Levítico 14
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* el \+w leproso|strong="H6879"\+w* el \+w día|strong="H3117"\+w* de su purificación: \+w Será|strong="H1961"\+w* llevado al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*.
2 as seguintes leis a respeito da cerimônia de purificação das pessoas que sararam de doenças contagiosas da pele: A pessoa será levada ao sacerdote,
3 \+w El|strong="H4264"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w*. \+w Si|strong="H2009"\+w* \+w al|strong="H4480"\+w* examinarlo, \+w ve|strong="H7200"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* la infección \+w de|strong="H4480"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* fue sanada,
3 e este sairá com ela do acampamento e a examinará. Se a pessoa tiver sarado,
4 el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará que se \+w tomen|strong="H3947"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w avecillas|strong="H6833"\+w* \+w limpias|strong="H2889"\+w* \+w vivas|strong="H2416"\+w* y \+w madera|strong="H6086"\+w* de cedro, tinte de púrpura \+w e|strong="H3068"\+w* hisopo para el que se purifica.
4 o sacerdote mandará trazer duas aves puras , um pedaço de madeira de cedro, lã tingida de vermelho e um galho de hissopo .
5 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* degüelle \+w la|strong="H5921"\+w* primera \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* una \+w vasija|strong="H3627"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* barro \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* corrientes.
5 O sacerdote mandará que matem uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte.
6 \+w Tomará|strong="H3947"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w madera|strong="H6086"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* cedro, \+w la|strong="H5921"\+w* púrpura \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* hisopo. \+w Los|strong="H5921"\+w* sumergirá \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* degollada \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* corrientes.
6 Depois ele pegará a outra ave, o pedaço de madeira de cedro, a lã tingida de vermelho e o hissopo e os mergulhará no sangue da ave que foi morta.
7 \+w Rociará|strong="H5137"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* declarará \+w limpio|strong="H2891"\+w*. Luego soltará \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w*.
7 Em seguida borrifará com o sangue sete vezes a pessoa que está sendo purificada e declarará que ela está pura. Depois disso o sacerdote soltará no campo a ave viva.
8 \+w El|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3117"\+w* se purifica \+w lavará|strong="H3526"\+w* sus ropas, rasurará \+w todo|strong="H3605"\+w* su cabello y se \+w lavará|strong="H3526"\+w* con \+w agua|strong="H4325"\+w*, y quedará \+w limpio|strong="H2891"\+w*. \+w Después|strong="H3427"\+w* entrará en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w* y vivirá \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w de|strong="H4325"\+w* su tienda \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
8 Aí a pessoa deverá lavar a roupa que estiver vestindo, rapar todos os cabelos e pelos e tomar um banho; então estará pura. Depois entrará no acampamento, mas deverá ficar sete dias fora da sua barraca.
9 \+w El|strong="H3605"\+w* \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* rasurará \+w todo|strong="H3605"\+w* su \+w pelo|strong="H8181"\+w*: \+w de|strong="H4325"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, su \+w barba|strong="H2206"\+w* y sus cejas. \+w Es|strong="H1961"\+w* decir, rasurará \+w todo|strong="H3605"\+w* su \+w pelo|strong="H8181"\+w*, \+w lavará|strong="H3526"\+w* sus ropas y \+w lavará|strong="H3526"\+w* su cuerpo con \+w agua|strong="H4325"\+w*, y \+w quedará|strong="H1961"\+w* \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
9 No sétimo dia ela deverá rapar de novo a cabeça, a barba, as sobrancelhas e todos os outros pelos do corpo, lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; então estará pura.
10 Al \+w octavo|strong="H8066"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* sin defecto y una \+w cordera|strong="H3535"\+w* \+w perfecta|strong="H8549"\+w* de un \+w año|strong="H8141"\+w*, 6,6 litros de flor de harina \+w amasada|strong="H1101"\+w* con \+w aceite|strong="H8081"\+w* para la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal y 0,3 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w*.
10 No dia seguinte a pessoa pegará dois carneirinhos e uma ovelhinha de um ano de idade, todos sem defeito. Para a oferta de cereais ela pegará três quilos de farinha misturada com azeite e mais um quarto de litro de azeite.
11 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* que purifica colocará al hombre \+w en|strong="H5975"\+w* \+w pie|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H5975"\+w* la \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H5975"\+w* la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión junto con \+w estas|strong="H5975"\+w* cosas.
11 O sacerdote levará a pessoa e as suas ofertas até a entrada da Tenda Sagrada e ali, na presença de Deus, o Senhor ,
12 Luego el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* uno \+w de|strong="H6440"\+w* los \+w corderos|strong="H3532"\+w* y lo \+w presentará|strong="H7126"\+w* con los 0,3 litros \+w de|strong="H6440"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* como sacrificio \+w por|strong="H6440"\+w* la culpa. Los \+w ofrecerá|strong="H7126"\+w* como \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
12 pegará um dos carneirinhos e o azeite, e os oferecerá como sacrifício para tirar culpas. É uma oferta especial ao Senhor e pertence ao sacerdote.
13 \+w Luego|strong="H1931"\+w* degollará \+w el|strong="H1931"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* del \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w donde|strong="H4725"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* \+w degüellan|strong="H7819"\+w* \+w los|strong="H1931"\+w* sacrificios \+w por|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* sacrificio \+w por|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*, \+w al|strong="H5930"\+w* igual \+w que|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* sacrificio \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* culpa, pertenece \+w al|strong="H5930"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* cosa santísima.
13 Depois matará o carneirinho num lugar sagrado, onde são mortos os animais das ofertas para tirar culpas e das ofertas que são completamente queimadas. O sacerdote deverá fazer isso porque a oferta para tirar culpas é como a oferta para tirar pecados: é uma coisa muito sagrada e pertence ao sacerdote.
14 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* parte \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* culpa, \+w y|strong="H5921"\+w* untará \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* fue purificado, \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w*.
14 O sacerdote pegará um pouco do sangue do animal e com o dedo o passará na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
15 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* 0,3 litros \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* verterá \+w sobre|strong="H5921"\+w* su propia \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w*.
15 Depois derramará uma parte do azeite na palma da sua mão esquerda,
16 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* mojará su dedo \+w derecho|strong="H3233"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* tiene \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w rociará|strong="H5137"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
16 molhará um dedo da mão direita no azeite e o borrifará sete vezes ali na presença do Senhor .
17 \+w Con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w resto|strong="H3499"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w*, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* untará \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica, \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cabeza \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica.
17 Em seguida porá com o dedo um pouco de azeite na pessoa que está sendo purificada, nos mesmos lugares em que pôs o sangue do animal, isto é, na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
18 \+w El|strong="H5921"\+w* resto \+w del|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w hará|strong="H5414"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
18 O resto do azeite ele derramará na cabeça da pessoa. Assim, na presença do Senhor , o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados daquela pessoa.
19 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* preparará \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w hará|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica \+w de|strong="H5921"\+w* su impureza, \+w quien|strong="H6213"\+w* \+w después|strong="H5921"\+w* degollará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
19 Depois o sacerdote oferecerá o sacrifício para tirar pecados, conseguindo com isso o perdão dos pecados da pessoa que está sendo purificada. Em seguida ele matará o animal para a oferta que vai ser completamente queimada
20 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* pondrá \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*. Hará \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* purifica, \+w y|strong="H5921"\+w* quedará \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
20 e o oferecerá no altar, junto com a oferta de cereais. Assim, o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados daquela pessoa, e ela estará pura.
21 Pero \+w si|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w pobre|strong="H1800"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H5921"\+w* \+w tiene|strong="H1931"\+w* suficientes recursos, entonces \+w llevará|strong="H3947"\+w* un \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* ser ofrecido \+w como|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* mecida \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* culpa, \+w para|strong="H5921"\+w* ofrecer sacrificio \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* 6,6 litros \+w de|strong="H5921"\+w* flor \+w de|strong="H5921"\+w* harina \+w amasada|strong="H1101"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* 0,3 litros \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal.
21 Se a pessoa for pobre e não puder pagar tudo, ela levará ao sacerdote um carneirinho para a oferta para tirar culpas, que é uma oferta especial dedicada ao Senhor e que pertence ao sacerdote. Levará só um quilo de farinha misturada com azeite e mais um quarto de litro de azeite
22 También \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w tórtolas|strong="H8449"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w palominos|strong="H1121"\+w*, según lo \+w que|strong="H1121"\+w* pueda. Uno \+w será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* sacrificio \+w que|strong="H1121"\+w* apacigua \+w por|strong="H3027"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* y otro \+w para|strong="H1961"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
22 e duas rolinhas ou dois pombinhos, conforme as suas posses. Uma das aves será a oferta para tirar pecados, e a outra será a oferta que vai ser completamente queimada.
23 Al \+w octavo|strong="H8066"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* las llevará al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* para su purificación \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* en la entrada del Tabernáculo \+w de|strong="H6440"\+w* Reunión.
23 No oitavo dia do tempo da sua purificação, a pessoa levará tudo isso até a entrada da Tenda Sagrada e entregará ao sacerdote. Então ali na presença do Senhor
24 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* el \+w cordero|strong="H3532"\+w* del sacrificio \+w por|strong="H6440"\+w* la culpa y los 0,3 litros \+w de|strong="H6440"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w*, y los ofrecerá como \+w ofrenda|strong="H8573"\+w* mecida \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
24 o sacerdote pegará o carneirinho e o azeite e os oferecerá ao Senhor como uma oferta especial que pertence ao sacerdote.
25 \+w Después|strong="H5921"\+w* degollará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* culpa. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* parte \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w y|strong="H5921"\+w* untará \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* fue purificado, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w*.
25 Em seguida matará o carneirinho, pegará um pouco do sangue do animal e com o dedo o colocará na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
26 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* vaciará parte \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su propia \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w*,
26 Depois derramará uma parte do azeite na palma da sua mão esquerda
27 \+w y|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w derecho|strong="H3233"\+w* \+w rociará|strong="H5137"\+w* parte \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* tiene \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w izquierda|strong="H8042"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
27 e com um dedo da mão direita borrifará o azeite sete vezes ali na presença de Deus, o Senhor .
28 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* aplicará \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* tiene \+w en|strong="H5921"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* lóbulo \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oreja \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* fue purificado, \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* pulgares \+w de|strong="H4480"\+w* su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w derecha|strong="H3233"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* su \+w pie|strong="H7272"\+w* \+w derecho|strong="H3233"\+w*, \+w encima|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w puso|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* culpa.
28 Então, com o dedo, porá um pouco do azeite na pessoa que está sendo purificada, nos mesmos lugares em que pôs o sangue do animal, isto é, na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
29 \+w El|strong="H5921"\+w* resto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w mano|strong="H3709"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* fue purificado, \+w para|strong="H5921"\+w* hacer sacrificio \+w que|strong="H4480"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H4480"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
29 O resto do azeite ele derramará na cabeça da pessoa e assim na presença do Senhor conseguirá o perdão dos pecados dela.
30 También \+w ofrecerá|strong="H6213"\+w* la primera \+w de|strong="H4480"\+w* las \+w tórtolas|strong="H8449"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w palominos|strong="H1121"\+w*, \+w de|strong="H4480"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* pudo \+w el|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* purifica,
30 Depois, conforme as posses dessa pessoa, o sacerdote oferecerá as duas rolinhas ou os dois pombinhos.
31 \+w la|strong="H5921"\+w* primera \+w en|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* otra \+w como|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* hará sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w del|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* fue purificado, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
31 Uma das aves será a oferta para tirar pecados, e a outra será a oferta que vai ser completamente queimada. Assim, na presença de Deus, o Senhor , o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados da pessoa que está sendo purificada.
32 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H3027"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* para el \+w que|strong="H3808"\+w* tuvo infección de \+w lepra|strong="H6883"\+w* y \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* pueda ofrecer \+w más|strong="H3808"\+w* para su purificación.
32 Esta é a lei para a purificação das pessoas que sararam de uma doença contagiosa da pele, mas que não têm recursos para comprar tudo o que a lei exige.
33 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón:
33 O Senhor Deus deu a Moisés e a Arão
34 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* entren \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Canaán|strong="H3667"\+w*, \+w la|strong="H3588"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* les \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* propiedad, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* ponga una infección \+w de|strong="H3588"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* alguna \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* propiedad,
34 as seguintes leis a respeito de mofo nas casas. Essas leis deviam ser obedecidas depois que o povo de Israel tivesse entrado na terra de Canaã, que Deus lhes daria para ser deles. Quando Deus fizer aparecer mofo na casa de alguém,
35 el dueño de la \+w casa|strong="H1004"\+w* informará al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*: Algo como una mancha \+w apareció|strong="H7200"\+w* en mi \+w casa|strong="H1004"\+w*.
35 o dono irá falar com o sacerdote e dirá que descobriu mofo na sua casa.
36 \+w Entonces|strong="H3651"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará desocupar \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w antes|strong="H2962"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* observar \+w la|strong="H3605"\+w* infección, para \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* sea \+w contaminado|strong="H2930"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* esté en \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*. Después \+w el|strong="H3605"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* entrará \+w a|strong="H3068"\+w* examinarla.
36 Antes de ir examiná-la, o sacerdote mandará que tirem tudo da casa; se não, tudo o que estiver lá dentro será considerado impuro . Depois o sacerdote irá até a casa
37 Observará la mancha, y \+w si|strong="H2009"\+w* le parece \+w que|strong="H4480"\+w* hay infección \+w en|strong="H4480"\+w* las paredes \+w de|strong="H4480"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w*, manchas verdosas \+w o|strong="H3068"\+w* rojizas \+w que|strong="H4480"\+w* parezcan \+w más|strong="H4480"\+w* hundidas \+w que|strong="H4480"\+w* la \+w pared|strong="H7023"\+w*,
37 e examinará o mofo. Se houver manchas esverdeadas ou avermelhadas nas paredes, e, se parecer que entraram nas paredes,
38 el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w puerta|strong="H6607"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w* y ordenará \+w que|strong="H4480"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* cierre \+w por|strong="H4480"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
38 então o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada sete dias.
39 Al \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w*, el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w volverá|strong="H7725"\+w* y observará, y \+w si|strong="H2009"\+w* le parece \+w que|strong="H3117"\+w* la infección se extendió por las paredes de la \+w casa|strong="H1004"\+w*,
39 No sétimo dia ele voltará e examinará a casa de novo. Se descobrir que as manchas se espalharam pelas paredes,
40 el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará que quiten las piedras que tengan la infección y las \+w echarán|strong="H7993"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* de la \+w ciudad|strong="H5892"\+w* en un \+w lugar|strong="H4725"\+w* impuro.
40 mandará que tirem as pedras em que está o mofo e as joguem fora da cidade, num lugar impuro.
41 Después hará raspar la \+w casa|strong="H1004"\+w* por dentro \+w alrededor|strong="H5439"\+w*. El \+w polvo|strong="H6083"\+w* que raspen lo echarán \+w fuera|strong="H2351"\+w* de la \+w ciudad|strong="H5892"\+w* en un \+w lugar|strong="H4725"\+w* impuro.
41 Mandará raspar as paredes de dentro da casa, e o reboco raspado será levado para um lugar impuro fora da cidade.
42 Luego \+w tomarán|strong="H3947"\+w* otras piedras y las pondrán \+w en|strong="H8478"\+w* el \+w lugar|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* las piedras quitadas, y se hará otra mezcla \+w de|strong="H8478"\+w* cal y arena para enlucir la \+w casa|strong="H1004"\+w*.
42 Depois colocarão pedras novas no lugar das que foram tiradas e rebocarão de novo a casa.
43 Pero si, después de quitar las piedras, raspar y enlucir la \+w casa|strong="H1004"\+w*, la infección \+w vuelve|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* brotar en ella,
43 Se, depois de se fazer tudo isso, aparecer mofo na casa outra vez,
44 \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* observará. \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w ciertamente|strong="H2009"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* mancha \+w se|strong="H1931"\+w* extendió por \+w la|strong="H1931"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, hay \+w lepra|strong="H6883"\+w* maligna en \+w ella|strong="H1931"\+w*. \+w Está|strong="H1931"\+w* impura.
44 o sacerdote a examinará. Se as manchas se tiverem espalhado pelas paredes, é mofo contagioso, e a casa está impura.
45 Por tanto, \+w derribará|strong="H5422"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, sus piedras, sus \+w maderos|strong="H6086"\+w* y \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* enlucido de \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, y \+w sacará|strong="H3318"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* de \+w la|strong="H3605"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* un \+w lugar|strong="H4725"\+w* impuro.
45 Ela será derrubada, e as pedras, a madeira e o reboco serão levados para um lugar impuro fora da cidade.
46 \+w El|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H5704"\+w* entre \+w en|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* durante \+w los|strong="H3605"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* estuvo \+w cerrada|strong="H5462"\+w* \+w será|strong="H2930"\+w* impuro \+w hasta|strong="H5704"\+w* llegar \+w la|strong="H3605"\+w* noche.
46 Quem entrar na casa durante os sete dias em que estiver fechada ficará impuro até o pôr do sol.
47 El que se acueste \+w o|strong="H3068"\+w* coma en aquella \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w lavará|strong="H3526"\+w* sus ropas.
47 E, se nesse tempo alguém se deitar na casa ou comer ali dentro, deverá lavar a roupa que estiver vestindo.
48 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* entra \+w y|strong="H3588"\+w* observa \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w*, \+w en|strong="H3588"\+w* verdad \+w la|strong="H3588"\+w* infección \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* extendió \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* después \+w que|strong="H3588"\+w* \+w fue|strong="H3808"\+w* enlucida \+w de|strong="H3588"\+w* nuevo, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* declarará \+w limpia|strong="H2891"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* infección desapareció.
48 Mas, se o sacerdote voltar, e examinar a casa depois de rebocada, e não encontrar mofo nas paredes, ele declarará que ela está pura , pois o mofo desapareceu completamente.
49 Para purificar la \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w avecillas|strong="H6833"\+w*, \+w madera|strong="H6086"\+w* de cedro, tinte de púrpura \+w e|strong="H3068"\+w* hisopo,
49 A fim de purificar a casa, o sacerdote pegará duas aves, um pedaço de madeira de cedro, lã tingida de vermelho e um galho de hissopo
50 \+w y|strong="H5921"\+w* degollará una \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w avecillas|strong="H6833"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* una \+w vasija|strong="H3627"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* barro \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w agua|strong="H4325"\+w* corriente.
50 e matará uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte.
51 \+w Tomará|strong="H3947"\+w* la \+w madera|strong="H6086"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* cedro, el hisopo y el tinte \+w de|strong="H1818"\+w* púrpura, junto con la \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w*. Los sumergirá en la \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w muerta|strong="H7819"\+w* y en el \+w agua|strong="H4325"\+w* corriente, y \+w rociará|strong="H5137"\+w* la \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w*.
51 Depois pegará a outra ave, o pedaço de madeira de cedro, a lã tingida de vermelho e o hissopo, e os mergulhará primeiro no sangue da ave que foi morta e depois na água fresca, e borrifará a casa sete vezes.
52 Así purificará la \+w casa|strong="H1004"\+w* con la \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w avecilla|strong="H6833"\+w*, el \+w agua|strong="H4325"\+w* corriente, la \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w*, la \+w madera|strong="H6086"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* cedro, el hisopo y el tinte \+w de|strong="H1818"\+w* púrpura.
52 Assim, ele purificará a casa com o sangue da ave, a água fresca, a ave viva, o pedaço de madeira de cedro, o hissopo e a lã tingida de vermelho.
53 Luego soltará \+w la|strong="H5921"\+w* \+w avecilla|strong="H6833"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w* abierto. Así hará sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* quedará \+w limpia|strong="H2891"\+w*.
53 Depois levará a ave viva para fora da cidade e a soltará no campo. Assim, o sacerdote fará a cerimônia de purificação, e a casa ficará pura.
54 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* infección de \+w lepra|strong="H6883"\+w* y de \+w tiña|strong="H5424"\+w*,
54 — ausente —
55 de la \+w lepra|strong="H6883"\+w* de la ropa y de la \+w casa|strong="H1004"\+w*,
55 — ausente —
56 con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w hinchazón|strong="H7613"\+w*, de la costra y las manchas blancas rojizas,
56 — ausente —
57 para indicar \+w cuándo|strong="H3117"\+w* están impuros y \+w cuándo|strong="H3117"\+w* están \+w limpios|strong="H2889"\+w*.
57 Elas servem para se saber quando alguma coisa é impura ou é pura. São essas as leis para todos esses casos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.