Jeremias 35

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" en días|strong="H3117" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063":
1 A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
2 \+w Vé|strong="H1980"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w casa|strong="H1004"\+w* de los hijos de Recab y \+w háblales|strong="H1696"\+w*. Tráelos \+w a|strong="H3068"\+w* una de las \+w cámaras|strong="H3957"\+w* de la \+w Casa|strong="H1004"\+w* de \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, y dales \+w a|strong="H3068"\+w* \+w beber|strong="H8248"\+w* \+w vino|strong="H3196"\+w*.
2 Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, introduzindo-os na casa do Senhor, em uma das câmaras, e lhes oferece vinho a beber.
3 Tomé|strong="H3947" entonces a|strong="H3068" Jaazanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeremías|strong="H3414", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Habasinías, con sus hermanos, sus hijos|strong="H1121" y toda|strong="H3605" la|strong="H3605" familia|strong="H1004" de|strong="H1121" los|strong="H1121" recabitas.
3 Então tomei a Jaazanias, filho de Jeremias, filho de Habazínias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas,
4 Los|strong="H1121" llevé a|strong="H3068" la|strong="H8104" Casa|strong="H1004" de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, a|strong="H3068" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hanán|strong="H2605", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Igdalías, varón de|strong="H1121" ʼElohim, la|strong="H8104" cual estaba|strong="H1004" junto a|strong="H3068" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" magistrados, sobre|strong="H4605" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" Maasías|strong="H4641", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salum, guarda|strong="H8104" de|strong="H1121" la|strong="H8104" puerta.
4 e os introduzi na casa do Senhor, na câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, a qual estava junto à câmara dos príncipes que ficava sobre a câmara de Maaséias, filho de Salum, guarda do vestíbulo;
5 Puse|strong="H5414" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" la familia|strong="H1004" de|strong="H6440" los|strong="H1121" recabitas unos tazones y unas copas|strong="H1375" llenos|strong="H4392" de|strong="H6440" vino|strong="H3196", y les dije: ¡Beban|strong="H8354" vino|strong="H3196"!
5 e pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho.
6 Pero|strong="H3588" ellos|strong="H5921" dijeron: No|strong="H3808" beberemos|strong="H8354" vino|strong="H3196", porque|strong="H3588" Jonadab|strong="H3122" nuestro padre, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Recab, nos|strong="H5921" ordenó|strong="H6680": No|strong="H3808" beberán|strong="H8354" vino|strong="H3196" jamás|strong="H5769", ni|strong="H3808" ustedes ni|strong="H3808" sus hijos|strong="H1121".
6 Eles, porém, disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
7 No|strong="H3808" edificarán|strong="H1129" casas|strong="H1004", ni|strong="H3808" sembrarán sementeras, ni|strong="H3808" plantarán|strong="H5193" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" la|strong="H5921" retendrán, sino|strong="H3588" vivirán|strong="H2421" sus días|strong="H3117" en|strong="H5921" tiendas para|strong="H4616" que|strong="H3588" vivan muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra donde|strong="H8033" estén|strong="H1961".
7 não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias; para que vivais muitos dias na terra em que andais peregrinando.
8 Nosotros|strong="H3605" obedecimos|strong="H8085" la|strong="H3605" voz|strong="H6963" de|strong="H1121" nuestro padre Jonadab, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Recab, en todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H1115" nos mandó|strong="H6680", para que|strong="H1115" no|strong="H1115" bebamos vino|strong="H3196" en todos|strong="H3605" nuestros días|strong="H3117", ni|strong="H1115" nosotros|strong="H3605", ni|strong="H1115" nuestras esposas, ni|strong="H1115" nuestros hijos|strong="H1121" e|strong="H3068" hijas|strong="H1323",
8 Obedecemos pois à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou, de não bebermos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
9 para|strong="H1961" que|strong="H3808" no|strong="H3808" edifiquemos|strong="H1129" casas|strong="H1004" para|strong="H1961" vivir en ellas, y no|strong="H3808" tener|strong="H1961" viñas|strong="H3754", ni|strong="H3808" campos|strong="H7704" ni|strong="H3808" semilla.
9 nem de edificarmos casas para nossa habitação; nem de possuirmos vinha, nem campo, nem semente;
10 Vivimos, pues, en tiendas y obedecimos|strong="H8085" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H3605" nuestro padre Jonadad nos mandó|strong="H6680".
10 mas habitamos em tendas, e assim obedecemos e fazemos conforme tudo quanto nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
11 Pero sucedió|strong="H1961" que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Babilonia, subió|strong="H5927" a|strong="H3068" la tierra, dijimos: Vengan|strong="H5927", y ocultémonos en Jerusalén de|strong="H6440" la presencia|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" los|strong="H3427" caldeos|strong="H3778" y del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" Siria. En Jerusalén nos quedamos.
11 Sucedeu, porém, que, quando subia Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus, e por causa do exército dos sírios; e assim habitamos em Jerusalém.
12 Entonces vino|strong="H1961" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":
12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H1697" las huestes, ʼElohim de|strong="H1697" Israel|strong="H3478", dice|strong="H5002": \+w Vé|strong="H1980"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* dí \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* varones \+w de|strong="H1697"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w habitantes|strong="H3427"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* Jerusalén: ¿\+w No|strong="H3808"\+w* aprenderán ustedes \+w a|strong="H3068"\+w* \+w obedecer|strong="H8085"\+w* mis \+w Palabras|strong="H1697"\+w*? dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
13 Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Vai, e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Acaso não aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? diz o Senhor.
14 \+w La|strong="H3588"\+w* \+w palabra|strong="H1697"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Jonadab, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Recab, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* \+w mandó|strong="H6680"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* bebieran \+w vino|strong="H3196"\+w*, \+w fue|strong="H3808"\+w* obedecida \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w bebieron|strong="H8354"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w hoy|strong="H3117"\+w*, \+w por|strong="H3588"\+w* \+w obedecer|strong="H8085"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w mandamiento|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* padre. \+w Sin|strong="H3808"\+w* embargo, \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w les|strong="H6680"\+w* he \+w hablado|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes \+w de|strong="H3588"\+w* madrugada \+w y|strong="H3588"\+w* \+w sin|strong="H3808"\+w* cesar, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w me|strong="H3588"\+w* \+w escucharon|strong="H8085"\+w*.
14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, pelas quais ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; pois não o têm bebido até o dia de hoje, porque obedecem o mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado a vós, com insistência, vós não me ouvistes.
15 Les \+w envié|strong="H7971"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* esclavos \+w profetas|strong="H5030"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* madrugada y \+w sin|strong="H3808"\+w* cesar \+w para|strong="H5414"\+w* decirles: Regrese \+w ahora|strong="H4994"\+w* \+w cada|strong="H3605"\+w* uno \+w de|strong="H5414"\+w* su \+w mal|strong="H7451"\+w* \+w camino|strong="H1870"\+w* y enmienden sus \+w obras|strong="H4611"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w vayan|strong="H3212"\+w* tras \+tl ʼelohim\+tl* extraños \+w para|strong="H5414"\+w* servirles, y vivirán \+w en|strong="H3212"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* tierra \+w que|strong="H3808"\+w* les \+w di|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes y \+w a|strong="H3068"\+w* sus antepasados. Pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w inclinaron|strong="H5186"\+w* sus \+w oídos|strong="H8085"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* me \+w obedecieron|strong="H8085"\+w*.
15 Também vos tenho enviado, insistentemente, todos os meus servos, os profetas, dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e emendai as vossas ações, e não vades após outros deuses para os servir, e assim habitareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
16 \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Jonadab, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* Recab tomaron \+w como|strong="H3588"\+w* algo \+w firme|strong="H6965"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w mandamiento|strong="H4687"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w les|strong="H6680"\+w* dio \+w su|strong="H3588"\+w* padre, \+w pero|strong="H3588"\+w* \+w este|strong="H2088"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w me|strong="H3588"\+w* \+w obedece|strong="H8085"\+w*.
16 Os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu;
17 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes, ʼElohim de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", dice|strong="H1696": \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w* Yo \+w traigo|strong="H7121"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w Judá|strong="H3063"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w habitantes|strong="H3427"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Jerusalén \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w mal|strong="H7451"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w hablé|strong="H1696"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w cuanto|strong="H3282"\+w* \+w les|strong="H5921"\+w* \+w hablé|strong="H1696"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w escucharon|strong="H8085"\+w*. \+w Los|strong="H3427"\+w* \+w llamé|strong="H7121"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w respondieron|strong="H6030"\+w*.
17 por isso assim diz o Senhor, o Deus dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que pronunciei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
18 Y|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" dijo a|strong="H3068" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" los|strong="H5921" recabitas: \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes, ʼElohim de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", dice: \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w cuanto|strong="H3282"\+w* \+w obedecieron|strong="H8085"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w mandamiento|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su padre Jonadab, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w guardaron|strong="H8104"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus \+w mandamientos|strong="H4687"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* actuaron \+w según|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cosas \+w que|strong="H5921"\+w* \+w les|strong="H5921"\+w* \+w mandó|strong="H6680"\+w*,
18 E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Pois que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, guardando todos os seus mandamentos e fazendo conforme tudo quanto vos ordenou;
19 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H6440" las huestes, ʼElohim de|strong="H6440" Israel|strong="H3478", dice: \+w No|strong="H3808"\+w* le \+w faltará|strong="H3772"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Jonadab|strong="H3122"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* Recab, un varón \+w que|strong="H3808"\+w* \+w esté|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H5975"\+w* \+w pie|strong="H5975"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* Mí \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
19 portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Nunca jamais faltará varão a Jonadabe, filho de Recabe, que assista diante de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.