2 Reis 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Después de la muerte|strong="H4194" de Acab, Moab|strong="H4124" se rebeló contra|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
1 Depois da morte do rei Acabe, a terra de Moabe se rebelou contra Israel.
2 Ocozías cayó|strong="H5307" por|strong="H1157" la ventana de la sala en|strong="H3212" el|strong="H5307" nivel superior de su casa en|strong="H3212" Samaria|strong="H8111". Cuando estaba enfermo|strong="H2470" envió|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397" y les dijo: Vayan|strong="H3212" y consulten a|strong="H3068" Baal-zebub, ʼelohim de Ecrón|strong="H6138", si|strong="H1157" sanaré de esta|strong="H2088" enfermedad|strong="H2483".
2 Certo dia, Acazias caiu pela grade de um cômodo no terraço de seu palácio em Samaria e ficou gravemente ferido. Ele enviou mensageiros ao templo de Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se iria se recuperar.
3 Entonces el Ángel|strong="H4397" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo|strong="H1696" a|strong="H3068" Elías tisbita: \+w Levántate|strong="H6965"\+w*, \+w sube|strong="H5927"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* encontrar \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w mensajeros|strong="H4397"\+w* del \+w rey|strong="H4428"\+w* de \+w Samaria|strong="H8111"\+w* y \+w diles|strong="H1696"\+w*: ¿\+w Porque|strong="H4428"\+w* \+w no|strong="H1097"\+w* hay \+nd ʼElohim\+nd* en \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w van|strong="H1980"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* consultar \+w a|strong="H3068"\+w* Baal-zebub, el \+tl ʼelohim\+tl* de \+w Ecrón|strong="H6138"\+w*?
3 O anjo do S enhor , porém, disse a Elias, de Tisbe: “Vá ao encontro dos mensageiros do rei de Samaria e diga-lhes: ‘Acaso não há Deus em Israel? Por que vão consultar Baal-Zebube, o deus de Ecrom?
4 \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: \+w No|strong="H3808"\+w* bajarás \+w del|strong="H4480"\+w* lecho \+w al|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w subiste|strong="H5927"\+w*. \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w morirás|strong="H4191"\+w*. Y|strong="H3068" Elías se|strong="H4480" fue|strong="H3212".
4 Por isso, assim diz o S enhor : Você nunca mais se levantará da cama onde está; certamente morrerá!’”. Então Elias partiu.
5 Cuando|strong="H4100" los mensajeros|strong="H4397" volvieron|strong="H7725" a|strong="H3068" él, les preguntó: ¿Por|strong="H2088" qué|strong="H4100" regresaron?
5 Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou: “Por que voltaram tão depressa?”.
6 Y|strong="H3068" respondieron|strong="H1696": Salió|strong="H5927" un hombre a|strong="H3068" encontrarse con|strong="H4480" nosotros, y|strong="H3588" nos|strong="H4480" dijo|strong="H1696": Vayan|strong="H3212", vuelvan|strong="H7725" al|strong="H4480" rey|strong="H4428" que|strong="H3588" los|strong="H3588" envió|strong="H7971" y|strong="H3588" díganle: \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice|strong="H1696": ¿\+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* hay \+nd ʼElohim\+nd* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, tú mandas \+w a|strong="H3068"\+w* consultar \+w a|strong="H3068"\+w* Baal-zebub, \+tl ʼelohim\+tl* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Ecrón|strong="H6138"\+w*? \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* bajarás \+w del|strong="H4480"\+w* lecho \+w al|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w subiste|strong="H5927"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w morirás|strong="H4191"\+w*.
6 Eles responderam: “Um homem veio ao nosso encontro e nos instruiu a voltarmos ao rei e lhe darmos esta mensagem: ‘Assim diz o S enhor : Acaso não há Deus em Israel? Por que enviou seus homens para consultar Baal-Zebube, o deus de Ecrom? Por isso, nunca mais se levantará da cama onde está; certamente morrerá’”.
7 Entonces él les preguntó: ¿Cómo|strong="H4100" era aquel hombre que|strong="H4100" salió|strong="H5927" a|strong="H3068" encontrarlos y dijo|strong="H1696" estas palabras|strong="H1697"?
7 “Como era o homem que lhes anunciou essa mensagem?”, perguntou o rei.
8 Y|strong="H3068" le|strong="H1931" respondieron: Es|strong="H1931" un hombre velludo, con un cinturón de cuero atado a|strong="H3068" su|strong="H1931" cintura.
8 Eles responderam: “Vestia roupas feitas de pelos e usava um cinto de couro”. “Era Elias, de Tisbe!”, exclamou o rei.
9 Entonces le|strong="H5921" envió|strong="H7971" un jefe|strong="H7218" de|strong="H5921" 50 con|strong="H5921" sus 50, quien subió|strong="H5927" a|strong="H3068" Elías, porque|strong="H5921" estaba|strong="H3427" sentado|strong="H3427" en|strong="H5921" la|strong="H5921" cumbre|strong="H7218" de|strong="H5921" la|strong="H5921" montaña, y|strong="H5921" le|strong="H5921" dijo|strong="H1696": ¡Varón de|strong="H5921" ʼElohim, el|strong="H5921" rey|strong="H4428" ordenó quen bajes!
9 Em seguida, enviou um capitão de seu exército com cinquenta soldados para prender Elias. Eles o encontraram sentado no alto de um monte. O capitão lhe disse: “Homem de Deus, o rei ordena que você desça conosco”.
10 Elías respondió|strong="H6030" al|strong="H4480" jefe|strong="H8269" de|strong="H4480" 50: Si yo|strong="H4480" soy varón de|strong="H4480" ʼElohim, ¡que|strong="H4480" baje fuego del|strong="H4480" cielo|strong="H8064" y te|strong="H4480" consuma, a|strong="H3068" ti|strong="H4480" y a|strong="H3068" tus 50! Y|strong="H3068" bajó fuego del|strong="H4480" cielo|strong="H8064" y los consumió a|strong="H3068" todos.
10 Elias respondeu ao capitão: “Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e destrua você e seus cinquenta soldados!”. Então desceu fogo do céu e matou todos eles.
11 Y|strong="H3068" volvió|strong="H7725" a|strong="H3068" enviarle otro jefe|strong="H8269" de|strong="H8269" 50 con sus 50, quien le dijo|strong="H1696": Varón de|strong="H8269" ʼElohim, el rey|strong="H4428" dijo|strong="H1696": ¡Apresúrate y|strong="H3541" baja|strong="H3381"!
11 O rei enviou outro capitão com cinquenta soldados. O capitão disse a Elias: “Homem de Deus, o rei ordena que você desça imediatamente”.
12 Y|strong="H3068" Elías respondió|strong="H6030": Si yo|strong="H4480" soy varón de|strong="H4480" ʼElohim, ¡que|strong="H4480" baje fuego del|strong="H4480" cielo|strong="H8064" y te|strong="H4480" consuma, a|strong="H3068" ti|strong="H4480" y a|strong="H3068" tus 50! Y|strong="H3068" bajó fuego de|strong="H4480" ʼElohim y los consumió a|strong="H3068" todos.
12 Elias, porém, respondeu: “Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e destrua você e seus cinquenta soldados!”. Novamente desceu fogo do céu e matou todos eles.
13 Volvió|strong="H7725" a|strong="H3068" enviar un tercer jefe|strong="H8269" de|strong="H5921" 50 con|strong="H5921" sus 50. Pero el|strong="H5921" tercer jefe|strong="H8269" de|strong="H5921" 50 subió|strong="H5927", se|strong="H5921" postró de|strong="H5921" rodillas|strong="H1290" delante|strong="H5048" de|strong="H5921" Elías y|strong="H5921" le|strong="H5921" suplicó: Varón de|strong="H5921" ʼElohim, te|strong="H5869" ruego|strong="H4994" que|strong="H4994" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315" y|strong="H5921" la|strong="H5921" vida|strong="H5315" de|strong="H5921" estos 50 esclavos tuyos sea valiosa ante ti|strong="H5921".
13 Pela terceira vez, o rei enviou um capitão com cinquenta soldados. Esse capitão, porém, subiu o monte todo, ajoelhou-se diante de Elias e implorou: “Ó homem de Deus, por favor, poupe minha vida e a vida destes seus cinquenta servos.
14 Ciertamente|strong="H2009", fuego del|strong="H4480" cielo|strong="H8064" bajó y consumió a|strong="H3068" los dos|strong="H8147" anteriores jefes|strong="H8269" de|strong="H4480" 50 con|strong="H4480" sus 50. ¡Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", te|strong="H5869" ruego que|strong="H4480" mi|strong="H2009" vida|strong="H5315" sea valiosa ante ti|strong="H4480"!
14 Sabemos que desceu fogo do céu e destruiu os outros dois capitães e seus grupos de soldados. Mas, agora, peço que poupe minha vida!”.
15 Entonces el Ángel|strong="H4397" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo|strong="H1696" a|strong="H3068" Elías: \+w Baja|strong="H3381"\+w* con él. \+w No|strong="H6440"\+w* le \+w temas|strong="H3372"\+w*. Y|strong="H3068" se levantó|strong="H6965" y bajó con él al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Ocozías.
15 Então o anjo do S enhor disse a Elias: “Desça com ele e não tenha medo”. Assim, Elias se levantou, desceu e foi falar com o rei.
16 Y|strong="H3068" le dijo|strong="H1696": \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice|strong="H1696": \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w cuanto|strong="H3588"\+w* \+w enviaste|strong="H7971"\+w* \+w mensajeros|strong="H4397"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* consultar \+w con|strong="H4480"\+w* Baal-zebub, \+w el|strong="H3588"\+w* \+tl ʼelohim\+tl* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Ecrón|strong="H6138"\+w*, \+w como|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* hubiera \+nd ʼElohim\+nd* \+w en|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w para|strong="H3588"\+w* consultar \+w su|strong="H3588"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w*, \+w no|strong="H3808"\+w* bajarás \+w del|strong="H4480"\+w* lecho \+w al|strong="H4480"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w subiste|strong="H5927"\+w*. \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w morirás|strong="H4191"\+w*.
16 Elias disse ao rei: “Assim diz o S enhor : ‘Por que enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, o deus de Ecrom? Acaso não há Deus em Israel? Por isso, você nunca mais se levantará da cama onde está; certamente morrerá”.
17 Ocozías murió|strong="H4191" según la|strong="H3588" Palabra|strong="H1697" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* que|strong="H3588" Elías dijo|strong="H1696".
17 Então Acazias morreu, conforme o S enhor havia anunciado por meio de Elias. Acazias não tinha nenhum filho para reinar em seu lugar, de modo que seu irmão Jorão foi seu sucessor. Isso aconteceu no segundo ano do reinado de Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá.
18 Los|strong="H1992" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Ocozías, ¿no|strong="H3808" están escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo de|strong="H5921" las|strong="H1992" Crónicas de|strong="H5921" los|strong="H1992" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478"?
18 Os demais acontecimentos do reinado de Acazias e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.