong="H2891"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* infección desapareció.
48 “Se, contudo, o sacerdote voltar para examinar a casa e constatar que as manchas de mofo não reapareceram depois de colocado o reboco novo, ele a declarará pura, pois é evidente que o mofo desapareceu.
49 Para purificar la \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w avecillas|strong="H6833"\+w*, \+w madera|strong="H6086"\+w* de cedro, tinte de púrpura \+w e|strong="H3068"\+w* hisopo,
49 A fim de purificar a casa, o sacerdote pegará duas aves, um pedaço de madeira de cedro, um pano vermelho e um ramo de hissopo.
50 \+w y|strong="H5921"\+w* degollará una \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w avecillas|strong="H6833"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* una \+w vasija|strong="H3627"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* barro \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w agua|strong="H4325"\+w* corriente.
50 Matará uma das aves sobre uma vasilha de barro cheia de água limpa.
51 \+w Tomará|strong="H3947"\+w* la \+w madera|strong="H6086"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* cedro, el hisopo y el tinte \+w de|strong="H1818"\+w* púrpura, junto con la \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w*. Los sumergirá en la \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w muerta|strong="H7819"\+w* y en el \+w agua|strong="H4325"\+w* corriente, y \+w rociará|strong="H5137"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w*.
51 Pegará o pedaço de madeira de cedro, o ramo de hissopo, o pano vermelho e a ave viva e os molhará no sangue da ave morta e na água limpa. Em seguida, aspergirá a mistura sobre a casa sete vezes.
52 Así purificará la \+w casa|strong="H1004"\+w* con la \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w avecilla|strong="H6833"\+w*, el \+w agua|strong="H4325"\+w* corriente, la \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w*, la \+w madera|strong="H6086"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* cedro, el hisopo y el tinte \+w de|strong="H1818"\+w* púrpura.
52 Quando o sacerdote tiver purificado a casa exatamente dessa forma,
53 Luego soltará \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w* abierto. Así hará sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* quedará \+w limpia|strong="H2891"\+w*.
53 soltará a ave viva em campo aberto fora da cidade. Desse modo, o sacerdote fará expiação pela casa, e ela ficará cerimonialmente pura.
54 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* infección de \+w lepra|strong="H6883"\+w* y de \+w tiña|strong="H5424"\+w*,
54 “Essas são as instruções para lidar com a lepra, incluindo feridas de sarna,
55 de la \+w lepra|strong="H6883"\+w* de la ropa y de la \+w casa|strong="H1004"\+w*,
55 com manchas de mofo sobre peças de roupa ou numa casa,
56 con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w hinchazón|strong="H7613"\+w*, de la costra y las manchas blancas rojizas,
56 e com inchaços, erupções ou descolorações da pele.
57 para indicar \+w cuándo|strong="H3117"\+w* están impuros y \+w cuándo|strong="H3117"\+w* están \+w limpios|strong="H2889"\+w*.
57 Esse procedimento determinará se a pessoa ou objeto está cerimonialmente puro ou impuro. “Essas são as instruções a respeito da lepra e do mofo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.