Eclesiastes 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Las palabras|strong="H1697" del Predicador, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", rey|strong="H4428" en Jerusalén.
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 Vanidad|strong="H1892" de vanidades|strong="H1892", dice el|strong="H3605" Predicador.
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 ¿Qué|strong="H4100" provecho|strong="H3504" tiene el|strong="H3605" hombre
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 Generación|strong="H1755" va|strong="H3068" y generación|strong="H1755" viene|strong="H1980",
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 Sale|strong="H2224" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" y se|strong="H1931" oculta el|strong="H1931" sol|strong="H8121".
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 El|strong="H5921" viento|strong="H7307" sopla hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" sur y|strong="H5921" vuelve|strong="H7725" hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" norte|strong="H6828".
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 Todos|strong="H3605" los|strong="H1992" ríos corren hacia|strong="H8033" el|strong="H3605" mar|strong="H3220",
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 Todas|strong="H3605" las cosas|strong="H1697" son|strong="H3808" fatigosas.
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 ¿Qué|strong="H4100" es|strong="H1931" lo|strong="H1931" que|strong="H4100" fue|strong="H1961"?
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 ¿Hay|strong="H3426" cosa|strong="H1697" de|strong="H6440" la|strong="H1931" cual|strong="H1931" se|strong="H1961" diga:
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 No|strong="H3808" hay|strong="H1961" memoria|strong="H2146" de|strong="H5973" lo|strong="H3808" primero|strong="H7223".
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 Yo, el|strong="H5921" Predicador, fui|strong="H1961" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" Jerusalén.
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 Dediqué mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" buscar e|strong="H3068" investigar con|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H1931" sucede bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" cielo|strong="H8064". Dura tarea que|strong="H1931" ʼElohim dio|strong="H5414" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" hombres|strong="H1121" para|strong="H5921" que|strong="H1931" sean afligidos con|strong="H5921" ella|strong="H1931".
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 Vi|strong="H7200" todas|strong="H3605" las obras|strong="H4639" que|strong="H3605" se hacen|strong="H6213" bajo|strong="H8478" el|strong="H3605" sol|strong="H8121". Ciertamente|strong="H2009" todo|strong="H3605" es vanidad|strong="H1892" y correr tras el|strong="H3605" viento|strong="H7307".
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 Lo|strong="H3808" torcido no|strong="H3808" se|strong="H3808" puede|strong="H3201" enderezar,
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 Hablé|strong="H1696" a|strong="H3068" mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820": Mira|strong="H7200", me|strong="H5921" engrandecí|strong="H1431" y|strong="H5921" crecí en|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H5921" fueron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" en|strong="H5921" Jerusalén. Mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" percibió mucha|strong="H7235" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H5921" ciencia|strong="H1847".
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 Dediqué mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" obtener sabiduría|strong="H2451" y|strong="H1571" a|strong="H3068" entender la|strong="H1931" locura|strong="H5531" y|strong="H1571" la|strong="H1931" insensatez. Comprendí que|strong="H1931" aun|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H1931" correr tras el|strong="H1931" viento|strong="H7307".
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H3588" mucha|strong="H7227" sabiduría|strong="H2451" hay mucha|strong="H7227" frustración,
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.