Jó 30
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Pero ahora|strong="H6258", se|strong="H5921" burlan de|strong="H4480" mí|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H4480" son más|strong="H4480" jóvenes que|strong="H4480" yo|strong="H4480", a|strong="H3068" cuyos|strong="H5921" antepasados yo|strong="H4480" rehusé dejar con|strong="H5973" los|strong="H5921" perros|strong="H3611" de|strong="H4480" mi|strong="H5921" rebaño|strong="H6629",
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 pues|strong="H4100" ¿para|strong="H5921" qué|strong="H4100" me|strong="H5921" servía la|strong="H5921" fuerza|strong="H3581" de|strong="H5921" sus manos|strong="H3027", si|strong="H1571" su edad madura y|strong="H1571" su vigor|strong="H3581" perecieron?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Están anémicos a|strong="H3068" causa de la miseria y el hambre. Roen la tierra reseca y huyen a|strong="H3068" la desolación, al lugar tenebroso y despoblado.
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Arrancan malvas|strong="H4408" entre|strong="H5921" los|strong="H5921" matorrales y|strong="H5921" se|strong="H5921" alimentan con|strong="H5921" raíces|strong="H8328" de|strong="H5921" enebro.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Están expulsados de|strong="H4480" la|strong="H5921" comunidad. Contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921" gritan como|strong="H5921" a|strong="H3068" ladrones|strong="H1590".
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 Viven en barrancos espantosos, en cuevas de la tierra|strong="H6083" y en las peñas.
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Aúllan entre|strong="H8478" los matorrales y se apiñan bajo|strong="H8478" las ortigas|strong="H2738".
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Generación de|strong="H4480" necios, generación sin|strong="H1097" nombre|strong="H8034", echados a|strong="H3068" latigazos de|strong="H4480" esta tierra.
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 ¡Y|strong="H3068" ahora|strong="H6258" soy|strong="H1961" su|strong="H1992" motivo de mofa y les|strong="H1992" sirvo de refrán|strong="H4405"!
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Me|strong="H4480" repugnan y se|strong="H4480" alejan de|strong="H4480" mí. De|strong="H4480" mi presencia|strong="H6440" no|strong="H3808" refrenan su saliva.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" aflojó la|strong="H3588" cuerda de|strong="H3588" mi arco y|strong="H3588" me|strong="H3588" afligió, ellos se quitaron el|strong="H3588" freno frente a|strong="H3068" mí.
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 A|strong="H3068" mi|strong="H5921" derecha|strong="H3225" se|strong="H5921" levanta el|strong="H5921" populacho, enredan mis pies|strong="H7272", me|strong="H5921" preparan caminos destructivos,
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 desbaratan mi senda|strong="H5410", se|strong="H3808" aprovechan|strong="H3276" de mi calamidad y nadie|strong="H3808" los restringe.
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Vienen como|strong="H8478" abridores de|strong="H8478" amplia brecha en el muro y en|strong="H8478" medio de|strong="H8478" la ruinosa tormenta se abalanzan contra mi calamidad|strong="H7722".
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Los|strong="H5921" terrores|strong="H1091" me|strong="H5921" asaltan de|strong="H5921" repente, combatieron|strong="H7291" mi|strong="H5921" honor como|strong="H5921" el|strong="H5921" viento|strong="H7307" y|strong="H5921" mi|strong="H5921" prosperidad desapareció como|strong="H5921" nube|strong="H5645".
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Ahora|strong="H6258" mi|strong="H5921" alma|strong="H5315" se|strong="H5921" me|strong="H5921" derrama|strong="H8210". Los|strong="H5921" días|strong="H3117" de|strong="H5921" aflicción|strong="H6040" se|strong="H5921" apoderaron de|strong="H5921" mí|strong="H5921".
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 La|strong="H5921" noche|strong="H3915" me|strong="H5921" taladra|strong="H5365" los|strong="H5921" huesos|strong="H6106" y|strong="H5921" los|strong="H5921" dolores que|strong="H3808" me|strong="H5921" corroen no|strong="H3808" descansan.
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Una fuerza|strong="H3581" poderosa desfiguró mi ropa y me aprieta como el cuello de mi abrigo.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Me derribó en el lodo. Quedé como|strong="H4911" el polvo|strong="H6083" y la ceniza.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 Clamo|strong="H7768" a|strong="H3068" Ti, y no|strong="H3808" me respondes|strong="H6030". Me presento, y Tú no|strong="H3808" me atiendes.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Te volviste cruel conmigo y me persigues con la fuerza de tu mano|strong="H3027".
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Me levantas, me haces cabalgar sobre el viento|strong="H7307" y me deshaces en la tormenta.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" me|strong="H3588" conduces a|strong="H3068" la|strong="H3588" muerte|strong="H4194", a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" reunión para|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vivientes|strong="H2416".
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 ¿Sin|strong="H3808" embargo no|strong="H3808" extiendes tu mano|strong="H3027" al que|strong="H3808" está sobre una pila de ruinas o|strong="H3068" en su desastre, y por|strong="H3027" tanto pide socorro?
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 ¿No|strong="H3808" lloré|strong="H1058" por el afligido? ¿No|strong="H3808" tuvo compasión mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" del menesteroso?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Pero|strong="H3588" cuando|strong="H3588" esperaba|strong="H6960" el|strong="H3588" bien|strong="H2896", me|strong="H3588" vino el|strong="H3588" mal|strong="H7451". Cuando|strong="H3588" esperaba|strong="H6960" luz, me|strong="H3588" vino oscuridad.
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Mis órganos internos se|strong="H3808" agitan y no|strong="H3808" reposan|strong="H1826". Me confrontan días|strong="H3117" de aflicción|strong="H6040".
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Ando|strong="H1980" ennegrecido, y no|strong="H3808" por el sol. Me levanto|strong="H6965" en la congregación|strong="H6951" y pido ayuda.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Soy|strong="H1961" hermano de chacales y compañero|strong="H7453" de avestruces.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Mi|strong="H5921" piel|strong="H5785" ennegrecida se|strong="H5921" me|strong="H4480" cae, y|strong="H5921" mis huesos|strong="H6106" arden de|strong="H4480" calor.
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Por tanto, mi|strong="H1961" arpa|strong="H3658" se|strong="H1961" convirtió en lamento, y mi|strong="H1961" flauta es|strong="H1961" la voz|strong="H6963" de los|strong="H1961" que|strong="H1961" lloran|strong="H1058".
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.