1 Crônicas 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví|strong="H3878": Gersón, Coat y Merari|strong="H4847".
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amram|strong="H6019": Aarón, Moisés y Miriam.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar engendró a|strong="H3068" Finees. Finees engendró a|strong="H3068" Abisúa.
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Abisúa engendró a|strong="H3068" Buqui. Buqui engendró a|strong="H3068" Uzi.
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Uzi engendró a|strong="H3068" Zeraías. Zeraías engendró a|strong="H3068" Meraiot.
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Meraiot engendró a|strong="H3068" Amarías. Amarías engendró a|strong="H3068" Ahitob.
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Ahitob engendró a|strong="H3068" Sadoc. Sadoc engendró a|strong="H3068" Ahimaas.
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Ahimaas engendró a|strong="H3068" Azarías. Azarías engendró a|strong="H3068" Johanán.
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Johanán engendró a|strong="H3068" Azarías, quien tuvo el|strong="H1121" sacerdocio en la Casa que|strong="H1121" Salomón edificó en Jerusalén.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Azarías engendró a|strong="H3068" Amarías. Amarías engendró a|strong="H3068" Ahitob.
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Ahitob engendró a|strong="H3068" Sadoc. Sadoc engendró a|strong="H3068" Salum.
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Salum engendró a|strong="H3068" Hilcías. Hilcías engendró a|strong="H3068" Azarías.
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Azarías engendró a|strong="H3068" Seraías. Y|strong="H3068" Seraías engendró a|strong="H3068" Josadac.
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 Josadac fue llevado cautivo cuando \+w Yavé|strong="H3068"\+w* deportó a|strong="H3068" Judá y a|strong="H3068" Jerusalén por medio de|strong="H1121" Nabucodonosor.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Hijos de|strong="H5921" Leví: Gersón, Coat y|strong="H5921" Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 Éstos son|strong="H1961" los|strong="H5921" nombres de|strong="H5921" los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Gersón: Libni y|strong="H5921" Simei.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari: Mahli y Musi.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón: Libni, Jahat, Zima,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Aminadab, Coré|strong="H7141", Asir,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Elcana, Zofai, Nahat,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Samuel fueron|strong="H1647": Joel el|strong="H1121" primogénito, y Abías el|strong="H1121" segundo.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Merari|strong="H4847" fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Simea, Haguía, Asaías.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Éstos son los|strong="H1121" que|strong="H1121" David estableció para el|strong="H1121" servicio del canto en la Casa de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* desde cuando el|strong="H1121" Arca reposó allí,
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 quienes servían en el|strong="H1121" canto delante de|strong="H1121" la tienda del Tabernáculo de|strong="H1121" Reunión, hasta que|strong="H1121" Salomón edificó la Casa de|strong="H1121" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 Éstos|strong="H3605" y sus hijos eran los|strong="H3605" que|strong="H3605" ejercían su servicio. De|strong="H5414" los|strong="H3605" hijos de|strong="H5414" Coat: el|strong="H3605" cantor Hemán, hijo de|strong="H5414" Joel, hijo de|strong="H5414" Samuel,
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Elcana, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jeroham, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eliel, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Toa,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zuf, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mahat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Joel, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sofonías,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Tahat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ebiasaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Coré,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Izhar, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel,
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 su|strong="H1992" hermano Asaf, el|strong="H3588" cual|strong="H3588" estaba|strong="H1961" a|strong="H3068" su|strong="H1992" mano derecha, Asaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Berequías, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Simea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 hijo de|strong="H5414" Micael, hijo de|strong="H5414" Baasías, hijo de|strong="H5414" Malquías,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Etni, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zera, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adaía,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Etán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zima, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Simei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a|strong="H3068" la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amsi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Bani, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mahli, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Musi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a|strong="H3068" todo el|strong="H1121" ministerio del Tabernáculo de|strong="H1121" la Casa de|strong="H1121" ʼElohim.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Pero Aarón y sus hijos|strong="H1121" ofrecían sacrificios sobre el|strong="H1121" altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los|strong="H1121" sacrificios que|strong="H1121" apaciguan por|strong="H5414" Israel|strong="H3478" según todo lo que|strong="H1121" mandó Moisés esclavo de|strong="H1121" ʼElohim.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón: Finees, Abisúa,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Sadoc, Ahimaas.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio.
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 les dieron Hebrón, en tierra de|strong="H1121" Judá, y sus campos de|strong="H1121" alrededor.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Pero el|strong="H1121" territorio de|strong="H1121" la ciudad y sus aldeas se dieron a|strong="H3068" Caleb, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jefone.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a|strong="H3068" los hijos de Aarón. Además dieron ciudades con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Hilén, Debir,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Asán y Bet-semes.
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 De la tribu de Benjamín dieron ciudades con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 A|strong="H3068" los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu|strong="H4294" de Manasés.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 A|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón, por sus familias, fueron dadas de|strong="H1121" las tribus|strong="H4294" de|strong="H1121" Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 A|strong="H3068" los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus|strong="H4294" de Rubén|strong="H7205", Gad y Zabulón.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Así los hijos de Israel dieron a|strong="H3068" los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 De las tribus|strong="H4294" de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a|strong="H3068" las familias de los hijos de Coat,
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 Jocmeam, Bet-horón,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 Ajalón y Gat-rimón.
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 De la media tribu de Manasés dieron ciudades con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron ciudades con sus campos de alrededor a|strong="H3068" los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 De la tribu de Isacar dieron ciudades con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 Ramot y Anem.
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 De la tribu de Aser dieron ciudades con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 Hucoc y Rehob.
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 De la tribu de Neftalí dieron ciudades con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 A|strong="H3068" los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron ciudades con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 De la tribu de Rubén, dieron ciudades con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a|strong="H3068" Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 Cademot y Mefaat.
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 Y|strong="H3068" de la tribu de Gad dieron ciudades con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 Hesbón y Jazer.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.