Gênesis 16
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Saray, esposa de Abram, no|strong="H3808" le daba hijos. Pero ella tenía una esclava egipcia|strong="H4713" cuyo nombre|strong="H8034" era Agar|strong="H1904".
1 Sarai, a mulher de Abrão, não lhe tinha dado filhos. Ela possuía uma escrava egípcia, que se chamava Agar.
2 Y|strong="H3068" Saray dijo a|strong="H3068" Abram: Mira|strong="H2009", \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H4480" impidió tener hijos. Te|strong="H4480" ruego|strong="H4994" que|strong="H4480" te|strong="H4480" unas a|strong="H3068" mi|strong="H2009" esclava. Quizás los obtenga de|strong="H4480" ella|strong="H4480". Y|strong="H3068" Abram escuchó|strong="H8085" la voz|strong="H6963" de|strong="H4480" Saray.
2 Um dia Sarai disse a Abrão: — Já que o Abrão concordou com o plano de Sarai,
3 Y|strong="H3068" después|strong="H3427" de|strong="H5414" diez|strong="H6235" años|strong="H8141" de|strong="H5414" vivir Abram en la tierra de|strong="H5414" Canaán|strong="H3667", su esposa Saray tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" Agar|strong="H1904", su esclava egipcia|strong="H4713", y la dio|strong="H5414" como mujer a|strong="H3068" su esposo Abram.
3 e assim ela lhe deu Agar para ser sua concubina . Isso aconteceu quando já fazia dez anos que Abrão estava morando em Canaã.
4 Él|strong="H3588" se unió a|strong="H3068" Agar|strong="H1904" y|strong="H3588" ella concibió|strong="H2029". Sin embargo, cuando|strong="H3588" vio|strong="H7200" que|strong="H3588" concibió|strong="H2029", miraba|strong="H7200" con|strong="H3588" desprecio a|strong="H3068" su|strong="H3588" señora|strong="H1404".
4 Abrão teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Quando descobriu que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para Sarai, a sua dona.
5 Entonces|strong="H3588" Saray dijo a|strong="H3068" Abram: ¡Mi|strong="H5921" afrenta sea sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921"! Yo|strong="H3588" puse|strong="H5414" a|strong="H3068" mi|strong="H5921" esclava en|strong="H5921" tu|strong="H8199" seno|strong="H2436", y|strong="H3588" ella|strong="H5921", al|strong="H5921" ver|strong="H7200" que|strong="H3588" está|strong="H5921" embarazada|strong="H2029", me|strong="H5921" mira|strong="H7200" con|strong="H5921" desprecio. Juzgue|strong="H8199" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* entre|strong="H5921" tú|strong="H8199" y|strong="H3588" yo|strong="H3588".
5 Aí Sarai disse a Abrão: — Por sua culpa Agar está me desprezando. Eu mesma a entreguei nos seus braços; e, agora que sabe que está grávida, ela fica me tratando com desprezo. Que o
6 Abram contestó a|strong="H3068" Saray: Mira|strong="H2009", tu|strong="H6213" esclava está en tus manos|strong="H3027". Haz|strong="H6213" con ella lo|strong="H6213" que|strong="H3027" te|strong="H5869" parezca bien|strong="H2896".
6 Abrão respondeu: — Está bem. Agar é sua escrava, você manda nela. Faça com ela o que quiser. Aí Sarai começou a maltratá-la tanto, que ela fugiu.
7 Pero el|strong="H5921" Ángel|strong="H4397" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* la|strong="H5921" halló|strong="H4672" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" un pozo de|strong="H5921" agua|strong="H4325" en|strong="H5921" el|strong="H5921" desierto|strong="H4057", junto|strong="H5921" al|strong="H5921" pozo que|strong="H5921" está|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" camino|strong="H1870" de|strong="H5921" Shur|strong="H7793",
7 Mas o Anjo do Senhor a encontrou no deserto, perto de uma fonte que fica no caminho de Sur,
8 y le dijo: \+w Agar|strong="H1904"\+w*, esclava \+w de|strong="H6440"\+w* Saray, ¿\+w de|strong="H6440"\+w* dónde \+w vienes|strong="H3212"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* dónde \+w vas|strong="H3212"\+w*?
8 e perguntou: — Agar, escrava de Sarai, de onde você vem e para onde está indo? — Estou fugindo da minha dona — respondeu ela.
9 Entonces|strong="H7725" el Ángel|strong="H4397" de|strong="H8478" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* le dijo: \+w Vuelve|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tu \+w señora|strong="H1404"\+w* y humíllate \+w bajo|strong="H8478"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w*.
9 Então o Anjo do Senhor deu a seguinte ordem: — Volte para a sua dona e seja obediente a ela em tudo.
10 Y|strong="H3068" le dijo el Ángel|strong="H4397" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*: \+w Multiplicaré|strong="H7235"\+w* inmensamente tu \+w descendencia|strong="H2233"\+w*, y debido \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w multitud|strong="H7230"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w podrá|strong="H3808"\+w* \+w contar|strong="H5608"\+w*.
10 E o Anjo do Senhor disse também: “Eu farei com que o número dos seus descendentes seja grande; eles serão tantos, que ninguém poderá contá-los.
11 El|strong="H3588" Ángel|strong="H4397" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* también le dijo:
11 Você está grávida, e terá um filho, e porá nele o nome de Ismael , pois o
12 \+w Él|strong="H1931"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* un hombre \+w como|strong="H1961"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* asno salvaje.
12 Esse filho será como um jumento selvagem; ele lutará contra todos, e todos lutarão contra ele. E ele viverá longe de todos os seus parentes.”
13 Y|strong="H3068" le dio a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Quien hablaba|strong="H1696" con|strong="H3588" ella, este|strong="H1988" nombre|strong="H8034": Tú eres el|strong="H3588" \+w ʼEL|strong="H3588"\+w*-que-me-ve, porque|strong="H3588" dijo|strong="H1696": ¿No|strong="H3588" vi|strong="H7200" aquí|strong="H1988" yo|strong="H3588" la|strong="H1571" espalda de|strong="H3588" Aquél que|strong="H3588" me|strong="H3588" ve|strong="H7200"?
13 Então Agar deu ao Senhor este nome: “O Deus que Vê.” Isso porque ele havia falado com ela, e ela havia perguntado a si mesma: “Será verdade que eu vi Aquele que Me Vê?”
14 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" llamó|strong="H7121" al|strong="H5921" pozo: Pozo del|strong="H5921" Viviente-que-me-ve. Ahí está|strong="H3651" entre|strong="H5921" Cades|strong="H6946" y|strong="H5921" Bered|strong="H1260".
14 É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.
15 Agar|strong="H1904" dio a|strong="H3068" luz un hijo|strong="H1121" a|strong="H3068" Abram, y Abram llamó|strong="H7121" Ismael|strong="H3458" al hijo|strong="H1121" que|strong="H1121" Agar|strong="H1904" le dio a|strong="H3068" luz.
15 Agar deu um filho a Abrão, e ele pôs no menino o nome de Ismael.
16 Abram tenía 86 años|strong="H8141" cuando Agar|strong="H1904" le dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Ismael|strong="H3458".
16 Abrão tinha oitenta e seis anos quando Ismael nasceu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.