Ezequiel 18

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 ¿\+w Por|strong="H5921"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w* repiten \+w ese|strong="H2088"\+w* dicho \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*: \+w Los|strong="H1121"\+w* padres comieron \+w las|strong="H5921"\+w* uvas agrias, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* sufren \+w la|strong="H5921"\+w* dentera?
2 “Por que vocês citam este provérbio a respeito da terra de Israel: ‘Os pais comeram uvas azedas, mas os dentes dos filhos é que estragaram’?
3 ¡\+w Vivo|strong="H2416"\+w* Yo! dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, \+w que|strong="H1961"\+w* nunca \+w más|strong="H5750"\+w* \+w repetirán|strong="H4911"\+w* \+w ese|strong="H2088"\+w* \+w dicho|strong="H5002"\+w* \+w en|strong="H5750"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
3 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, vocês não citarão mais esse provérbio em Israel.
4 \+w Ciertamente|strong="H4191"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las \+w almas|strong="H5315"\+w* son mías. Tanto \+w el|strong="H1931"\+w* \+w alma|strong="H5315"\+w* del padre \+w como|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w alma|strong="H5315"\+w* del \+w hijo|strong="H1121"\+w* son mías. \+w La|strong="H1931"\+w* \+w persona|strong="H5315"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* \+w peque|strong="H2398"\+w*, \+w ésa|strong="H1931"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w*.
4 Pois todos me pertencem, tanto pais como filhos. Aquele que pecar é que morrerá.
5 \+w El|strong="H3588"\+w* hombre \+w que|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1961"\+w* \+w justo|strong="H6662"\+w*, \+w que|strong="H3588"\+w* practica \+w la|strong="H3588"\+w* \+w justicia|strong="H6666"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* equidad,
5 “Suponhamos que um homem seja justo e faça o que é certo e direito.
6 \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* come en \+add los altares de\+add* las montañas, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w levanta|strong="H5375"\+w* sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w ídolos|strong="H1544"\+w* \+w de|strong="H5869"\+w* la \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5869"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* viola \+w a|strong="H3068"\+w* la esposa \+w de|strong="H5869"\+w* su \+w prójimo|strong="H7453"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* une \+w a|strong="H3068"\+w* una mujer en su período menstrual,
6 Não participa de banquetes nos lugares de adoração diante dos ídolos de Israel nem os adora. Não comete adultério e não tem relações com a mulher quando ela está menstruada.
7 \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* explota \+w a|strong="H3068"\+w* \+w nadie|strong="H3808"\+w*, al deudor le devuelve la prenda empeñada, \+w no|strong="H3808"\+w* roba, \+w da|strong="H5414"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* su \+w pan|strong="H3899"\+w* al hambriento y \+w cubre|strong="H3680"\+w* con su ropa al desnudo,
7 É um credor misericordioso, que não fica com os objetos entregues como garantia pelos devedores pobres. Não rouba dos pobres; antes, dá alimento aos famintos e providencia roupas aos necessitados.
8 \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* presta con \+w usura|strong="H5392"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* cobra intereses, \+w que|strong="H3808"\+w* detiene su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* la \+w iniquidad|strong="H5766"\+w*, juzga \+w de|strong="H5414"\+w* modo imparcial \+w entre|strong="H3808"\+w* hombre y hombre,
8 Empresta dinheiro sem visar lucros, mantém-se afastado da injustiça, é honesto e imparcial quando julga
9 \+w anda|strong="H1980"\+w* en mis \+w Ordenanzas|strong="H4941"\+w*, \+w guarda|strong="H8104"\+w* mis \+w Estatutos|strong="H2708"\+w* y \+w los|strong="H1931"\+w* \+w cumple|strong="H8104"\+w* fielmente, \+w ése|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w justo|strong="H6662"\+w*. \+w Ése|strong="H1931"\+w* \+w ciertamente|strong="H2421"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
9 e obedece fielmente a meus decretos e estatutos. Quem age desse modo é justo e certamente viverá, diz o S enhor Soberano.
10 Pero si engendra un \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w ladrón|strong="H6530"\+w* y homicida, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* cualquiera \+w de|strong="H1121"\+w* \+w estas|strong="H6213"\+w* cosas,
10 “Suponhamos, porém, que esse homem tenha um filho ladrão ou assassino, que se recusa a fazer o que é certo.
11 \+w aunque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w haga|strong="H6213"\+w* las otras, \+w sino|strong="H3588"\+w* come sobre \+add los altares de\+add* las montañas, \+w o|strong="H3068"\+w* viola \+w la|strong="H1931"\+w* esposa \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w prójimo|strong="H7453"\+w*,
11 Suponhamos que esse filho faça todas as maldades que seu pai jamais faria: participe de banquetes oferecidos a ídolos nos lugares de adoração, cometa adultério,
12 \+w que|strong="H3808"\+w* oprime al \+w pobre|strong="H6041"\+w* y necesitado, roba, \+w no|strong="H3808"\+w* devuelve la prenda, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w levanta|strong="H5375"\+w* sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w ídolos|strong="H1544"\+w* y comete repugnancia,
12 oprima os pobres e os desamparados, roube de seus devedores ao não lhes devolver sua garantia, adore ídolos, pratique pecados detestáveis
13 presta \+w por|strong="H5414"\+w* interés y \+w toma|strong="H3947"\+w* \+w usura|strong="H5392"\+w*, ¿\+w vivirá|strong="H2421"\+w* \+w éste|strong="H1961"\+w*? \+w No|strong="H3808"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w*. \+w Hizo|strong="H6213"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w estas|strong="H6213"\+w* repugnancias y \+w ciertamente|strong="H4191"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w*. Su \+w sangre|strong="H1818"\+w* caerá \+w sobre|strong="H1961"\+w* \+w él|strong="H3605"\+w*.
13 e empreste dinheiro visando lucros. Acaso esse pecador deve viver? Não, ele será responsabilizado e morrerá.
14 Pero \+w si|strong="H3808"\+w* éste engendra un \+w hijo|strong="H1121"\+w*, \+w que|strong="H3808"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* pesar \+w de|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w vio|strong="H7200"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w pecados|strong="H2403"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* su padre, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* imita,
14 “Suponhamos, porém, que esse filho pecador tenha, por sua vez, um filho que vê a perversidade do pai e decide não viver desse modo.
15 \+w no|strong="H3808"\+w* come \+add sobre los altares\+add* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* montañas, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w levanta|strong="H5375"\+w* sus \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w ídolos|strong="H1544"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* viola \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* esposa \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w prójimo|strong="H7453"\+w*,
15 Esse filho não participa de banquetes nos lugares de adoração, não adora ídolos e não comete adultério.
16 \+w ni|strong="H3808"\+w* oprime \+w a|strong="H3068"\+w* alguno, \+w no|strong="H3808"\+w* retiene la prenda \+w ni|strong="H3808"\+w* roba; \+w que|strong="H3808"\+w* comparte su \+w pan|strong="H3899"\+w* con el hambriento y \+w cubre|strong="H3680"\+w* al desnudo;
16 Não explora os pobres; antes, trata os devedores com imparcialidade e não rouba deles. Dá alimentos aos famintos e providencia roupas aos necessitados.
17 \+w que|strong="H1931"\+w* aparta \+w su|strong="H1931"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* de \+w la|strong="H1931"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* y \+w no|strong="H3808"\+w* \+w recibe|strong="H3947"\+w* interés \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w usura|strong="H5392"\+w*; \+w que|strong="H1931"\+w* guarda mis \+w Estatutos|strong="H2708"\+w* y \+w anda|strong="H1980"\+w* en mis \+w Ordenanzas|strong="H4941"\+w*, \+w ése|strong="H1931"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w* \+w por|strong="H3027"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w maldad|strong="H5771"\+w* de \+w su|strong="H1931"\+w* padre. \+w Ciertamente|strong="H4191"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w*.
17 Ajuda os pobres, não empresta dinheiro visando lucros e obedece a todos os meus decretos e estatutos. Ele não morrerá por causa dos pecados de seu pai; certamente viverá.
18 \+w En|strong="H8432"\+w* \+w cuanto|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* padre, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w cometió|strong="H6213"\+w* \+w agravio|strong="H6231"\+w*, \+w despojó|strong="H1499"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w violencia|strong="H6233"\+w* al hermano \+w y|strong="H3588"\+w* \+w cometió|strong="H6213"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w bueno|strong="H2896"\+w*, \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w él|strong="H3588"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w*.
18 O pai, no entanto, morrerá por causa de seus muitos pecados, por ser cruel, roubar das pessoas e fazer o que era claramente errado no meio de seu povo.
19 \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w si|strong="H3808"\+w* dices: ¿\+w Por|strong="H4069"\+w* \+w qué|strong="H3808"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w lleva|strong="H5375"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w pecado|strong="H5771"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* su padre? \+w Porque|strong="H3808"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w* actuó según \+w la|strong="H8104"\+w* \+w Ordenanza|strong="H4941"\+w* y \+w la|strong="H8104"\+w* \+w Justicia|strong="H6666"\+w*, \+w guardó|strong="H8104"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w mis|strong="H5375"\+w* \+w Estatutos|strong="H2708"\+w* y \+w los|strong="H1121"\+w* cumplió. \+w Ciertamente|strong="H2421"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w*.
19 “Vocês, porém, perguntam: ‘Como assim? O filho não paga pelos pecados do pai?’. Não! Pois se o filho faz o que é justo e certo e guarda meus decretos, ele certamente viverá.
20 \+w La|strong="H1931"\+w* \+w persona|strong="H5315"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* \+w peque|strong="H2398"\+w*, \+w ésa|strong="H1931"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w*. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* recibirá \+w el|strong="H1931"\+w* castigo \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* padre, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* padre recibirá \+w el|strong="H1931"\+w* castigo \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w*. \+w La|strong="H1931"\+w* \+w justicia|strong="H6666"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w justo|strong="H6662"\+w* \+w estará|strong="H1961"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* perversidad \+w del|strong="H5921"\+w* perverso caerá \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H1931"\+w*.
20 Aquele que pecar é que morrerá. O filho não será castigado pelos pecados do pai, e o pai não será castigado pelos pecados do filho. Os justos serão recompensados por sua justiça, e os perversos serão castigados por sua perversidade.
21 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* perverso \+w se|strong="H3808"\+w* aparta \+w de|strong="H3588"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus \+w pecados|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w cometió|strong="H6213"\+w*, \+w guarda|strong="H8104"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* mis \+w Estatutos|strong="H2708"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* según \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Ordenanza|strong="H4941"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Justicia|strong="H6666"\+w*, \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w*.
21 Mas, se os perversos abandonarem seus pecados e obedecerem a meus decretos e fizerem o que é justo e certo, com certeza viverão, e não morrerão.
22 \+w Ninguna|strong="H3605"\+w* de las transgresiones \+w que|strong="H3808"\+w* \+w cometió|strong="H6213"\+w* \+w será|strong="H3808"\+w* recordada contra \+w él|strong="H3605"\+w*. \+w A|strong="H3068"\+w* causa de \+w la|strong="H3605"\+w* \+w justicia|strong="H6666"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* practicó, \+w vivirá|strong="H2421"\+w*.
22 Todos os pecados que cometeram no passado serão esquecidos, e eles viverão por causa de seus atos de justiça.
23 ¿\+w Quiero|strong="H2654"\+w* Yo la \+w muerte|strong="H4194"\+w* del perverso? dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. ¿\+w No|strong="H3808"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w* \+w si|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* aparta de sus \+w caminos|strong="H1870"\+w*?
23 “Vocês acham que eu gosto de ver os perversos morrerem?, diz o S enhor Soberano. Claro que não! Meu desejo é que eles se afastem de seus maus caminhos e vivam.
24 Pero, \+w si|strong="H3808"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w justo|strong="H6662"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* aparta \+w de|strong="H6662"\+w* su \+w justicia|strong="H6666"\+w*, comete repugnancia y \+w hace|strong="H6213"\+w* conforme \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las repugnancias \+w que|strong="H3808"\+w* comete \+w el|strong="H3605"\+w* perverso, ¿\+w vivirá|strong="H2425"\+w*? \+w Ninguna|strong="H3605"\+w* \+w de|strong="H6662"\+w* las \+w justicias|strong="H6666"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* practicó le \+w será|strong="H3808"\+w* tomada en cuenta. Por su infidelidad \+w que|strong="H3808"\+w* practicó y por \+w el|strong="H3605"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w cometió|strong="H2398"\+w*, por \+w ellos|strong="H3605"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w*.
24 Contudo, se os justos se afastarem de sua justiça, cometerem pecados e agirem como outros pecadores, deve-se permitir que vivam? Claro que não! Todos os seus atos de justiça serão esquecidos, e eles morrerão por causa de seus pecados.
25 \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w si|strong="H3808"\+w* dices: \+w No|strong="H3808"\+w* es recto el \+w camino|strong="H1870"\+w* de \+nd ʼAdonay\+nd*. \+w Oiga|strong="H8085"\+w* \+w ahora|strong="H4994"\+w*, oh \+w Casa|strong="H1004"\+w* de \+w Israel|strong="H3478"\+w*: ¿\+w Mi|strong="H4994"\+w* \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* es recto? ¿\+w No|strong="H3808"\+w* \+w son|strong="H3808"\+w* sus \+w caminos|strong="H1870"\+w* los \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w son|strong="H3808"\+w* rectos?
25 “Vocês, porém, dizem: ‘O Senhor não é justo!’. Ouça, ó povo de Israel: quem é injusto, eu ou vocês?
26 Cuando \+w el|strong="H5921"\+w* \+w justo|strong="H6662"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* aparta \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w justicia|strong="H6666"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* comete \+w iniquidad|strong="H5766"\+w*, muere. \+w A|strong="H3068"\+w* causa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w iniquidad|strong="H5766"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometió|strong="H6213"\+w* muere.
26 Se os justos se afastarem de sua justiça e cometerem pecados, morrerão por causa disso. Sim, eles morrerão por causa de seus pecados.
27 Pero al apartarse \+w el|strong="H1931"\+w* perverso de \+w la|strong="H1931"\+w* perversidad \+w que|strong="H1931"\+w* \+w cometió|strong="H6213"\+w*, y actuar según \+w la|strong="H1931"\+w* \+w Ordenanza|strong="H4941"\+w* y \+w la|strong="H1931"\+w* \+w Justicia|strong="H6666"\+w*, salva \+w su|strong="H1931"\+w* \+w vida|strong="H5315"\+w*.
27 E, se os perversos se afastarem de sua perversidade e fizerem o que é justo e certo, preservarão a vida.
28 \+w Porque|strong="H3808"\+w* reflexionó y \+w se|strong="H3808"\+w* apartó de \+w todas|strong="H3605"\+w* sus transgresiones \+w que|strong="H3808"\+w* \+w cometió|strong="H6213"\+w*. \+w Ciertamente|strong="H4191"\+w* \+w vivirá|strong="H2421"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w morirá|strong="H4191"\+w*.
28 Eles viverão, pois pensaram melhor e decidiram se afastar de seus pecados.
29 \+w Si|strong="H3808"\+w* \+w aún|strong="H3808"\+w* la \+w Casa|strong="H1004"\+w* de \+w Israel|strong="H3478"\+w* dice: \+w No|strong="H3808"\+w* es recto el \+w camino|strong="H1870"\+w* de \+nd ʼAdonay\+nd*. Oh \+w Casa|strong="H1004"\+w* de \+w Israel|strong="H3478"\+w*, ¿\+w no|strong="H3808"\+w* \+w son|strong="H3808"\+w* rectos mis \+w caminos|strong="H1870"\+w*? Ciertamente sus \+w caminos|strong="H1870"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w son|strong="H3808"\+w* rectos.
29 E, no entanto, o povo de Israel continua a dizer: ‘O Senhor não é justo!’. Ó povo de Israel, vocês é que são injustos, e não eu!
30 \+w Por|strong="H1870"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w* oh \+w Casa|strong="H1004"\+w* de \+w Israel|strong="H3478"\+w*, Yo \+w los|strong="H3605"\+w* \+w juzgaré|strong="H8199"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w cada|strong="H3605"\+w* uno según su conducta, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Conviértanse|strong="H7725"\+w* y apártense de \+w todas|strong="H3605"\+w* sus transgresiones \+w para|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* les \+w sea|strong="H1961"\+w* una piedra de \+w tropiezo|strong="H4383"\+w*.
30 “Portanto, julgarei cada um de vocês, ó povo de Israel, conforme suas ações, diz o S enhor Soberano. Arrependam-se e afastem-se de seus pecados, e não permitam que eles os derrubem.
31 ¡Echen \+w de|strong="H5921"\+w* ustedes \+w todas|strong="H3605"\+w* sus transgresiones \+w que|strong="H4100"\+w* \+w cometieron|strong="H6213"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* fórmense un \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w nuevo|strong="H2319"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* un \+w espíritu|strong="H7307"\+w* \+w nuevo|strong="H2319"\+w*! ¿\+w Por|strong="H5921"\+w* \+w qué|strong="H4100"\+w* \+w morirán|strong="H4191"\+w*, \+w oh|strong="H4100"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*?
31 Deixem toda a sua rebeldia para trás e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que morrer, ó povo de Israel?
32 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w me|strong="H3588"\+w* complazco \+w en|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w muerte|strong="H4194"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* alguno, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*. \+w Por|strong="H3588"\+w* tanto \+w conviértanse|strong="H7725"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* vivan.
32 Não é meu desejo que morram, diz o S enhor Soberano. Arrependam-se e vivam!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.