Levítico 13
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón:
1 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
2 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* un \+w hombre|strong="H1121"\+w* \+w tenga|strong="H1961"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* cuerpo una \+w hinchazón|strong="H7613"\+w*, \+w o|strong="H3068"\+w* erupción, \+w o|strong="H3068"\+w* mancha blanca, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* convierta \+w en|strong="H3588"\+w* infección \+w de|strong="H3588"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w*, \+w será|strong="H1961"\+w* llevado al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón \+w o|strong="H3068"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* uno \+w de|strong="H3588"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w*.
2 "Quando um homem tiver um tumor, uma inflamação ou uma mancha branca na pele de seu corpo, e esta se tornar em sua pele uma chaga de lepra, ele será levado a Aarão, o sacerdote, ou a um dos seus filhos sacerdotes.
3 \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* examinará \+w la|strong="H1931"\+w* infección en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* del \+w que|strong="H1931"\+w* \+w tiene|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* mancha. \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* vello \+w que|strong="H1931"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* en \+w la|strong="H1931"\+w* erupción \+w se|strong="H1931"\+w* \+w volvió|strong="H2015"\+w* \+w blanco|strong="H3836"\+w*, y \+w la|strong="H1931"\+w* \+w llaga|strong="H5061"\+w* aparece más hundida \+w que|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* de \+w su|strong="H1931"\+w* cuerpo, \+w es|strong="H1931"\+w* \+w llaga|strong="H5061"\+w* de \+w lepra|strong="H6883"\+w*. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w reconocerá|strong="H7200"\+w* y \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro.
3 O sacerdote examinará o mal que houver na pele do corpo: se o cabelo se tornou branco naquele lugar, e a chaga parecer mais funda que a pele, será uma chaga de lepra. O sacerdote verificará o fato e declarará impuro o homem.
4 Pero \+w si|strong="H3808"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* cuerpo hay una mancha \+w blanca|strong="H3836"\+w*, \+w aunque|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* parece \+w más|strong="H4480"\+w* hundida \+w que|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* vello \+w se|strong="H1931"\+w* \+w volvió|strong="H2015"\+w* \+w blanco|strong="H3836"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* aislará \+w al|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w tiene|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* infección durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
4 Se houver na pele de seu corpo uma mancha branca que não parecer mais funda que a pele sã, e o cabelo não se tiver tornado branco, o sacerdote isolará o doente durante sete dias.
5 Al \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* examinará, y \+w si|strong="H3808"\+w* ante sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* la infección \+w no|strong="H3808"\+w* cambió, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* extendió \+w en|strong="H5975"\+w* la \+w piel|strong="H5785"\+w*, el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* aislará por otros \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
5 No sétimo dia examinará: se a chaga parecer não ter progredido e não se tiver estendido pela pele, isolá-lo-á uma segunda vez durante sete dias.
6 Al \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* examinará \+w otra|strong="H8145"\+w* vez, y \+w si|strong="H3808"\+w* parece \+w que|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* erupción \+w se|strong="H1931"\+w* oscureció y \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* esparció en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará \+w limpio|strong="H2891"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* una erupción. \+w Lavará|strong="H3526"\+w* \+w entonces|strong="H3117"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* ropas y quedará \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
6 No sétimo dia o sacerdote o examinará novamente: se a parte afetada perdeu a sua cor e não se tiver estendido por sobre a pele, declará-lo-á puro; é dartro. O homem lavará suas vestes e será puro.
7 Pero si la erupción se extendió en la \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w después|strong="H8145"\+w* que se \+w mostró|strong="H7200"\+w* al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* para ser limpiado, entonces comparecerá \+w otra|strong="H8145"\+w* vez ante el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*.
7 Mas se o dartro se tiver estendido por sobre a pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para ser declarado puro, se lhe mostrará uma segunda vez.
8 \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* examinará, y \+w si|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* erupción \+w se|strong="H1931"\+w* esparció en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w*.
8 Se o sacerdote verificar a extensão do dartro por sobre a pele, declará-lo-á impuro: é lepra.
9 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w haya|strong="H1961"\+w* infección \+w de|strong="H3588"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* un hombre \+w será|strong="H1961"\+w* llevado al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*,
9 " Quando um homem for atingido pela lepra, será conduzido ao sacerdote, que o examinará.
10 \+w quien|strong="H1931"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* examinará. \+w Si|strong="H1931"\+w* parece \+w hinchazón|strong="H7613"\+w* \+w blanca|strong="H3836"\+w* en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* vello \+w se|strong="H1931"\+w* \+w volvió|strong="H2015"\+w* \+w blanco|strong="H3836"\+w* y \+w se|strong="H1931"\+w* descubre \+w la|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w*,
10 Se houver na sua pele um tumor branco, e este tiver branqueado o cabelo, e aparecer a carne viva no tumor,
11 \+w es|strong="H1931"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* crónica \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* cuerpo. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* hará recluir, \+w puesto|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* impuro.
11 é lepra inveterada na pele de seu corpo; o sacerdote o declarará impuro; não o encerrará, porque é imundo.
12 Pero si \+w la|strong="H3605"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* brota mucho \+w y|strong="H5704"\+w* \+w cubre|strong="H3680"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* del infectado, \+w desde|strong="H5704"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* sus \+w pies|strong="H7272"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* plena \+w vista|strong="H4758"\+w* del \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*,
12 Se a chaga se estendeu por toda a pele do doente, da cabeça aos pés, o sacerdote que o examinar, verificando, segundo o que viu,
13 entonces \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* observará. \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w cubrió|strong="H3680"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* cuerpo, declarará \+w limpio|strong="H2889"\+w* al infectado \+w si|strong="H1931"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ella|strong="H1931"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* \+w volvió|strong="H2015"\+w* \+w blanca|strong="H3836"\+w*. \+w Él|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w limpio|strong="H2889"\+w*.
13 que a lepra cobre toda a pele, o declarará puro. Como se tornou completamente branco, é puro.
14 Pero el \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* \+w aparezca|strong="H7200"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* en él, \+w entonces|strong="H3117"\+w* \+w será|strong="H2930"\+w* impuro.
14 Mas no dia em que se perceber nele a carne viva, será impuro;
15 \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* examinará \+w la|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w*, y \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w La|strong="H1931"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* impura. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w*.
15 o sacerdote, vendo a carne viva, declará-lo-á impuro; a carne viva é impura; é a lepra.
16 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w viva|strong="H2416"\+w* cambia \+w y|strong="H3588"\+w* se \+w vuelve|strong="H7725"\+w* \+w blanca|strong="H3836"\+w*, \+w entonces|strong="H3588"\+w* irá al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*,
16 Se a carne viva mudar e ficar de novo branca, o homem irá ao sacerdote, que o examinará;
17 \+w quien|strong="H1931"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* examinará. \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w llaga|strong="H5061"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* \+w volvió|strong="H2015"\+w* \+w blanca|strong="H3836"\+w*, entonces \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* declarará \+w puro|strong="H2889"\+w* al infectado. \+w Está|strong="H1931"\+w* \+w limpio|strong="H2889"\+w*.
17 se a chaga se tornou verdadeiramente branca, o sacerdote declará-lo-á puro: e ele o é.
18 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* un cuerpo \+w tenga|strong="H1961"\+w* una infección \+w en|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* \+w sanó|strong="H7495"\+w*,
18 Quando um homem tiver tido na pele de seu corpo uma úlcera que foi curada,
19 pero surge en el \+w lugar|strong="H4725"\+w* de la infección una \+w hinchazón|strong="H7613"\+w* \+w blanca|strong="H3836"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* una mancha \+w blanca|strong="H3836"\+w* rojiza, \+w será|strong="H1961"\+w* presentado al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*,
19 e no lugar da úlcera aparecer um tumor branco ou uma mancha de um branco-avermelhado, esse homem se apresentará ao sacerdote para ser examinado.
20 y \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* examinará. \+w Si|strong="H1931"\+w* parece \+w más|strong="H4480"\+w* hundida \+w que|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* y \+w el|strong="H1931"\+w* vello \+w se|strong="H1931"\+w* \+w volvió|strong="H2015"\+w* \+w blanco|strong="H3836"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w Es|strong="H1931"\+w* infección \+w de|strong="H4480"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* brotó \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* erupción.
20 Se a mancha parecer mais funda que a pele, e o cabelo se tiver tornado branco, o sacerdote declará-lo-á impuro: é uma chaga de lepra que nasceu na úlcera.
21 Pero \+w si|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* examina, y no parece \+w que|strong="H4480"\+w* hay vello \+w blanco|strong="H3836"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H1931"\+w*, ni \+w está|strong="H1931"\+w* \+w más|strong="H4480"\+w* hundida \+w que|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* y perdió color, \+w entonces|strong="H3117"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* aislará \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
21 Mas, se o sacerdote verificar que não há cabelo branco na mancha, e ela não parecer mais funda que a pele, e se tiver tornado de uma cor pálida, isolará esse homem durante sete dias.
22 \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* esparció mucho por \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w Es|strong="H1931"\+w* lepra.
22 Se a mancha se estender por sobre a pele, o sacerdote declarará o homem impuro: é uma chaga de lepra.
23 Pero \+w si|strong="H3808"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* mancha blanca rojiza \+w se|strong="H1931"\+w* mantiene fija y \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* esparce, \+w es|strong="H1931"\+w* cicatriz \+w de|strong="H8478"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* erupción, y \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
23 Mas, se a mancha ficou no seu lugar sem se estender, é a cicatriz da úlcera; o sacerdote declará-lo-á puro.
24 También \+w si|strong="H3588"\+w* \+w hay|strong="H1961"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* del cuerpo una \+w quemadura|strong="H4348"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* fuego, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* lo vivo \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w quemadura|strong="H4348"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* forma una \+w mancha|strong="H4348"\+w* blanquecina, rojiza, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w blanca|strong="H3836"\+w*,
24 Quando um homem tiver na pele uma queimadura de fogo, e a cicatriz dessa queimadura apresentar uma mancha branca ou de um branco-avermelhado, o sacerdote o examinará.
25 \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* examinará. \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* vello \+w que|strong="H4480"\+w* hay \+w en|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w mancha|strong="H4348"\+w* \+w blanca|strong="H3836"\+w* rojiza \+w se|strong="H1931"\+w* \+w volvió|strong="H2015"\+w* \+w blanco|strong="H3836"\+w* y parece estar \+w más|strong="H4480"\+w* hundida \+w que|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w es|strong="H1931"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* brotó \+w en|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w quemadura|strong="H4348"\+w*. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w Es|strong="H1931"\+w* infección \+w de|strong="H4480"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w*.
25 Se o cabelo se tornou branco na mancha, e esta parecer mais funda que a pele, é a lepra que nasceu na queimadura; o sacerdote declará-lo-á impuro: é uma chaga de lepra.
26 Pero \+w si|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* observa, y no aparece vello \+w blanco|strong="H3836"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* mancha, ni \+w está|strong="H1931"\+w* \+w más|strong="H4480"\+w* hundida \+w que|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w sino|strong="H1931"\+w* palideció, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* aislará \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
26 Se o sacerdote verificar que não há cabelo branco na mancha, e que ela não parece mais funda que a pele, e se tiver tornado de uma cor pálida, isolará esse homem durante sete dias.
27 Al \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* examinará. \+w Si|strong="H1931"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* esparció considerablemente por \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w Es|strong="H1931"\+w* infección de \+w lepra|strong="H6883"\+w*.
27 Depois disso o examinará. Se a mancha tiver se estendido por sobre a pele, o sacerdote declará-lo-á impuro; é uma chaga de lepra.
28 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w mancha|strong="H4348"\+w* blanca \+w se|strong="H1931"\+w* queda fija, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* esparce \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* perdió color, \+w es|strong="H1931"\+w* \+w hinchazón|strong="H7613"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w quemadura|strong="H4348"\+w*. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará \+w limpio|strong="H2891"\+w* \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* cicatriz \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w quemadura|strong="H4348"\+w*.
28 Mas, se a mancha ficou no mesmo lugar sem se estender por sobre a pele, e se tiver tornado de uma cor pálida, é o tumor da queimadura. O sacerdote declará-lo-á puro, pois é a cicatriz da queimadura.
29 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* un hombre \+w o|strong="H3068"\+w* una mujer \+w tenga|strong="H1961"\+w* una infección \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* barbilla,
29 Quando um homem ou uma mulher tiver uma chaga na cabeça ou no queixo, o sacerdote o examinará.
30 \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* examinará \+w la|strong="H1931"\+w* infección. \+w Si|strong="H1931"\+w* parece \+w más|strong="H4480"\+w* hundida \+w que|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* y \+w el|strong="H1931"\+w* vello \+w en|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* amarillento y delgado, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w tiña|strong="H5424"\+w*, una \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* barbilla.
30 Se ela parecer mais funda que a pele, e nela houver os cabelos finos e amarelados, o sacerdote declarará impuro o enfermo: esta é a tinha, a lepra da cabeça ou do queixo
31 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* examina \+w la|strong="H3588"\+w* infección \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w tiña|strong="H5424"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* parece \+w más|strong="H3588"\+w* hundida \+w que|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* hay \+w en|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H4480"\+w* vello \+w negro|strong="H7838"\+w*, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* aislará \+w al|strong="H4480"\+w* infectado \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w tiña|strong="H5424"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
31 Se o sacerdote averiguar que a chaga da tinha não parece mais funda que a pele, e nela não houver cabelos negros, o sacerdote isolará durante sete dias aquele que tem a chaga da tinha.
32 El \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* examinará la infección. \+w Si|strong="H3808"\+w* la \+w tiña|strong="H5424"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* esparció, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w hay|strong="H1961"\+w* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w ella|strong="H4480"\+w* \+w pelo|strong="H8181"\+w* amarillento, \+w ni|strong="H3808"\+w* la \+w tiña|strong="H5424"\+w* parece \+w más|strong="H4480"\+w* \+w profunda|strong="H6013"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* la \+w piel|strong="H5785"\+w*,
32 No sétimo dia o examinará. Se a tinha não se espalhou, nela não houver cabelo amarelado algum, e a chaga não parecer mais funda do que a pele,
33 \+w entonces|strong="H3117"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* afeitará (pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* afeitará la \+w tiña|strong="H5424"\+w*), y el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* aislará al tiñoso \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w más|strong="H3808"\+w*.
33 o enfermo cortará a barba, exceto no lugar da chaga, e o sacerdote o isolará de novo durante sete dias.
34 El \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* examinará la \+w tiña|strong="H5424"\+w*. \+w Si|strong="H3808"\+w* la \+w tiña|strong="H5424"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* esparció \+w por|strong="H4480"\+w* la \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* parece \+w más|strong="H4480"\+w* hundida \+w que|strong="H4480"\+w* la \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w lo|strong="H3808"\+w* declarará \+w limpio|strong="H2891"\+w*. \+w Lavará|strong="H3526"\+w* sus ropas y \+w será|strong="H3808"\+w* \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
34 No sétimo dia o examinará. Se a tinha não se espalhou por sobre a pele, e a chaga não parecer mais funda que a pele, o sacerdote declará-lo-á puro; ele levará suas vestes e será puro.
35 Pero si, después de su purificación, la \+w tiña|strong="H5424"\+w* se extendió en la \+w piel|strong="H5785"\+w*,
35 Se, entretanto, depois que o tiver declarado puro, a tinha se estender por sobre a pele, o sacerdote o examinará.
36 \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* examinará. \+w Si|strong="H3808"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w tiña|strong="H5424"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* extendió en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* tendrá \+w que|strong="H1931"\+w* buscar \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pelo|strong="H8181"\+w* amarillento. \+w Es|strong="H1931"\+w* impuro.
36 Se a tinha se tiver espalhado na pele, o sacerdote não procurará o cabelo amarelo, porque o homem é impuro
37 Pero \+w si|strong="H1931"\+w* \+w le|strong="H1931"\+w* parece \+w que|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w tiña|strong="H5424"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* detenida y creció \+w en|strong="H5975"\+w* \+w ella|strong="H1931"\+w* cabello \+w negro|strong="H7838"\+w*, \+w la|strong="H1931"\+w* \+w tiña|strong="H5424"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* sanada. \+w Está|strong="H1931"\+w* \+w limpio|strong="H2889"\+w*, y \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará \+w limpio|strong="H2889"\+w*.
37 Se a tinha lhe parece estacionária, e nela houver crescido cabelos negros, ele sarou; o homem está puro e o sacerdote declará-lo-á como tal.
38 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* un hombre \+w o|strong="H3068"\+w* una mujer \+w tenga|strong="H1961"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* cuerpo manchas \+w blancas|strong="H3836"\+w*,
38 Quando o homem ou mulher tiver na pele manchas brancas, o sacerdote o examinará.
39 \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* las examinará. \+w Si|strong="H1931"\+w* en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* de \+w su|strong="H1931"\+w* cuerpo hay manchas blancuzcas, \+w es|strong="H1931"\+w* herpes \+w que|strong="H1931"\+w* brotó en \+w la|strong="H1931"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w*. \+w La|strong="H1931"\+w* persona \+w está|strong="H1931"\+w* \+w limpia|strong="H2889"\+w*.
39 Se essas manchas na pele são de um branco pálido, é uma mancha branca superficial: ele é puro.
40 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* un varón \+w se|strong="H1931"\+w* \+w le|strong="H1931"\+w* cae \+w el|strong="H1931"\+w* pelo \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, \+w es|strong="H1931"\+w* \+w calvo|strong="H7142"\+w*, \+w pero|strong="H3588"\+w* \+w limpio|strong="H2889"\+w*.
40 Quando um homem perder os seus cabelos, ele será simplesmente calvo, mas será puro.
41 También, \+w si|strong="H1931"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* \+w le|strong="H1931"\+w* cae \+w por|strong="H6440"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, \+w es|strong="H1931"\+w* calvo \+w por|strong="H6440"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w*, pero \+w limpio|strong="H2889"\+w*.
41 Se lhe caírem os cabelos da fronte, ele terá a fronte calva, mas será puro.
42 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w calva|strong="H7146"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* coronilla \+w o|strong="H3068"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w calva|strong="H7146"\+w* frontal aparece una erupción \+w blanca|strong="H3836"\+w* rojiza, \+w es|strong="H1931"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* brota \+w en|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* coronilla \+w o|strong="H3068"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w calva|strong="H7146"\+w* frontal.
42 Mas se na parte calva, posterior ou dianteira, se encontrar uma chaga de um branco-avermelhado, é a lepra que se declarou na parte calva posterior ou dianteira.
43 Entonces el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* lo examinará, y \+w si|strong="H2009"\+w* la \+w hinchazón|strong="H7613"\+w* de la erupción \+w blanca|strong="H3836"\+w* rojiza de su coronilla \+w o|strong="H3068"\+w* de su \+w calva|strong="H7146"\+w* frontal es como el \+w aspecto|strong="H4758"\+w* de la \+w lepra|strong="H6883"\+w* en la \+w piel|strong="H5785"\+w* del cuerpo,
43 O sacerdote o examinará. Se o tumor da chaga for de um branco-avermelhado na parte calva posterior ou dianteira, tendo o aspecto da lepra da pele do corpo, esse homem é leproso,
44 \+w es|strong="H1931"\+w* \+w leproso|strong="H6879"\+w*. \+w Está|strong="H1931"\+w* impuro. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* declarará impuro. \+w Tiene|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* infección en \+w su|strong="H1931"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w*.
44 é impuro; a sua lepra está na cabeça.
45 \+w Las|strong="H5921"\+w* ropas \+w del|strong="H5921"\+w* \+w leproso|strong="H6879"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w tenga|strong="H1961"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* infección \+w serán|strong="H1961"\+w* rasgadas \+w y|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w descubierta|strong="H6544"\+w*. \+w Se|strong="H1961"\+w* cubrirá \+w hasta|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* bigote \+w y|strong="H5921"\+w* \+w pregonará|strong="H7121"\+w*: ¡Impuro! ¡Impuro!
45 Todo homem atingido pela lepra terá suas vestes rasgadas e a cabeça descoberta. Cobrirá a barba e clamará: Impuro! Impuro!
46 \+w Permanecerá|strong="H3427"\+w* impuro \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w tiempo|strong="H3117"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* tenga \+w la|strong="H1931"\+w* infección. Por estar impuro, vivirá \+w solo|strong="H1931"\+w*. \+w Su|strong="H1931"\+w* \+w habitación|strong="H3427"\+w* \+w estará|strong="H3427"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* del \+w campamento|strong="H4264"\+w*.
46 Enquanto durar o seu mal, ele será impuro. É impuro; habitará só, e a sua habitação será fora do acampamento."
47 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w haya|strong="H1961"\+w* infección \+w de|strong="H3588"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* ropa, \+w sea|strong="H1961"\+w* ropa \+w de|strong="H3588"\+w* \+w lana|strong="H6785"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w lino|strong="H6593"\+w*,
47 "Quando a lepra aparecer numa veste de lã ou de linho,
48 en tejido \+w o|strong="H3068"\+w* \+w trama|strong="H6154"\+w*, sea \+w lino|strong="H6593"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w lana|strong="H6785"\+w*, en cuero \+w o|strong="H3068"\+w* en \+w cualquier|strong="H3605"\+w* objeto hecho de cuero,
48 num tecido de tela ou de trama, quer seja de lã quer de linho, numa pele ou num objeto qualquer de pele,
49 y \+w la|strong="H1931"\+w* mancha \+w se|strong="H1961"\+w* muestre verdosa \+w o|strong="H3068"\+w* rojiza, \+w sea|strong="H1961"\+w* en ropa, cuero, tejido, \+w trama|strong="H6154"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* en \+w cualquier|strong="H3605"\+w* objeto \+w hecho|strong="H1961"\+w* de cuero, \+w es|strong="H1931"\+w* infección de \+w lepra|strong="H6883"\+w* y \+w se|strong="H1961"\+w* debe mostrar al \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*.
49 se a mancha na veste, na pele, no tecido de tela ou de trama ou no objeto de pele, for esverdeada ou avermelhada, é uma lepra: será mostrada ao sacerdote.
50 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* observará la infección y aislará lo infectado durante \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
50 O sacerdote examinará a mancha e isolará durante sete dias o objeto atingido pelo mal.
51 \+w El|strong="H1931"\+w* \+w séptimo|strong="H7637"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* observará \+w la|strong="H1931"\+w* infección. \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* esparció \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* ropa, \+w el|strong="H1931"\+w* tejido, \+w la|strong="H1931"\+w* \+w trama|strong="H6154"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* cuero, \+w cualquiera|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* sea \+w el|strong="H1931"\+w* uso del cuero, \+w la|strong="H1931"\+w* infección \+w es|strong="H1931"\+w* una \+w lepra|strong="H6883"\+w* maligna. \+w Está|strong="H1931"\+w* impuro.
51 No sétimo dia examinará a chaga. Se ela se tiver espalhado pela veste, pelo tecido de tela ou de trama, pela pele ou pelo objeto de pele, seja qual for, é uma lepra roedora; o objeto é impuro.
52 \+w Quemará|strong="H8313"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* ropa, \+w el|strong="H1931"\+w* tejido, \+w la|strong="H1931"\+w* \+w trama|strong="H6154"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w lana|strong="H6785"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w lino|strong="H6593"\+w*, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* objeto \+w de|strong="H3588"\+w* cuero infectado, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* maligna. \+w Se|strong="H1961"\+w* \+w quemará|strong="H8313"\+w* al fuego.
52 Queimará a veste, o tecido de tela ou de trama de linho ou de lã, o objeto de pele, seja qual for, em que se encontre a mancha, porque é uma lepra roedora; o objeto será queimado no fogo.
53 Pero \+w si|strong="H3808"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* examina y parece \+w que|strong="H3808"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* infección \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* extendió en \+w la|strong="H3605"\+w* ropa, \+w el|strong="H3605"\+w* tejido, \+w la|strong="H3605"\+w* \+w trama|strong="H6154"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* en \+w cualquier|strong="H3605"\+w* objeto de cuero,
53 Mas se o sacerdote verificar que mancha não se espalhou pela veste, pelo tecido de tela ou de trama, ou pelo objeto de pele,
54 el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ordenará \+w que|strong="H3117"\+w* laven lo \+w que|strong="H3117"\+w* tiene la infección, y lo aislara \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* más.
54 mandará lavar o objeto afetado e o isolará uma segunda vez durante sete dias.
55 Después \+w que|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* objeto infectado sea lavado, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* examinará. \+w Si|strong="H3808"\+w* parece \+w que|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* mancha \+w no|strong="H3808"\+w* cambió ante \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w ojos|strong="H5869"\+w*, \+w aunque|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* extendió, \+w está|strong="H1931"\+w* impuro. \+w Ya|strong="H3068"\+w* sea \+w que|strong="H1931"\+w* \+w esté|strong="H1931"\+w* corroído por \+w el|strong="H1931"\+w* derecho \+w o|strong="H3068"\+w* por \+w el|strong="H1931"\+w* revés, \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w quemarás|strong="H8313"\+w* en \+w el|strong="H1931"\+w* fuego.
55 Em seguida examinará a mancha, depois que ela tiver sido lavada. Se não mudou de aspecto nem se espalhou, o objeto é impuro. Tu o queimarás no fogo: a mancha roeu o objeto de um lado a outro.
56 Pero \+w si|strong="H2009"\+w* el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* lo examina y le parece \+w que|strong="H4480"\+w* la mancha \+w se|strong="H4480"\+w* debilitó después \+w de|strong="H4480"\+w* ser lavada, la cortará \+w de|strong="H4480"\+w* la ropa, \+w del|strong="H4480"\+w* cuero, \+w del|strong="H4480"\+w* tejido \+w o|strong="H3068"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la \+w trama|strong="H6154"\+w*.
56 Mas se o sacerdote verificar que a mancha lavada tomou uma cor pálida, arrancá-la-á da veste, da pele ou do tecido de tela ou de trama.
57 Pero \+w si|strong="H1931"\+w* reaparece \+w en|strong="H5750"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* ropa, \+w el|strong="H1931"\+w* tejido, \+w la|strong="H1931"\+w* \+w trama|strong="H6154"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w en|strong="H5750"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* objeto \+w de|strong="H5750"\+w* cuero, \+w se|strong="H1931"\+w* esparce. \+w Quemará|strong="H8313"\+w* al fuego \+w aquello|strong="H1931"\+w* \+w en|strong="H5750"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w cual|strong="H1931"\+w* \+w está|strong="H1931"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* infección.
57 Se ela voltar novamente à veste, ao tecido de tela ou de trama ou ao objeto de pele, é uma erupção de lepra. Tu queimarás no fogo o objeto atingido pela mancha.
58 Pero si \+w la|strong="H3605"\+w* ropa, \+w el|strong="H3605"\+w* tejido, \+w la|strong="H3605"\+w* \+w trama|strong="H6154"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* objeto de cuero \+w que|strong="H1992"\+w* \+w se|strong="H1992"\+w* lave y \+w la|strong="H3605"\+w* mancha sea removida, \+w entonces|strong="H5493"\+w* \+w se|strong="H1992"\+w* \+w lavará|strong="H3526"\+w* por \+w segunda|strong="H8145"\+w* vez, y quedará \+w limpio|strong="H2891"\+w*.
58 Mas a veste, o tecido de tela ou de trama, o objeto de pele, seja o que for, que tiveres lavado e do qual a mancha tiver desaparecido, será lavado uma segunda vez e será puro.
59 \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* \+w Ley|strong="H8451"\+w* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* mancha de \+w la|strong="H2063"\+w* \+w lepra|strong="H6883"\+w* en una ropa de \+w lana|strong="H6785"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* de \+w lino|strong="H6593"\+w*, bien sea en tejido \+w o|strong="H3068"\+w* \+w trama|strong="H6154"\+w*, \+w o|strong="H3068"\+w* en \+w cualquier|strong="H3605"\+w* objeto de cuero, para declararlo \+w limpio|strong="H2891"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* impuro.
59 Tal é a lei relativa à mancha de lepra que atacar as vestes de lã ou de linho, os tecidos de tela ou de trama, ou qualquer objeto de pele; é segundo ela que se declararão esses objetos puros ou impuros."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.