Eclesiastes 5

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cuando|strong="H3588" vayas al|strong="H5921" Templo de|strong="H5921" ʼElohim cuida tu pie. Acércate para|strong="H5921" escuchar más|strong="H3588" bien|strong="H3588" que|strong="H3588" para|strong="H5921" ofrecer el|strong="H5921" sacrificio de|strong="H5921" los|strong="H5921" necios, porque|strong="H3588" no|strong="H3588" saben que|strong="H3588" hacen mal.
1 Quando você for ao santuário de Deus, seja reverente. Quem se aproxima para ouvir é melhor do que os tolos que oferecem sacrifício sem saber que estão agindo mal.
2 No|strong="H3588" te|strong="H3588" apresures con|strong="H3588" tu boca.
2 Não seja precipitado de lábios, nem apressado de coração para fazer promessas diante de Deus. Deus está nos céus, e você está na terra, por isso, fale pouco.
3 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" soñar viene a|strong="H3068" causa de|strong="H3588" la|strong="H3588" mucha ocupación,
3 Das muitas ocupações brotam sonhos; do muito falar nasce a prosa vã do tolo.
4 Cuando hagas un voto|strong="H5087" a|strong="H3068" ʼElohim no|strong="H3808" tardes en cumplirlo, porque|strong="H3808" Él no|strong="H3808" se|strong="H3808" complace en los necios. Cumple|strong="H7999" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" prometes.
4 Quando você fizer um voto, cumpra-o sem demora, pois os tolos desagradam a Deus; cumpra o seu voto.
5 Mejor es|strong="H1931" que|strong="H3588" no|strong="H3588" prometas, y|strong="H3588" no|strong="H3588" que|strong="H3588" prometas y|strong="H3588" no|strong="H3588" cumplas.
5 É melhor não fazer voto do que fazer e não cumprir.
6 No|strong="H3588" dejes que|strong="H3588" tu boca te|strong="H3588" haga pecar, ni digas delante del Ángel que|strong="H3588" fue ignorancia. ¿Por|strong="H3588" qué|strong="H3588" harás que|strong="H3588" ʼElohim se enoje a|strong="H3068" causa|strong="H1697" de|strong="H3588" tus palabras|strong="H1697" y|strong="H3588" destruya la|strong="H3588" obra de|strong="H3588" tus manos?
6 Não permita que a sua boca o faça pecar. E não diga ao mensageiro de Deus: "O meu voto foi um engano". Por que irritar a Deus com o que você diz e deixá-lo destruir o que você realizou?
7 Porque|strong="H3588" donde|strong="H5921" abundan los|strong="H5921" sueños también abundan las|strong="H5921" vanidades. Pero|strong="H3588" tú, teme a|strong="H3068" ʼElohim.
7 Em meio a tantos sonhos, absurdos e conversas inúteis, tenha temor de Deus.
8 Si|strong="H1931" ves opresión a|strong="H3068" los|strong="H3605" pobres, violación del juicio y la|strong="H1931" justicia en la|strong="H1931" provincia, no te maravilles a|strong="H3068" causa de esto|strong="H1931", porque|strong="H4428" sobre el|strong="H1931" alto vigila el|strong="H1931" más alto. Hay Alguien más alto que|strong="H1931" ellos|strong="H1931".
8 Se você vir o pobre oprimido numa província e vir que lhe são negados o direito e a justiça, não fique surpreso; pois todo oficial está subordinado a alguém em posição superior, e sobre os dois há outros em posição ainda mais alta.
9 Además|strong="H1571" el|strong="H4310" provecho de|strong="H7646" la|strong="H1571" tierra es|strong="H2088" para todos. Para el|strong="H4310" mismo|strong="H1571" rey que|strong="H4310" cultiva el|strong="H4310" campo la|strong="H1571" tierra es|strong="H2088" una ventaja.
9 Mesmo assim, é vantagem a nação ter um rei que a governe e que se interesse pela agricultura.
10 El|strong="H3588" que|strong="H3588" ama la|strong="H3588" plata nunca|strong="H3588" se|strong="H4100" saciará de|strong="H3588" la|strong="H3588" plata,
10 Quem ama o dinheiro jamais terá o suficiente; quem ama as riquezas jamais ficará satisfeito com os seus rendimentos. Isso também não faz sentido.
11 Cuando aumentan los bienes
11 Quando aumentam os bens, também aumentam os que os consomem. E que benefício trazem os bens a quem os possui, senão dar um pouco de alegria aos seus olhos?
12 Coma poco o|strong="H3068" coma mucho,
12 O sono do trabalhador é ameno, quer coma pouco quer coma muito, mas a fartura de um homem rico não lhe dá tranqüilidade para dormir.
13 Vi un grave mal|strong="H7451" bajo el|strong="H1931" sol:
13 Há um mal terrível que vi debaixo do sol: riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor.
14 Pues se|strong="H3808" pierde esa riqueza en|strong="H3318" negocios infortunados,
14 Se as riquezas se perdem num mau negócio, nada ficará para o filho que lhe nascer.
15 Desnudo,
15 O homem sai nu do ventre de sua mãe, e como vem, assim vai. De todo o trabalho em que se esforçou nada levará consigo.
16 Y|strong="H3068" éste también|strong="H1571" es|strong="H7235" un mal grave:
16 Há também outro mal terrível: Como o homem vem, assim ele vai, e o que obtém, de todo o seu esforço em busca do vento?
17 Ya|strong="H3068" que|strong="H3588" todos|strong="H3605" sus|strong="H1931" días|strong="H3117" comió en|strong="H3588" oscuridad,
17 Passa toda a sua vida nas trevas, com grande frustração, doença e amargura.
18 Este|strong="H1931" es|strong="H1931" el|strong="H1931" bien que|strong="H4480" vi: que|strong="H4480" es|strong="H1931" bueno y|strong="H1571" adecuado que|strong="H4480" uno coma y|strong="H1571" beba, y|strong="H1571" disfrute del|strong="H4480" bien de|strong="H4480" todo|strong="H3605" el|strong="H1931" trabajo|strong="H5999" en|strong="H4480" el|strong="H1931" cual|strong="H1931" labora bajo el|strong="H1931" sol todos|strong="H3605" los|strong="H3605" días de|strong="H4480" su|strong="H1931" vida que|strong="H4480" ʼElohim le|strong="H1931" da|strong="H5414", porque ésta|strong="H1931" es|strong="H1931" su|strong="H1931" recompensa.
18 Assim, descobri que o melhor e o que vale a pena é comer, beber, e desfrutar o resultado de todo o esforço que se faz debaixo do sol durante os poucos dias de vida que Deus dá ao homem, pois essa é a sua recompensa.
19 Además|strong="H3588", todo hombre a|strong="H3068" quien ʼElohim da riquezas y|strong="H3588" posesiones, lo|strong="H3808" capacita para|strong="H3588" que|strong="H3588" las disfrute, tome la|strong="H3588" parte que|strong="H3588" le corresponde y|strong="H3588" se|strong="H3808" regocije en|strong="H3588" su|strong="H3588" trabajo. Esto es|strong="H3588" el|strong="H3588" don de|strong="H3588" ʼElohim.
19 E, quando Deus concede riquezas e bens a alguém, e o capacita a desfrutá-los, a aceitar a sua sorte e a ser feliz em seu trabalho, isso é um presente de Deus.
20 Porque no se acordará mucho de los días de su vida, pues ʼElohim lo tiene ocupado con la alegría de su corazón.
20 Raramente essa pessoa reflete no fato de que a sua vida é curta, porque Deus o mantém ocupado com a alegria do coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.