2 Pedro 1

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Simeón|strong="G4826" Pedro|strong="G4074", un|strong="G3588" esclavo y|strong="G2532" apóstol de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424", a|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3588" obtuvieron una|strong="G3588" fe|strong="G4102" igual a|strong="G1722" la|strong="G3588" nuestra|strong="G3588" por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" la justicia|strong="G1343" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Salvador|strong="G4990" Jesucristo|strong="G2424".
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" paz|strong="G1515" les sean multiplicadas a|strong="G1722" ustedes en|strong="G1722" el|strong="G3588" conocimiento|strong="G1922" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424".
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor;
3 Por|strong="G1223" cuanto|strong="G3588" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas que|strong="G3588" pertenecen a|strong="G4314" la vida|strong="G2222" y|strong="G2532" la piedad|strong="G2150" nos fueron concedidas mediante su|strong="G3588" divino poder|strong="G1411" a|strong="G4314" través del|strong="G3588" pleno conocimiento|strong="G1922" del|strong="G3588" que|strong="G3588" nos llamó|strong="G2564" por|strong="G1223" su|strong="G3588" propia|strong="G2398" gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" virtud|strong="G1411",
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude;
4 por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" las|strong="G3588" cuales|strong="G3739" se|strong="G1096" nos regalaron grandísimas|strong="G3176" y|strong="G2532" preciosas|strong="G5093" promesas|strong="G1862", a|strong="G1722" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" ellas|strong="G3588" seamos|strong="G1096" participantes|strong="G2844" de|strong="G1722" la|strong="G3588" naturaleza|strong="G5449" divina|strong="G2304" y|strong="G2532" escapemos de|strong="G1722" la|strong="G3588" depravación del|strong="G3588" mundo|strong="G2889".
4 Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 Por|strong="G1722" esto|strong="G3778" mismo, apliquen toda|strong="G3956" diligencia|strong="G4710", añadan a|strong="G1722" su|strong="G3588" fe|strong="G4102" virtud, a|strong="G1722" la|strong="G3588" virtud conocimiento|strong="G1108",
5 E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 al|strong="G3588" conocimiento|strong="G1108" dominio propio, al|strong="G3588" dominio propio paciencia|strong="G5281", a|strong="G1722" la|strong="G3588" paciencia|strong="G5281", piedad|strong="G2150",
6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 a|strong="G1722" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150" afecto fraternal, y|strong="G1161" al|strong="G3588" afecto fraternal amor.
7 E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade.
8 Porque|strong="G1063" si|strong="G2532" estas|strong="G3778" virtudes están|strong="G5225" presentes y|strong="G2532" abundan|strong="G4121" en|strong="G1519" ustedes, no|strong="G3756" serán ociosos ni|strong="G3761" infructíferos en|strong="G1519" el|strong="G3588" conocimiento|strong="G1922" pleno de|strong="G1519" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424".
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Pero|strong="G1063" el|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3361" tiene|strong="G3918" estas|strong="G3778" virtudes es|strong="G3739" ciego|strong="G5185" o muy corto de|strong="G3588" vista, porque|strong="G1063" olvidó la purificación|strong="G2512" de|strong="G3588" sus|strong="G3588" pecados pasados.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Por|strong="G1063" tanto, hermanos, procuren mucho|strong="G3756" más|strong="G2532" afirmar su|strong="G3588" llamamiento y|strong="G2532" elección|strong="G1589", pues|strong="G1063" cuando hagan|strong="G4160" esto|strong="G3778", ¡que|strong="G3588" de|strong="G3588" ningún|strong="G3756" modo tropiecen jamás|strong="G3588"!
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Porque|strong="G1063" de|strong="G1519" esta|strong="G3588" manera|strong="G3779" se|strong="G3779" les|strong="G1519" proveerá amplia entrada|strong="G1529" en|strong="G1519" el|strong="G3588" reino eterno de|strong="G1519" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" y|strong="G2532" Salvador|strong="G4990" Jesucristo|strong="G2424".
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Por|strong="G1722" esto|strong="G3778", siempre|strong="G3588" les recordaré|strong="G5279" esto|strong="G3778", aunque|strong="G2532" ustedes lo|strong="G3588" saben|strong="G1492" y|strong="G2532" están confirmados en|strong="G1722" la|strong="G3588" verdad presente|strong="G3918".
12 Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
13 Mientras|strong="G1909" estoy|strong="G1510" en|strong="G1722" este|strong="G3778" cuerpo, considero justo|strong="G1342" despertarlos por|strong="G1722" medio del|strong="G3588" recuerdo,
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 pues|strong="G2532" sé|strong="G1492" que|strong="G3754" pronto debo abandonar mi|strong="G3588" cuerpo, como|strong="G2531" me|strong="G1473" lo declaró nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424".
14 Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 También|strong="G2532" procuraré que|strong="G3588" ustedes recuerden siempre|strong="G3588" estas|strong="G3778" cosas después|strong="G3326" de|strong="G3588" mi|strong="G1699" partida|strong="G1841".
15 Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Cuando les|strong="G1565" proclamamos el|strong="G3588" poder|strong="G1411" y|strong="G2532" la|strong="G3588" venida|strong="G3952" de|strong="G3588" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424" no|strong="G3756" seguimos fábulas|strong="G3454" artificiosas, sino fuimos|strong="G1096" testigos oculares de|strong="G3588" su|strong="G3588" majestad|strong="G3168".
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade.
17 Pues|strong="G1063" cuando recibió|strong="G2983" honra|strong="G5092" y|strong="G2532" gloria|strong="G1391" de|strong="G3844" Dios|strong="G2316" el|strong="G3588" Padre|strong="G3962", se|strong="G2532" le|strong="G1519" dirigió una|strong="G3588" voz|strong="G5456" desde la|strong="G3588" majestuosa gloria|strong="G1391": \+w Éste|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* Amado, \+w en|strong="G1519"\+w* \+w Quien|strong="G3739"\+w* \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* deleito.
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 Nosotros|strong="G2249", quienes estuvimos|strong="G1510" con|strong="G1722" Él|strong="G3588" en|strong="G1722" la|strong="G3588" Montaña Santa, escuchamos esta|strong="G3778" voz|strong="G5456" dirigida desde|strong="G1537" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772".
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo;
19 También|strong="G2532" tenemos|strong="G2192" la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" profética|strong="G4397" más|strong="G2532" confiable. Hacen|strong="G4160" bien|strong="G2573" en|strong="G1722" estar atentos a|strong="G1722" esta|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" como|strong="G5613" a|strong="G1722" una|strong="G3588" antorcha|strong="G3088" que|strong="G3588" alumbra|strong="G5316" en|strong="G1722" un|strong="G3588" lugar|strong="G5117" oscuro hasta|strong="G2193" que|strong="G3588" el|strong="G3588" día|strong="G2250" amanezca y|strong="G2532" el|strong="G3588" lucero de|strong="G1722" la|strong="G3588" mañana salga en|strong="G1722" sus|strong="G3588" corazones|strong="G2588".
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
20 Entendemos primero|strong="G4413" que|strong="G3754" toda|strong="G3956" profecía|strong="G4394" de|strong="G3754" la Escritura|strong="G1124" no|strong="G3756" es|strong="G1096" de|strong="G3754" interpretación|strong="G1955" privada,
20 Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 porque|strong="G1063" la profecía|strong="G4394" nunca|strong="G3756" vino por|strong="G5259" voluntad|strong="G2307" humana, sino los hombres de|strong="G5259" Dios|strong="G2316" hablaron|strong="G2980" cuando fueron inspirados por|strong="G5259" el Espíritu|strong="G4151" Santo.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.