1 Reis 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" reinó|strong="H1961" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
1 O rei Salomão reinava sobre todo o Israel.
2 Éstos eran los|strong="H1121" oficiales que|strong="H1121" tenía: Azarías|strong="H5838", hijo|strong="H1121" del sacerdote|strong="H3548" Sadoc|strong="H6659",
2 Estes são os ministros que o assistiam: Azarias, filho do sacerdote Sadoc;
3 Elihoref y Ahías, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sisa, eran los|strong="H1121" escribas|strong="H5608". Josafat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahilud era|strong="H1121" el|strong="H1121" cronista.
3 Elioref e Aia, filhos de Sisa, escribas; Josafá, filho de Ailud, cronista;
4 Benaías|strong="H1141", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Joiada|strong="H3077", era|strong="H1121" general del|strong="H5921" ejército|strong="H6635". Sadoc|strong="H6659" y|strong="H5921" Abiatar eran los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548".
4 Banaías, filho de Jojada, general do exército; Sadoc e Abiatar, sacerdotes;
5 Azarías|strong="H5838", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Natán, era|strong="H1121" jefe de|strong="H5921" los|strong="H1121" oficiales|strong="H5324" reales|strong="H4428". Zabud|strong="H2071", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Natán, era|strong="H1121" ministro principal y|strong="H5921" consejero del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
5 Azarias, filho de Natã, chefe dos intendentes; Zabud, filho de Natã, conselheiro privado do rei;
6 Ahisar tenía a|strong="H3068" su cargo la|strong="H5921" casa|strong="H1004" real y|strong="H5921" Adoniram, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Abda, el|strong="H5921" cargo de|strong="H5921" los|strong="H1121" tributos.
6 Aisar, prefeito do palácio; e Adonirão, filho de Abda, dirigente dos trabalhos.
7 Salomón|strong="H8010" tenía|strong="H1961" 12 gobernadores|strong="H5324" en|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" que|strong="H5921" abastecían al|strong="H5921" rey|strong="H4428" y|strong="H5921" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004". Cada|strong="H3605" uno de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" estaba|strong="H1961" obligado|strong="H5921" a|strong="H3068" abastecerlo un mes|strong="H2320" del|strong="H5921" año|strong="H8141".
7 Salomão tinha doze intendentes estabelecidos sobre todo o Israel, que proviam às necessidades do rei e de sua casa, cada um durante um mês do ano.
8 Estos eran sus nombres|strong="H8034": Ben-Hur, en la región montañosa de Efraín;
8 Estes são os seus nomes: ..., filho de Hur, na montanha de Efraim;
9 el hijo de Decar, en Macaz, en Saalbim, en Bet-semes, y en Elon hasta Bet-hanán;
9 ... {filho de Decar, em Maces, em Salebim, em Betsames e em Elon de Betanã;
10 el|strong="H3605" hijo de Jésed, en Arubot; éste también tenía Soco y toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra de Hefer;
10 ..., filho de Hesed, em Harubot, do qual dependia Soco e toda a terra de Eíer;
11 el|strong="H3605" hijo de Abinadab, en toda|strong="H3605" la|strong="H3605" región de Dor|strong="H1756". Éste|strong="H1961" tenía|strong="H1961" como|strong="H1961" esposa a|strong="H3068" Tafat, hija|strong="H1323" de Salomón|strong="H8010";
11 ..., filho de Abinadab, que tinha os altos de Dor {e era casado com Tafet, filha de Salomão};
12 Baaná, hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Ahilud, en|strong="H5704" Taanac, Meguido y|strong="H5704" en|strong="H5704" todo|strong="H3605" Bet-seán que|strong="H5704" está junto a|strong="H3068" Zaretán, más|strong="H5704" abajo|strong="H8478" de|strong="H8478" Jezreel|strong="H3157", y|strong="H5704" desde|strong="H5704" Bet-seán hasta|strong="H5704" Abel-mehola y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" la|strong="H3605" otra parte de|strong="H8478" Jocmeam;
12 Bana, filho de Ailud, que tinha Tanac e Magedo, e todo o Betsã, perto de Sartana, debaixo de Jezrael, desde Betsã, até Abelmeula, e até além de Jecmaã;
13 el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Geber, en Ramot de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568"; éste también ejercía en las aldeas de|strong="H1121" Jaír|strong="H2971", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519" que|strong="H1121" estaban en Galaad|strong="H1568", y tenía también la región de|strong="H1121" Argob, que|strong="H1121" está en Basán|strong="H1316", con 60 grandes|strong="H1419" ciudades|strong="H5892" amuralladas y con barra de|strong="H1121" bronce;
13 ..., filho de Gaber, em Ramot de Galaad, que tinha as aldeias de Jair, filho de Manassés, situadas em Galaad, toda a região de Argob em Basã, sessenta cidades grandes e muradas, que tinham fechaduras de bronze;
14 Ahinadab, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ido, en Mahanaim|strong="H4266";
14 Ainadab, filho de Ado, em Maanaim;
15 Ahimaas, en Neftalí; Ahimaas tomó|strong="H3947" como|strong="H1571" esposa a|strong="H3068" Basemat, también|strong="H1571" hija|strong="H1323" de Salomón|strong="H8010";
15 Aquimaas, em Neftali, casado também com uma filha de Salomão, chamada Basemat;
16 Baaná, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Husai|strong="H2365", en Aser y en Alot;
16 Baana, filho de Husi, em Haser e em Halot;
17 Josafat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Parúa, en Isacar;
17 Josafá, filho de Farué, em Issacar;
18 Simei, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ela, en Benjamín|strong="H1144";
18 Semei, filho de Ela, em Benjamim;
19 y Geber|strong="H1398", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uri, quien era|strong="H1121" el|strong="H1121" único gobernador en la tierra de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568", tierra que perteneció a|strong="H3068" Sehón|strong="H5511", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" los|strong="H1121" amorreos, y a|strong="H3068" Og|strong="H5747", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Basán|strong="H1316". Geber gobernaba en toda la región.
19 Gabar, filho de Uri, na terra de Galaad, pátria de Seon, rei dos amorreus e de Og, rei de Basã; {havia um só intendente para toda essa região}.
20 Judá|strong="H3063" e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" eran tan numerosos|strong="H7227" en|strong="H5921" multitud|strong="H7227" como|strong="H5921" la|strong="H5921" arena que|strong="H5921" está|strong="H5921" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" mar|strong="H3220". Comían, bebían|strong="H8354" y|strong="H5921" se|strong="H5921" regocijaban.
20 A população de Judá e de Israel era tão numerosa como a areia na praia do mar; comiam, bebiam e alegravam-se.
21 Salomón gobernaba sobre todos los reinos, desde el río Éufrates hasta la tierra de los filisteos y el límite con Egipto. Llevaban tributo y sirvieron a|strong="H3068" Salomón todos los días de su vida.
21 Salomão dominava sobre todos os reinos, desde o Eufrates até a terra dos filisteus, e até a fronteira do Egito. Esses reinos pagavam tributo e ficaram-lhe sujeitos durante todo o tempo de sua vida.
22 Las provisiones diarias de Salomón eran: 6.600 litros de flor de harina, 13.200 litros de harina corriente,
22 {A casa de} Salomão consumia diariamente para o seu sustento trinta coros de flor de farinha e sessenta de farinha,
23 10 bueyes gordos, 20 bueyes de pasto y 100 ovejas, sin contar los venados, las gacelas, los corzos y las aves gordas.
23 dez bois cevados e vinte de pasto, cem cordeiros, além de veados, gazelas, gamos e as aves cevadas.
24 Porque él tenía dominio en toda la región al oeste del río Éufrates, desde Tifsa hasta Gaza, sobre todos los reyes del lado oeste del río. Tuvo paz por todos lados alrededor de él.
24 Salomão dominava em toda a terra além do Rio, e sobre todos os reis dessas regiões, desde Tafsa até Gaza, e estava em paz com todos os povos vizinhos.
25 Así, Judá e|strong="H3068" Israel vivieron con seguridad todos los días de Salomón, cada cual debajo de su vid y su higuera, desde Dan hasta Beerseba.
25 Judá e Israel, desde Dã até Bersabéia, viviam sem temor algum, cada qual debaixo de sua vinha e de sua figueira, durante todo o tempo que reinou Salomão.
26 Salomón tenía en sus establos 40.000 caballos para sus carruajes y 12.000 jinetes.
26 Salomão tinha quatro mil manjedouras para os cavalos de seus carros, e doze mil cavalos de sela.
27 Los gobernadores, cada uno en su mes, proveían al rey Salomón y a|strong="H3068" todo el que llegaba a|strong="H3068" la mesa del rey, para que no faltara algo.
27 Os intendentes, cada um no seu mês, proviam às necessidades de Salomão e de todos os que se sentavam com ele à mesa real, de modo que nada lhes faltava.
28 Llevaban también cebada y pasto para los caballos y las bestias de carga, al lugar donde él estaba, cada uno según su cuota.
28 Por seu turno, levavam também ao lugar onde fosse preciso, cevada e palha para os cavalos de carga e de montaria.
29 ʼElohim le dio a|strong="H3068" Salomón sabiduría, gran entendimiento y amplitud de corazón, como la arena que está en la orilla del mar.
29 Deus deu a Salomão a sabedoria, uma inteligência penetrante e um espírito de uma visão tão vasta como as areias que estão à beira do mar.
30 La sabiduría de Salomón sobrepasó la sabiduría de todos los pueblos del oriente y toda la sabiduría de Egipto.
30 Sua sabedoria excedia a de todos os orientais e a de todo o Egito.
31 Él fue más sabio que todos los hombres: más que Etán ezraíta y Hemán, Calcol y Darda, hijos de Mahol. Su nombre fue conocido en todas las naciones de alrededor.
31 Ele era o mais sábio de todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, do que Hemã, Chacol e Dorda, filhos de Maol; e sua fama espalhou-se por todos os povos vizinhos.
32 Compuso 3.000 proverbios y 5.000 cantares.
32 Pronunciou três mil sentenças e compôs mil e cinco poemas.
33 Habló acerca de los árboles, desde el cedro del Líbano hasta el hisopo que crece en el muro. También habló acerca de los cuadrúpedos, las aves, los reptiles y los peces.
33 Falou das árvores, desde o cedro do Líbano até o hissopo que brota dos muros; falou dos animais, das aves, dos répteis e dos peixes.
34 Hombres de todos los pueblos llegaban para escuchar la sabiduría de Salomón. Todos los reyes de la tierra oían acerca de su sabiduría.
34 De todos os povos vinham pessoas ouvir a sabedoria de Salomão, da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido falar de sua sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.