Ezequiel 45
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 Cuando repartan \+w por|strong="H4480"\+w* suertes \+w la|strong="H1931"\+w* tierra \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w*, \+w ofrecerán|strong="H7311"\+w* \+w para|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* una parcela \+w que|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* consagrarán, \+w de|strong="H4480"\+w* 75 kilómetros \+w de|strong="H4480"\+w* longitud y \+w de|strong="H4480"\+w* 30 kilómetros \+w de|strong="H4480"\+w* \+w anchura|strong="H7341"\+w*. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w ese|strong="H1931"\+w* territorio \+w será|strong="H1931"\+w* \+w sagrado|strong="H6944"\+w*.
1 — Quando vocês repartirem a terra como herança, façam uma oferta ao Senhor , uma porção santa da terra. O comprimento dessa porção será de doze quilômetros e meio, e a largura será de cinco quilômetros; ela será santa em toda a sua extensão.
2 \+w De|strong="H2568"\+w* ella \+w se|strong="H1961"\+w* tomará \+w para|strong="H1961"\+w* el \+w Santuario|strong="H6944"\+w* un cuadro \+w de|strong="H2568"\+w* 1,5 kilómetros \+w de|strong="H2568"\+w* longitud y \+w de|strong="H2568"\+w* anchura, y un campo \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* 25 metros.
2 Dessa porção, o santuário será uma área quadrada de duzentos e cinquenta metros por duzentos e cinquenta, tendo ao redor uma área aberta de vinte e cinco metros de largura.
3 \+w De|strong="H4480"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* área \+w medirás|strong="H4058"\+w* una parcela \+w de|strong="H4480"\+w* 12,5 kilómetros \+w de|strong="H4480"\+w* longitud y 5 kilómetros \+w de|strong="H4480"\+w* \+w anchura|strong="H7341"\+w*, \+w en|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* cual \+w estará|strong="H1961"\+w* el \+w Santuario|strong="H4720"\+w* y el Lugar \+w Santísimo|strong="H6944"\+w*.
3 Dessa porção santa, separe uma área de doze quilômetros e meio de comprimento por cinco quilômetros de largura; ali estará o santuário, o lugar santíssimo.
4 \+w Lo|strong="H1931"\+w* \+w consagrado|strong="H6944"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w esta|strong="H1931"\+w* tierra \+w será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1931"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* \+w ministros|strong="H8334"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w*, quienes \+w se|strong="H1961"\+w* acercan \+w para|strong="H4480"\+w* ministrar \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Servirá|strong="H1961"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w para|strong="H4480"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w casas|strong="H1004"\+w* y \+w el|strong="H1931"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w sagrado|strong="H6944"\+w* \+w para|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w*.
4 Este será o lugar santo da terra, destinado aos sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir o Senhor , e lhes servirá de lugar para as suas casas; será também um lugar santo para o santuário.
5 También \+w habrá|strong="H1961"\+w* un sector \+w de|strong="H2568"\+w* 75 kilómetros \+w de|strong="H2568"\+w* longitud y 30 kilómetros \+w de|strong="H2568"\+w* \+w anchura|strong="H7341"\+w* con 20 \+w cámaras|strong="H3957"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w* \+w ministros|strong="H8334"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* la \+w Casa|strong="H1004"\+w*, \+w como|strong="H1961"\+w* posesión \+w para|strong="H1961"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w*.
5 Os levitas, ministros do templo, terão uma propriedade de doze quilômetros e meio de comprimento por cinco de largura, onde poderão morar em suas cidades.
6 \+w Para|strong="H5414"\+w* propiedad \+w de|strong="H2568"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* señalarán \+add una parcela\+add* \+w de|strong="H2568"\+w* 2,5 kilómetros \+w de|strong="H2568"\+w* \+w anchura|strong="H7341"\+w* y 12,5 kilómetros \+w de|strong="H2568"\+w* longitud, junto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* apartó \+w para|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*. \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H5414"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
6 Separem uma área de dois quilômetros e meio de largura por doze quilômetros e meio de comprimento ao lado da porção santa, para ser propriedade da cidade; ela pertencerá a toda a casa de Israel.
7 \+w La|strong="H1366"\+w* \+w parte|strong="H2506"\+w* del gobernante estará \+w a|strong="H3068"\+w* ambos lados \+w de|strong="H6440"\+w* \+w lo|strong="H2088"\+w* \+w que|strong="H2088"\+w* se apartó para el \+w Santuario|strong="H6944"\+w* y \+w de|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H1366"\+w* posesión \+w de|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H1366"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* \+w lo|strong="H2088"\+w* largo \+w de|strong="H6440"\+w* \+w lo|strong="H2088"\+w* \+w que|strong="H2088"\+w* se apartó para el \+w Santuario|strong="H6944"\+w*, y frente \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H1366"\+w* posesión \+w de|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H1366"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w*. Su longitud corresponderá \+w a|strong="H3068"\+w* una \+w de|strong="H6440"\+w* las porciones, \+w desde|strong="H6440"\+w* sus límites \+w occidental|strong="H3220"\+w* y \+w oriental|strong="H6921"\+w*.
7 — O príncipe terá a sua parte dos dois lados da porção santa e da propriedade da cidade, diante da porção santa e diante da propriedade da cidade. Do lado oeste se estenderá na direção do oeste, e do lado leste se estenderá na direção do leste. O comprimento corresponderá a uma das porções das tribos, desde a fronteira oeste até a fronteira leste.
8 \+w Esta|strong="H1961"\+w* tierra \+w será|strong="H1961"\+w* su posesión \+w en|strong="H5750"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, y \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* gobernantes \+w oprimirán|strong="H3238"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mi|strong="H1961"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*. El resto \+w de|strong="H5750"\+w* la tierra \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w darán|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* según sus \+w tribus|strong="H7626"\+w*.
8 Esta terra será a propriedade do príncipe em Israel. Os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo; pelo contrário, distribuirão a terra à casa de Israel, segundo as suas tribos.
9 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice|strong="H5002": \+w Basta|strong="H7227"\+w* ya, oh gobernantes \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. Dejen \+w la|strong="H5921"\+w* \+w violencia|strong="H2555"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* rapiña. \+w Hagan|strong="H6213"\+w* \+w juicio|strong="H4941"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w justicia|strong="H6666"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* quiten sus imposiciones \+w de|strong="H5921"\+w* \+w encima|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
9 — Assim diz o Senhor Deus: Basta, ó príncipes de Israel! Afastem a violência e a opressão e pratiquem o juízo e a justiça. Deixem de fazer explorações entre o meu povo, diz o Senhor Deus.
10 \+w Tendrán|strong="H1961"\+w* \+w balanzas|strong="H3976"\+w* \+w justas|strong="H6664"\+w*, \+tl efa\+tl* justo y bato justo.
10 — Tenham balanças justas, efa justo e bato justo.
11 El \+tl efa\+tl* y el \+tl bato\+tl* \+w serán|strong="H1961"\+w* de una misma medida: \+w que|strong="H1961"\+w* el \+tl bato\+tl* \+w tenga|strong="H1961"\+w* la \+w décima|strong="H4643"\+w* parte del homer, y el \+tl efa\+tl* la \+w décima|strong="H4643"\+w* parte del homer; la medida de ellos \+w será|strong="H1961"\+w* según el \+tl homer\+tl*.
11 O efa, para medir cereais, e o bato, para medir líquidos, serão da mesma capacidade, de maneira que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa contenha a décima parte do ômer. O ômer será a medida padrão.
12 El \+tl \+w siclo|strong="H8255"\+w*\+tl* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* 20 \+tl \+w geras|strong="H1626"\+w*\+tl*. 20 \+tl \+w siclos|strong="H8255"\+w*\+tl* más 25 \+tl \+w siclos|strong="H8255"\+w*\+tl* más 15 \+tl \+w siclos|strong="H8255"\+w*,\+tl* les \+w serán|strong="H1961"\+w* una mina.
12 O siclo será de vinte geras. Uma mina será igual a vinte siclos, mais vinte e cinco siclos, mais quinze siclos.
13 \+w Ésta|strong="H2063"\+w* será \+w la|strong="H2063"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* que \+w ofrecerán|strong="H7311"\+w*: \+w la|strong="H2063"\+w* sexta \+w parte|strong="H8345"\+w* de una medida de 22 litros por cada homer del \+w trigo|strong="H2406"\+w*, y \+w la|strong="H2063"\+w* sexta \+w parte|strong="H8345"\+w* de una medida de 22 litros por cada \+tl homer\+tl* de \+w la|strong="H2063"\+w* \+w cebada|strong="H8184"\+w*.
13 — Esta será a oferta que vocês farão: a sexta parte de um efa de cada ômer de trigo, e a sexta parte de um efa de cada ômer de cevada.
14 \+w La|strong="H3588"\+w* Ordenanza \+w para|strong="H3588"\+w* un \+tl bato\+tl* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w*, \+w es|strong="H3588"\+w* decir 22 litros \+w de|strong="H4480"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w*, será \+w que|strong="H3588"\+w* ofrezcan \+w la|strong="H3588"\+w* \+w décima|strong="H4643"\+w* parte \+w de|strong="H4480"\+w* un \+tl coro\+tl* (equivalente \+w a|strong="H3068"\+w* 220 litros). \+w Diez|strong="H6235"\+w* \+tl \+w batos|strong="H1324"\+w*\+tl* \+w son|strong="H3588"\+w* un \+tl homer\+tl*, \+w porque|strong="H3588"\+w* 220 litros \+w son|strong="H3588"\+w* un \+tl homer\+tl*.
14 A porção determinada de azeite será a décima parte de um bato de cada coro de azeite. Um coro, como o ômer, tem dez batos.
15 \+w Y|strong="H3068"\+w* ofrecerán una \+w cordera|strong="H7716"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w rebaño|strong="H6629"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* 200 \+w de|strong="H4480"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* engordadas \+w por|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w las|strong="H5921"\+w* ofrendas \+w de|strong="H4480"\+w* paz \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H4480"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
15 De cada rebanho de duzentas cabeças, um cordeiro deverá ser tirado dos pastos ricos de Israel, para oferta de cereais, para holocausto e para sacrifício pacífico, para que façam expiação pelo povo, diz o Senhor Deus.
16 \+w Que|strong="H5971"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* tierra \+w dé|strong="H5971"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* gobernante \+w de|strong="H5971"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
16 Todo o povo da terra fará contribuição, para esta oferta, ao príncipe em Israel.
17 \+w El|strong="H1931"\+w* gobernante deberá proveer \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* sacrificio \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w libación|strong="H5262"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* fiestas solemnes, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* lunas \+w nuevas|strong="H2320"\+w*, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w sábados|strong="H7676"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* fiestas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. \+w Él|strong="H1931"\+w* \+w dispondrá|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* sacrificio \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua, \+w la|strong="H1931"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w*, \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz, \+w para|strong="H5921"\+w* \+w hacer|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* sacrificio \+w que|strong="H1931"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
17 Estarão a cargo do príncipe os holocaustos, as ofertas de cereais e as libações, nas Festas da Lua Nova e nos sábados, em todas as festas fixas da casa de Israel. Ele mesmo proverá a oferta pelo pecado, a oferta de cereais, o holocausto e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.
18 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w El|strong="H1121"\+w* \+w día|strong="H1121"\+w* \+w primero|strong="H7223"\+w* del \+w mes|strong="H2320"\+w* \+w primero|strong="H7223"\+w*, \+w tomarás|strong="H3947"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* sin defecto \+w y|strong="H3541"\+w* purificarás \+w el|strong="H1121"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w*.
18 — Assim diz o Senhor Deus: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, você pegará um novilho sem defeito e fará a purificação do santuário.
19 \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w y|strong="H5921"\+w* untará \+w las|strong="H5921"\+w* jambas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w*, \+w las|strong="H5921"\+w* cuatro \+w esquinas|strong="H6438"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* zócalo \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* jambas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w puertas|strong="H8179"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w patio|strong="H2691"\+w* interno.
19 O sacerdote pegará um pouco do sangue e o porá nos batentes do templo, nos quatro cantos da borda do altar e nos batentes do portão do átrio interior.
20 \+w El|strong="H6213"\+w* \+w séptimo|strong="H7651"\+w* día del \+w mes|strong="H2320"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* \+w esto|strong="H3651"\+w* \+w por|strong="H3651"\+w* los \+w que|strong="H7651"\+w* pecaron \+w por|strong="H3651"\+w* error \+w o|strong="H3068"\+w* engaño. \+w Harás|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H6213"\+w* sacrificio \+w que|strong="H7651"\+w* apacigua \+w por|strong="H3651"\+w* \+w el|strong="H6213"\+w* \+w Templo|strong="H1004"\+w*.
20 Faça o mesmo no sétimo dia do mês, por causa dos que pecam sem intenção ou por ignorância. Assim, vocês farão expiação pelo templo.
21 \+w A|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* 14 \+w días|strong="H3117"\+w* del \+w mes|strong="H2320"\+w* \+w primero|strong="H7223"\+w* celebrarán la \+w Pascua|strong="H6453"\+w*, \+w fiesta|strong="H2282"\+w* solemne de \+w siete|strong="H7620"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*. \+w Se|strong="H1961"\+w* comerá pan sin levadura.
21 — No primeiro mês, no dia catorze do mês, vocês terão a Páscoa, festa de sete dias, em que comerão pães sem fermento.
22 \+w Aquel|strong="H1931"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* gobernante \+w sacrificará|strong="H6213"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w por|strong="H1157"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w por|strong="H1157"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w* \+w mismo|strong="H1931"\+w* y \+w por|strong="H1157"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* tierra.
22 O príncipe, no mesmo dia, por si e por todo o povo da terra, proverá um novilho para oferta pelo pecado.
23 Durante los \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* de la \+w fiesta|strong="H2282"\+w* solemne, \+w cada|strong="H3117"\+w* uno de los \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* \+w ofrecerá|strong="H6213"\+w* diariamente \+w el|strong="H6213"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* ante \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*: \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w becerros|strong="H6499"\+w* y \+w siete|strong="H7651"\+w* carneros sin defecto, y un \+w macho|strong="H8163"\+w* \+w cabrío|strong="H5795"\+w* como ofrenda por \+w el|strong="H6213"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*.
23 Nos sete dias da festa, ele preparará um holocausto ao Senhor : sete novilhos e sete carneiros sem defeito, cada dia durante os sete dias; e um bode cada dia como oferta pelo pecado.
24 \+w Ofrecerá|strong="H6213"\+w* con cada \+w becerro|strong="H6499"\+w* y cada carnero una \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* de 22 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w*. Por cada cantidad de 22 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w*, agregará 3,66 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w*.
24 Também preparará uma oferta de cereais: dezessete litros e meio para cada novilho e para cada carneiro, e três litros e meio de azeite.
25 \+w El|strong="H6213"\+w* \+w mes|strong="H2320"\+w* \+w séptimo|strong="H7651"\+w*, en la \+w solemnidad|strong="H2282"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los 15 \+w días|strong="H3117"\+w* del \+w mes|strong="H2320"\+w*, \+w hará|strong="H6213"\+w* como en estos \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* en cuanto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* por \+w el|strong="H6213"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*, \+w el|strong="H6213"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal y \+w el|strong="H6213"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w*.
25 No dia quinze do sétimo mês e durante os sete dias da festa, fará o mesmo: a mesma oferta pelo pecado, o mesmo holocausto, a mesma oferta e a mesma porção de azeite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.