Atos 3
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 Pedro|strong="G4074" y|strong="G2532" Juan|strong="G2491" subían al|strong="G3588" Templo|strong="G2411" a|strong="G1519" las|strong="G3588" tres de|strong="G1909" la|strong="G3588" tarde, hora|strong="G5610" de|strong="G1909" hablar con|strong="G1909" Dios.
1 Pedro e João estavam se dirigindo ao templo para a oração das três horas da tarde.
2 Cada|strong="G2596" día|strong="G2250" llevaban un|strong="G5100" hombre cojo|strong="G5560" de|strong="G1537" nacimiento a|strong="G1519" la|strong="G3588" puerta|strong="G2374" del|strong="G3588" Templo|strong="G2411" llamada|strong="G3739" La|strong="G3588" Hermosa|strong="G5611", para|strong="G1519" que|strong="G3588" pidiera limosna|strong="G1654" a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" entraban.
2 Estava sendo levado um homem, coxo de nascença, que diariamente era colocado à porta do templo chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam.
3 El|strong="G3588" cojo, al|strong="G3588" ver a|strong="G1519" Pedro|strong="G4074" y|strong="G2532" Juan|strong="G2491" que|strong="G3588" iban a|strong="G1519" entrar al|strong="G3588" Templo|strong="G2411", rogaba|strong="G2065" que|strong="G3588" le|strong="G1519" dieran una|strong="G3588" limosna|strong="G1654".
3 Quando ele viu Pedro e João, que iam entrar no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.
4 Pedro|strong="G4074", con|strong="G4862" Juan|strong="G2491", fijó sus|strong="G3588" ojos en|strong="G1519" él|strong="G3588" y|strong="G1161" le|strong="G1519" dijo|strong="G3004": ¡Míranos!
4 Pedro, fitando-o, juntamente com João, disse: — Olhe para nós!
5 Y|strong="G1161" él|strong="G3588" les|strong="G3844" puso atención y|strong="G1161" esperaba recibir|strong="G2983" algo|strong="G5100" de|strong="G3844" ellos|strong="G3588".
5 Ele os olhava atentamente, esperando receber alguma coisa.
6 Pedro|strong="G4074" le|strong="G1722" dijo|strong="G3004": No|strong="G3756" tengo|strong="G2192" plata ni|strong="G2532" oro|strong="G5553", pero|strong="G1161" te|strong="G4771" doy|strong="G1325" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" tengo|strong="G2192". En|strong="G1722" el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424" de|strong="G1722" Nazaret, ¡levántate y|strong="G2532" anda|strong="G4043"!
6 Pedro, porém, lhe disse: — Não possuo nem prata nem ouro, mas o que tenho, isso lhe dou: em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, levante-se e ande!
7 Lo|strong="G3588" tomó de|strong="G3588" la|strong="G3588" mano|strong="G5495" derecha|strong="G1188", lo|strong="G3588" levantó|strong="G1453" y|strong="G2532" de|strong="G3588" inmediato sus|strong="G3588" pies y|strong="G2532" tobillos|strong="G4974" se|strong="G2532" fortalecieron.
7 E, pegando na mão direita do homem, ajudou-o a se levantar. Imediatamente os seus pés e tornozelos se firmaram;
8 Saltó, se|strong="G2532" puso en|strong="G1519" pie|strong="G2476" y|strong="G2532" comenzó a|strong="G1519" caminar. Entró|strong="G1525" con|strong="G4862" ellos|strong="G3588" al|strong="G3588" Templo|strong="G2411" y|strong="G2532" andaba|strong="G4043", saltaba y|strong="G2532" alababa a|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
8 e, dando um salto, ficou em pé, começou a andar e entrou com eles no templo, pulando e louvando a Deus.
9 Todo|strong="G3956" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" vio|strong="G3708" que|strong="G3588" andaba|strong="G4043" y|strong="G2532" alababa a Dios|strong="G2316",
9 Todo o povo viu o homem andando e louvando a Deus,
10 y|strong="G2532" reconocían que|strong="G3754" éste|strong="G3588" era|strong="G1510" el|strong="G3588" que|strong="G3754" se|strong="G4314" sentaba para|strong="G4314" pedir limosna|strong="G1654" en|strong="G1909" la|strong="G3588" puerta|strong="G4439" La|strong="G3588" Hermosa|strong="G5611" del|strong="G3588" Templo|strong="G2411". Se|strong="G4314" llenaron|strong="G4130" de|strong="G1909" admiración y|strong="G2532" asombro por|strong="G1909" lo|strong="G3588" que|strong="G3754" sucedió.
10 e reconheceram que ele era o mesmo que pedia esmolas, assentado à Porta Formosa do templo; e ficaram muito admirados e espantados com o que lhe tinha acontecido.
11 Mientras|strong="G1909" él|strong="G3588" tenía agarrados a|strong="G4314" Pedro|strong="G4074" y|strong="G2532" a|strong="G4314" Juan|strong="G2491", todo|strong="G3956" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", asombrado, corrió con|strong="G4314" prisa hacia|strong="G4314" el|strong="G3588" Patio de|strong="G1909" Salomón|strong="G4672".
11 Enquanto aquele homem ainda se mantinha ao lado de Pedro e João, todo o povo, perplexo, correu para junto deles no pórtico chamado de Salomão.
12 Al|strong="G3588" ver esto|strong="G3778" Pedro|strong="G4074", se|strong="G4314" dirigió al|strong="G3588" pueblo|strong="G2992": Varones israelitas|strong="G2475", ¿por|strong="G1909" qué|strong="G3588" se|strong="G4314" maravillan de|strong="G1909" esto|strong="G3778"? ¿Por|strong="G1909" qué|strong="G3588" nos miran a|strong="G4314" nosotros|strong="G2249", como|strong="G5613" si|strong="G1161" por|strong="G1909" nuestro|strong="G2249" poder|strong="G1411" o|strong="G2228" piedad|strong="G2150" lo|strong="G3588" hubiéramos hecho|strong="G4160" andar|strong="G4043"?
12 Quando Pedro viu isso, dirigiu-se ao povo, dizendo: — Israelitas, por que vocês estão admirados com isto ou por que estão com os olhos fixos em nós como se pelo nosso próprio poder ou piedade tivéssemos feito este homem andar?
13 El|strong="G3588" Dios|strong="G2316" de|strong="G2596" Abraham, Isaac|strong="G2464" y|strong="G2532" Jacob|strong="G2384", el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" de|strong="G2596" nuestros antepasados, glorificó|strong="G1392" a|strong="G2596" su|strong="G3588" Siervo|strong="G3816" Jesús|strong="G2424", a|strong="G2596" Quien|strong="G3739", en|strong="G2596" presencia|strong="G4383" de|strong="G2596" Pilato|strong="G4091", después|strong="G2532" que|strong="G3588" éste|strong="G3588" decidió libertarlo, ustedes rechazaron y|strong="G2532" entregaron|strong="G3860".
13 O Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, o Deus dos nossos pais, glorificou o seu Servo Jesus, a quem vocês traíram e negaram diante de Pilatos, quando este já havia decidido soltá-lo.
14 Pero|strong="G1161" ustedes negaron al|strong="G3588" Santo y|strong="G2532" Justo|strong="G1342", pidieron que|strong="G3588" les fuera concedido un|strong="G3588" hombre homicida|strong="G5406"
14 Vocês negaram o Santo e o Justo e pediram que fosse solto um assassino.
15 y|strong="G1161" mataron al|strong="G3588" Originador de|strong="G1537" la|strong="G3588" vida|strong="G2222", a|strong="G1537" Quien|strong="G3739" Dios|strong="G2316" resucitó|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1537" los muertos|strong="G3498", de|strong="G1537" lo|strong="G3588" cual|strong="G3739" nosotros|strong="G2249" somos testigos|strong="G3144".
15 Vocês mataram o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
16 Por|strong="G1223" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" en|strong="G1909" el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" de|strong="G1909" Él|strong="G3588", el Señor fortaleció a|strong="G1909" éste|strong="G3778" que|strong="G3588" ven|strong="G2334" y|strong="G2532" conocieron|strong="G1492". La|strong="G3588" fe|strong="G4102" en|strong="G1909" el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" de|strong="G1909" Él|strong="G3588", le|strong="G1909" dio|strong="G1325" esta|strong="G3778" completa sanidad delante|strong="G1909" de|strong="G1909" todos|strong="G3956" ustedes.
16 Pela fé no nome de Jesus é que esse mesmo nome fortaleceu a este homem que vocês estão vendo e bem conhecem. Sim, a fé que vem por meio de Jesus deu a este homem saúde perfeita na presença de todos vocês.
17 Ahora|strong="G3568", hermanos, entiendo|strong="G1492" que|strong="G3754" ustedes obraron por|strong="G2596" ignorancia, como|strong="G5618" también|strong="G2532" sus|strong="G3588" gobernantes,
17 — E agora, irmãos, eu sei que vocês fizeram isso por ignorância, como também as suas autoridades o fizeram.
18 pero|strong="G1161" Dios|strong="G2316" cumplió|strong="G4137" así|strong="G3779" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" predijo por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1223" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396": que|strong="G3588" su|strong="G3588" Cristo|strong="G5547" debía padecer|strong="G3958".
18 Mas Deus, assim, cumpriu o que tinha anunciado anteriormente pela boca de todos os profetas: que o seu Cristo havia de padecer.
19 Por|strong="G4314" tanto, cambien de|strong="G4314" mente y|strong="G2532" den la|strong="G3588" vuelta hacia Dios, para|strong="G4314" que|strong="G3588" sean borrados sus|strong="G3588" pecados,
19 Portanto, arrependam-se e se convertam, para que sejam cancelados os seus pecados,
20 y|strong="G2532" que|strong="G3588" de|strong="G3588" la|strong="G3588" presencia|strong="G4383" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" vengan|strong="G2064" tiempos|strong="G2540" de|strong="G3588" refrigerio, y|strong="G2532" les envíe a Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" Quien|strong="G3588" fue|strong="G2064" antes|strong="G2532" Anunciado,
20 a fim de que, da presença do Senhor, venham tempos de refrigério, e que ele envie o Cristo, que já foi designado para vocês, a saber, Jesus,
21 Quien|strong="G3739" ciertamente|strong="G3303" debe|strong="G1163" permanecer en|strong="G1223" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" hasta los|strong="G3588" tiempos|strong="G5550" de|strong="G1223" la restauración de|strong="G1223" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739", de|strong="G1223" las|strong="G3588" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" habló|strong="G2980" desde tiempo|strong="G5550" antiguo por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1223" sus|strong="G3588" santos profetas|strong="G4396".
21 ao qual é necessário que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, de que Deus falou por boca dos seus santos profetas desde a antiguidade.
22 Moisés|strong="G3475" en|strong="G2596" verdad|strong="G3303" dijo|strong="G3004":
22 Porque Moisés disse: “O Senhor Deus fará com que, do meio dos irmãos de vocês, se levante um profeta semelhante a mim; a esse vocês ouvirão em tudo o que ele lhes disser.
23 Sucederá que|strong="G3588" cualquiera|strong="G3956" persona|strong="G5590" que|strong="G3588" no|strong="G3361" escuche a|strong="G1537" aquel|strong="G3588" Profeta|strong="G4396" será eliminada del|strong="G3588" pueblo|strong="G2992".
23 Quem não der ouvidos a esse profeta será exterminado do meio do povo.”
24 De|strong="G3588" igual modo todos|strong="G3956" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396" desde Samuel|strong="G4545" y|strong="G2532" cuantos|strong="G3745" sucesivamente hablaron|strong="G2980", anunciaron estos|strong="G3778" días|strong="G2250".
24 — E todos os profetas, a começar com Samuel, assim como todos os que falaram depois dele, também anunciaram estes dias.
25 Ustedes son|strong="G1510" los|strong="G3588" hijos|strong="G5207" de|strong="G1722" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396" y|strong="G2532" del|strong="G3588" Pacto|strong="G1242" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" decretó a|strong="G4314" nuestros antepasados, cuando|strong="G1722" dijo|strong="G3004" a|strong="G4314" Abraham:
25 Vocês são os filhos dos profetas e da aliança que Deus estabeleceu com os pais de vocês, dizendo a Abraão: “Na sua descendência, serão abençoadas todas as nações da terra.”
26 Después|strong="G1722" de|strong="G1722" resucitar a|strong="G1722" su|strong="G3588" Siervo|strong="G3816", Dios|strong="G2316" lo|strong="G3588" envió primeramente|strong="G4412" a|strong="G1722" ustedes para|strong="G1722" bendecirlos, y dio a|strong="G1722" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" el|strong="G3588" entendimiento para|strong="G1722" apartarse de|strong="G1722" sus|strong="G3588" maldades.
26 — Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vocês para abençoá-los, no sentido de que cada um abandone as suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.