Êxodo 28
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 \+w De|strong="H1121"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* ordenarás \+w que|strong="H1121"\+w* tu hermano Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* se presenten ante ti, para \+w que|strong="H1121"\+w* me ministren como sacerdotes Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w Nadab|strong="H5070"\+w*, Abiú, Eleazar \+w e|strong="H3068"\+w* Itamar.
1 E toma para ti Arão, teu irmão, e seus filhos com ele, dentre os filhos de Israel, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal: Arão, Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar, filhos de Arão.
2 Para \+w tu|strong="H6213"\+w* hermano Aarón \+w harás|strong="H6213"\+w* ropas \+w sagradas|strong="H6944"\+w* que le den \+w honra|strong="H3519"\+w* \+w y|strong="H3519"\+w* esplendor.
2 E tu farás vestes santas para Arão, teu irmão, para glória e esplendor.
3 \+w Tú|strong="H6213"\+w* \+w hablarás|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w sabios|strong="H2450"\+w* de \+w corazón|strong="H3820"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* quienes llené de \+w espíritu|strong="H7307"\+w* de \+w sabiduría|strong="H2451"\+w*, para \+w que|strong="H3605"\+w* \+w hagan|strong="H6213"\+w* las ropas de Aarón \+w a|strong="H3068"\+w* fin de consagrarlo para \+w que|strong="H3605"\+w* me sirva como sacerdote.
3 E falarás a todos que são sábios de coração, a quem eu enchi com o espírito de sabedoria, que façam as vestes de Arão para consagrá-lo, para que ele ministre a mim no ofício sacerdotal.
4 \+w Éstas|strong="H6213"\+w* son las ropas \+w que|strong="H1121"\+w* \+w harán|strong="H6213"\+w*: \+w el|strong="H1121"\+w* pectoral, \+w el|strong="H1121"\+w* \+tl efod\+tl*, \+w el|strong="H1121"\+w* \+w manto|strong="H4598"\+w*, la túnica bordada, \+w el|strong="H1121"\+w* turbante y \+w el|strong="H1121"\+w* cinturón. \+w Harán|strong="H6213"\+w* ropas \+w sagradas|strong="H6944"\+w* para \+w tu|strong="H6213"\+w* hermano Aarón y sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* me sirvan como sacerdotes.
4 E estas são as vestes que farão: um peitoral, e um éfode, e um manto, e uma túnica bordada, uma mitra e um cinto; farão vestes sagradas para Arão, teu irmão, e seus filhos, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal.
5 Utilizarán para ello \+w el|strong="H1992"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* y \+add tela\+add* azul, púrpura y carmesí y \+w el|strong="H1992"\+w* cordoncillo de lino fino.
5 E tomarão ouro, e azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino.
6 Como \+w obra|strong="H4639"\+w* de artífice \+w harán|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H6213"\+w* \+tl efod\+tl* de \+w oro|strong="H2091"\+w* y \+add tela\+add* azul, púrpura y carmesí y cordoncillo de lino fino.
6 E farão o éfode de ouro, de azul, e de púrpura, de escarlate, e linho fino torcido, de trabalho esmerado.
7 \+w Tendrá|strong="H1961"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w hombreras|strong="H3802"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* unirán sus \+w dos|strong="H8147"\+w* extremos \+w para|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* queden entrelazadas.
7 Terá duas ombreiras unidas às suas duas pontas; e assim se unirá.
8 \+w La|strong="H5921"\+w* faja \+w para|strong="H5921"\+w* ajustar \+w el|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl* \+w que|strong="H4480"\+w* \+w está|strong="H1961"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w encima|strong="H5921"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* su misma \+w labor|strong="H4639"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* mismos materiales: \+w de|strong="H4480"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+add tela\+add* azul, púrpura \+w y|strong="H5921"\+w* carmesí \+w y|strong="H5921"\+w* cordoncillo \+w de|strong="H4480"\+w* lino fino.
8 E o cinto trançado do éfode, que está nele, será do mesmo, de acordo com a sua obra, de ouro, de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido.
9 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* piedras \+w de|strong="H5921"\+w* ónice \+w y|strong="H5921"\+w* grabarás \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ellas|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w nombres|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*:
9 E tomarás duas pedras de ônix, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel;
10 \+w Seis|strong="H8337"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* sus \+w nombres|strong="H8034"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* una piedra \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w nombres|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* otros \+w seis|strong="H8337"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w otra|strong="H8145"\+w* piedra, \+w conforme|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* su nacimiento.
10 seis dos seus nomes em uma pedra, e os outros seis nomes do restante na outra pedra, de acordo com seu nascimento.
11 \+w Como|strong="H5921"\+w* un grabador graba un sello \+w en|strong="H5921"\+w* piedra, grabarás \+w las|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* piedras \+w con|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w nombres|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. \+w Les|strong="H5921"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* \+w alrededor|strong="H5921"\+w* \+w engastes|strong="H4865"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w*.
11 Como obra de escultor, como as gravuras de um selo, gravarás as duas pedras com os nomes dos filhos de Israel; as farás engastadas no ouro.
12 \+w Pondrás|strong="H7760"\+w* aquellas \+w dos|strong="H8147"\+w* piedras \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w hombreras|strong="H3802"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl* \+w como|strong="H5921"\+w* piedras memoriales \+w para|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*. Aarón \+w llevará|strong="H5375"\+w* sus \+w nombres|strong="H8034"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* sus \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w hombros|strong="H3802"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H5921"\+w* memorial.
12 E colocarás as duas pedras nas ombreiras do éfode, por pedras de memorial para os filhos de Israel; e Arão levará seus nomes diante do SENHOR sobre os seus dois ombros por memorial.
13 \+w Harás|strong="H6213"\+w* \+w engastes|strong="H4865"\+w* de \+w oro|strong="H2091"\+w*
13 E farás engastes de ouro,
14 \+w y|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w cadenillas|strong="H8333"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w puro|strong="H2889"\+w*. \+w Las|strong="H5921"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* cordones trenzados, \+w y|strong="H5921"\+w* fijarás \+w las|strong="H5921"\+w* \+w cadenillas|strong="H8333"\+w* trenzadas \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w engastes|strong="H4865"\+w*.
14 e duas correntes pequenas de ouro puro, tu farás o trabalho trançado, e prenderás as correntes aos engastes.
15 \+w También|strong="H2803"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* de \+w obra|strong="H4639"\+w* primorosa \+w el|strong="H6213"\+w* pectoral del \+w juicio|strong="H4941"\+w*. \+w Lo|strong="H6213"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* como la \+w obra|strong="H4639"\+w* del \+tl efod\+tl*: de \+w oro|strong="H2091"\+w* y \+add tela\+add* azul, púrpura y carmesí y cordoncillo de lino fino.
15 E farás o peitoral do juízo do trabalho esmerado; segundo a obra do éfode o farás; de ouro, de azul, e de púrpura, e de escarlate, e de linho fino torcido o farás.
16 \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w cuadrado|strong="H7251"\+w*, \+w doble|strong="H3717"\+w*, de 22,5 centímetros su longitud y su \+w anchura|strong="H7341"\+w*.
16 Será quadrado sendo dobrado; um palmo será o seu comprimento, e de um palmo será a sua largura.
17 Lo adornarás con engastes de pedrería, cuatro hileras de piedras. La primera hilera: un rubí, un \+w topacio|strong="H6357"\+w* y una esmeralda.
17 E colocarás nele engastes de pedras, a saber, quatro fileiras de pedras: a primeira fileira será de um sárdio, de um topázio e de um carbúnculo; esta será a primeira fileira.
18 La \+w segunda|strong="H8145"\+w* hilera: una turquesa, un zafiro y un \+w diamante|strong="H3095"\+w*.
18 E a segunda fileira será de uma esmeralda, de uma safira e de um diamante.
19 La \+w tercera|strong="H7992"\+w* hilera: un jacinto, un ágata y una amatista.
19 E a terceira fileira será de um jacinto, de uma ágata e de uma ametista.
20 La cuarta hilera: un berilo, un ónice y un jaspe. \+w Estarán|strong="H1961"\+w* montadas en engastes de \+w oro|strong="H2091"\+w*.
20 E a quarta fileira será de berilo, de um ônix e de um jaspe; serão engastadas em ouro nos seus engastes.
21 \+w Las|strong="H5921"\+w* piedras \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w según|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w nombres|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* 12 \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, grabadas \+w como|strong="H1961"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* hace \+w en|strong="H5921"\+w* un sello, cada \+add piedra\+add* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w nombre|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* una \+w tribu|strong="H7626"\+w*.
21 E as pedras terão os nomes dos filhos de Israel, doze, de acordo com os seus nomes, esculpidos como os selos, cada um com seu nome, conforme as doze tribos.
22 \+w Para|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* pectoral \+w harás|strong="H6213"\+w* cadenillas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w puro|strong="H2889"\+w*, trenzadas \+w a|strong="H3068"\+w* modo \+w de|strong="H5921"\+w* cordón.
22 E farás sobre o peitoral pequenas correntes de obra de trança de ouro puro.
23 \+w Harás|strong="H6213"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w anillos|strong="H2885"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* pectoral, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* sujetarás \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* extremos \+w del|strong="H5921"\+w* pectoral.
23 E farás sobre o peitoral dois anéis de ouro, e colocarás os dois anéis nas extremidades do peitoral.
24 Introducirás \+w las|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* cadenillas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w anillos|strong="H2885"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* están \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* extremos \+w del|strong="H5921"\+w* pectoral.
24 E colocarás as duas correntes trançadas de ouro nos dois anéis que estão nas extremidades do peitoral.
25 \+w Pondrás|strong="H5414"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w engastes|strong="H4865"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* extremos \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cadenillas \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* fijarás \+w a|strong="H3068"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* correas \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* parte delantera.
25 E as outras duas extremidades das duas correntes de trançadas prenderás nos dois engastes, e as colocarás nas ombreiras do éfode diante dele.
26 \+w Harás|strong="H6213"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w anillos|strong="H2885"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pondrás|strong="H7760"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* extremos \+w del|strong="H5921"\+w* pectoral, \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* borde \+w por|strong="H5921"\+w* \+w dentro|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w otro|strong="H8193"\+w* \+w lado|strong="H5676"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl*.
26 E farás dois anéis de ouro, e os colocarás sobre as duas extremidades do peitoral, na sua borda, que está no lado do éfode por dentro.
27 \+w Harás|strong="H6213"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w anillos|strong="H2885"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* fijarás \+w por|strong="H5921"\+w* \+w debajo|strong="H4295"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w hombreras|strong="H3802"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* parte delantera, \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* su unión \+w por|strong="H5921"\+w* \+w encima|strong="H4605"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* faja artísticamente tejida \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl*.
27 E outros dois anéis de ouro farás e os colocarás nos dois lados do éfode, para baixo, na parte dianteira, perto da sua outra juntura, sobre o cinto trançado do éfode.
28 \+w Por|strong="H5921"\+w* sus \+w anillos|strong="H2885"\+w* atarán \+w el|strong="H5921"\+w* pectoral \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w anillos|strong="H2885"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl* \+w con|strong="H5921"\+w* un cordón azul, \+w de|strong="H5921"\+w* modo \+w que|strong="H3808"\+w* \+w esté|strong="H1961"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* faja \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* desprenda \+w el|strong="H5921"\+w* pectoral \+w del|strong="H5921"\+w* \+tl efod\+tl*.
28 E ligarão o peitoral pelos seus anéis aos anéis do éfode com um laço de azul, para que esteja acima do cinto trançado do éfode, e para que o peitoral não se separe do éfode.
29 Cuando Aarón \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w llevará|strong="H5375"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w nombres|strong="H8034"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* pectoral \+w del|strong="H5921"\+w* \+w juicio|strong="H4941"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w memoria|strong="H2146"\+w* \+w continua|strong="H8548"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
29 E Arão levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coração, quando ele entrar no lugar santo, para um memorial diante do SENHOR continuamente.
30 \+w En|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* pectoral \+w del|strong="H5921"\+w* \+w juicio|strong="H4941"\+w* \+w pondrás|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Urim \+w y|strong="H5921"\+w* Tumim, \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w estén|strong="H1961"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Aarón \+w cuando|strong="H1961"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Aarón \+w llevará|strong="H5375"\+w* \+w continuamente|strong="H8548"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w juicio|strong="H4941"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
30 E colocarás no peitoral do juízo o Urim e o Tumim, e eles estarão sobre o coração de Arão quando ele entrar diante do SENHOR; e Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do SENHOR continuamente.
31 \+w Harás|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H6213"\+w* \+w manto|strong="H4598"\+w* del \+tl efod\+tl* \+w todo|strong="H3632"\+w* de azul.
31 E farás o manto do éfode todo de azul.
32 \+w En|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* de él, \+w en|strong="H8432"\+w* la parte superior, \+w habrá|strong="H1961"\+w* una abertura con una orla \+w alrededor|strong="H5439"\+w*, \+w obra|strong="H4639"\+w* de tejedor, \+w como|strong="H1961"\+w* el cuello de una coraza \+w para|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* rompa.
32 E haverá uma abertura no topo dele, no seu meio; na sua abertura terá uma borda de obra tecida ao redor, como abertura de cota de malha, para que não se rompa.
33 \+w En|strong="H5921"\+w* sus orillas \+w harás|strong="H6213"\+w* \+w granadas|strong="H7416"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* azul, púrpura \+w y|strong="H5921"\+w* carmesí, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* \+w ellas|strong="H5921"\+w* campanillas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* su borde.
33 E debaixo da sua borda farás romãs de azul, e de púrpura e de escarlate, em volta da sua borda, e sinos de ouro ao seu redor;
34 Una \+w campanilla|strong="H6472"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* una granada \+add y de ese modo\+add* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* orillas \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H5439"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w manto|strong="H4598"\+w*.
34 um sino de ouro e uma romã, um sino de ouro e uma romã, sobre a borda do manto ao seu redor.
35 \+w Estará|strong="H1961"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* Aarón \+w cuando|strong="H1961"\+w* ministre. Así \+w se|strong="H1961"\+w* \+w oirá|strong="H8085"\+w* su \+w sonido|strong="H6963"\+w* \+w cuando|strong="H1961"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w cuando|strong="H1961"\+w* \+w salga|strong="H3318"\+w*, \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w muera|strong="H4191"\+w*.
35 E isto estará sobre Arão para ministrar, e seu som será ouvido quando ele entrar no lugar santo diante do SENHOR, e quando sair, para que não morra.
36 \+w Además|strong="H5921"\+w* \+w harás|strong="H6213"\+w* una lámina \+w de|strong="H5921"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* \+w puro|strong="H2889"\+w*. Grabarás \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* graba \+w con|strong="H5921"\+w* un sello: \+w Santidad|strong="H6944"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*,
36 E farás uma lâmina de ouro puro, e nela gravarás, como gravuras de selos: Santidade ao SENHOR.
37 \+w la|strong="H5921"\+w* cual \+w pondrás|strong="H7760"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* un cordón azul \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* parte frontal \+w del|strong="H5921"\+w* turbante,
37 E a colocarás sobre um cordão azul, para que esteja sobre a mitra; estará sobre a frente da mitra.
38 \+w y|strong="H5921"\+w* \+w estará|strong="H1961"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w frente|strong="H4696"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Aarón.
38 E estará sobre a testa de Arão, para que Arão carregue a iniquidade das coisas sagradas, que os filhos de Israel santificarem em todas as suas ofertas santas; e sempre estará sobre a sua testa, para que sejam aceitos perante o SENHOR.
39 Tejerás la túnica de lino, y \+w harás|strong="H6213"\+w* un turbante de lino. \+w Harás|strong="H6213"\+w* también la faja, \+w obra|strong="H4639"\+w* de tejedor.
39 E bordarás a túnica de linho fino, e farás a mitra de linho fino, e farás o cinto de obra de bordador.
40 \+w Harás|strong="H6213"\+w* \+w túnicas|strong="H3801"\+w* para \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Aarón. Les \+w harás|strong="H6213"\+w* fajas \+w y|strong="H3519"\+w* turbantes para \+w honra|strong="H3519"\+w* \+w y|strong="H3519"\+w* esplendor.
40 E para os filhos de Arão farás túnicas, e farás para eles cintos, e tiaras lhes farás, para glória e formosura.
41 Con ellas vestirás \+w a|strong="H3068"\+w* tu hermano Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*. \+w Los|strong="H1121"\+w* \+w ungirás|strong="H4886"\+w* y consagrarás para \+w que|strong="H1121"\+w* me sirvan como sacerdotes.
41 E os colocarás sobre Arão, teu irmão, e seus filhos com ele, e os ungirás, e os consagrarás, e os santificarás, para que ministrem a mim no ofício sacerdotal.
42 Les \+w harás|strong="H6213"\+w* también unos calzoncillos \+w de|strong="H5704"\+w* lino \+w para|strong="H5704"\+w* \+w cubrir|strong="H3680"\+w* su \+w desnudez|strong="H6172"\+w* \+w desde|strong="H5704"\+w* la cintura \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* muslos.
42 E lhes farás calções de linho para cobrir sua nudez; estender-se-ão dos lombos até as coxas.
43 Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w estarán|strong="H1961"\+w* cubiertos \+w con|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* \+w cuando|strong="H1961"\+w* entren \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión \+w o|strong="H3068"\+w* \+w cuando|strong="H1961"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* acerquen \+w al|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* ministrar \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* tengan culpa \+w y|strong="H5921"\+w* \+w mueran|strong="H4191"\+w*.
43 E estarão sobre Arão e sobre seus filhos, quando eles entrarem no tabernáculo da congregação, ou quando se aproximarem do altar para ministrar no lugar santo, para que não carreguem iniquidade e morram; isto será um estatuto para sempre para ele e sua semente depois dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.