Eclesiastes 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Las palabras|strong="H1697" del Predicador, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", rey|strong="H4428" en Jerusalén.
1 Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
2 Vanidad|strong="H1892" de vanidades|strong="H1892", dice el|strong="H3605" Predicador.
2 Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
3 ¿Qué|strong="H4100" provecho|strong="H3504" tiene el|strong="H3605" hombre
3 Que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
4 Generación|strong="H1755" va|strong="H3068" y generación|strong="H1755" viene|strong="H1980",
4 Uma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre.
5 Sale|strong="H2224" el|strong="H1931" sol|strong="H8121" y se|strong="H1931" oculta el|strong="H1931" sol|strong="H8121".
5 O sol nasce, e o sol se põe, e corre de volta ao seu lugar donde nasce.
6 El|strong="H5921" viento|strong="H7307" sopla hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" sur y|strong="H5921" vuelve|strong="H7725" hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" norte|strong="H6828".
6 O vento vai para o sul, e faz o seu giro vai para o norte; volve-se e revolve-se na sua carreira, e retoma os seus circuitos.
7 Todos|strong="H3605" los|strong="H1992" ríos corren hacia|strong="H8033" el|strong="H3605" mar|strong="H3220",
7 Todos os ribeiros vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios correm, para ali continuam a correr.
8 Todas|strong="H3605" las cosas|strong="H1697" son|strong="H3808" fatigosas.
8 Todas as coisas estão cheias de cansaço; ninguém o pode exprimir: os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
9 ¿Qué|strong="H4100" es|strong="H1931" lo|strong="H1931" que|strong="H4100" fue|strong="H1961"?
9 O que tem sido, isso é o que há de ser; e o que se tem feito, isso se tornará a fazer; nada há que seja novo debaixo do sol.
10 ¿Hay|strong="H3426" cosa|strong="H1697" de|strong="H6440" la|strong="H1931" cual|strong="H1931" se|strong="H1961" diga:
10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Voê, isto é novo? ela já existiu nos séculos que foram antes de nós.
11 No|strong="H3808" hay|strong="H1961" memoria|strong="H2146" de|strong="H5973" lo|strong="H3808" primero|strong="H7223".
11 Já não há lembrança das gerações passadas; nem das gerações futuras haverá lembrança entre os que virão depois delas.
12 Yo, el|strong="H5921" Predicador, fui|strong="H1961" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" Jerusalén.
12 Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
13 Dediqué mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" buscar e|strong="H3068" investigar con|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H1931" sucede bajo|strong="H8478" el|strong="H1931" cielo|strong="H8064". Dura tarea que|strong="H1931" ʼElohim dio|strong="H5414" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" hombres|strong="H1121" para|strong="H5921" que|strong="H1931" sean afligidos con|strong="H5921" ella|strong="H1931".
13 E apliquei o meu coração a inquirir e a investigar com sabedoria a respeito de tudo quanto se faz debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens para nela se exercitarem.
14 Vi|strong="H7200" todas|strong="H3605" las obras|strong="H4639" que|strong="H3605" se hacen|strong="H6213" bajo|strong="H8478" el|strong="H3605" sol|strong="H8121". Ciertamente|strong="H2009" todo|strong="H3605" es vanidad|strong="H1892" y correr tras el|strong="H3605" viento|strong="H7307".
14 Atentei para todas as obras que se e fazem debaixo do sol; e eis que tudo era vaidade e desejo vão.
15 Lo|strong="H3808" torcido no|strong="H3808" se|strong="H3808" puede|strong="H3201" enderezar,
15 O que é torto não se pode endireitar; o que falta não se pode enumerar.
16 Hablé|strong="H1696" a|strong="H3068" mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820": Mira|strong="H7200", me|strong="H5921" engrandecí|strong="H1431" y|strong="H5921" crecí en|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H5921" fueron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" en|strong="H5921" Jerusalén. Mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" percibió mucha|strong="H7235" sabiduría|strong="H2451" y|strong="H5921" ciencia|strong="H1847".
16 Falei comigo mesmo, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e sobrepujei em sabedoria a todos os que houve antes de mim em Jerusalém; na verdade, tenho tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.
17 Dediqué mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" obtener sabiduría|strong="H2451" y|strong="H1571" a|strong="H3068" entender la|strong="H1931" locura|strong="H5531" y|strong="H1571" la|strong="H1931" insensatez. Comprendí que|strong="H1931" aun|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H1931" correr tras el|strong="H1931" viento|strong="H7307".
17 E apliquei o coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras; e vim a saber que também isso era desejo vão.
18 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H3588" mucha|strong="H7227" sabiduría|strong="H2451" hay mucha|strong="H7227" frustración,
18 Porque na muita sabedoria há muito enfado; e o que aumenta o conhecimento aumenta a tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.