1 Crônicas 12
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Éstos|strong="H1992" eran los|strong="H1992" que|strong="H1121" fueron|strong="H1732" a|strong="H3068" David|strong="H1732" en|strong="H5750" Siclag|strong="H6860", cuando él|strong="H1121" estaba aún|strong="H5750" encerrado|strong="H6113" por|strong="H6440" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" Saúl|strong="H7586", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Cis|strong="H7027", y eran de|strong="H6440" los|strong="H1992" valientes|strong="H1368" que|strong="H1121" lo|strong="H1992" ayudaron|strong="H5826" en|strong="H5750" la guerra|strong="H4421".
1 Eis os que foram juntar-se a Davi, em Siceleg, quando ainda devia conservar-se longe de Saul, filho de Cis; estão contados entre os homens valentes que lhe prestaram auxílio durante a guerra.
2 Estaban armados|strong="H5401" con arcos|strong="H7198". Usaban ambas manos|strong="H8041" para tirar piedras con honda y flechas con arco|strong="H7198".
2 Eram arqueiros, exercitados em lançar pedras, tão bem com a mão esquerda como com a direita, e a atirar flechas com o arco; eram irmãos de Saul, de Benjamim.
3 el|strong="H1121" jefe|strong="H7218" después Joás|strong="H3101", Ahiezer, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaa gabaatita, Jeziel y Pelet|strong="H6404", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Azmavet, Beraca, Jehú|strong="H3058" anatotita,
3 Seus chefes eram Aieser, em seguida Joás, ambos filhos de Samaa, de Gabaa; Jaziel e Falet, filhos de Azmot; Baraca; Jeú, de Anatot;
4 Ismaías|strong="H3460" gabaonita|strong="H1393", valiente|strong="H1368" entre|strong="H5921" los|strong="H5921" 30 y|strong="H5921" jefe de|strong="H5921" los|strong="H5921" 30, Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,
4 Samaías, de Gabaon, valente entre os trinta e chefe dos trinta; Jeremias; Jeeziel; Joanã; Jezabad, de Gedera; Eluzai; Jerimut; Baalia; Samaria;
5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías harufita,
5 Safatia, de Haruf;
6 Elcana, Isías, Hazi, Azareel, Joezer,
6 Elcana, Jesia, Azareel, Joeser e Jesbão, filhos de Coré;
7 Joela y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor.
7 Joela e Zabadia, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 También de|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Gad se|strong="H4480" pasaron a|strong="H3068" David, a|strong="H3068" la fortaleza en|strong="H4480" el|strong="H1121" desierto, hombres|strong="H1121" fuertes|strong="H1121" y valientes|strong="H1121", entrenados para|strong="H4480" la guerra, diestros con|strong="H4480" el|strong="H1121" escudo y la lanza, cuyas caras eran como caras de|strong="H4480" leones. Eran tan ligeros como las gacelas en|strong="H4480" las montañas.
8 Homens valentes dos gaditas passaram para Davi nas cavernas do deserto, guerreiros exercitados no combate, que sabiam manejar o escudo e a lança; tinham o aspecto de leões e a agilidade das gazelas das montanhas.
9 Ezer el|strong="H5921" primero, Obadías el|strong="H5921" segundo, Eliab el|strong="H5921" tercero,
9 Ezer era seu chefe; Obdias, o segundo; Eliab, o terceiro;
10 Mismana el cuarto, Jeremías el quinto,
10 Masmana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Atai el sexto, Eliel el séptimo,
11 Eti, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanán el octavo, Elzabad el noveno,
12 Joanã, o oitavo; Elzebad, o nono;
13 Jeremías el décimo y Macbanai el undécimo.
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo.
14 Éstos fueron jefes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía a|strong="H3068" su cargo 100 hombres, y el mayor de ellos, 1.000.
14 Eram estes os filhos de Gad, chefes do exército; o menor deles, sozinho, podia vencer cem; o mais forte, mil.
15 Éstos pasaron el|strong="H1121" Jordán el|strong="H1121" mes primero cuando estaba desbordado por todas sus riberas. Pusieron en fuga a|strong="H3068" todos los|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" valles, tanto al oriente como al occidente.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão, no primeiro mês, quando o rio costuma transbordar em todo o seu curso, e que puseram em fuga todos os habitantes dos vales, a leste e a oeste.
16 También algunos de|strong="H5921" los|strong="H1992" hijos de|strong="H5921" Benjamín y|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá fueron a|strong="H3068" David a|strong="H3068" la|strong="H1931" fortaleza.
16 Houve também filhos de Benjamim e de Judá, que vieram aliar-se a Davi nas cavernas.
17 David|strong="H1732" salió a|strong="H3068" recibirlos y|strong="H5704" les habló: Si vienen a|strong="H3068" mí en|strong="H4480" paz para|strong="H5704" ayudarme, mi corazón se|strong="H4480" unirá a|strong="H3068" ustedes. Pero si vienen para|strong="H5704" entregarme a|strong="H3068" mis enemigos, sin haber iniquidad en|strong="H4480" mis manos, ¡que|strong="H4480" el|strong="H1121" ʼElohim de|strong="H4480" nuestros antepasados lo|strong="H5704" vea y|strong="H5704" se|strong="H4480" lo|strong="H5704" demande!
17 Davi saiu-lhes ao encontro e lhes disse: Se é como amigos que vindes a mim, para me prestar auxílio, eu estou unido de coração convosco; mas, se é para me trair e me entregar aos inimigos, enquanto minhas mãos estão limpas de toda violência, que o Deus de nossos pais o veja e faça justiça.
18 Entonces el|strong="H5921" Espíritu llegó sobre|strong="H5921" Amasai, jefe de|strong="H5921" los|strong="H5921" 30, y|strong="H5921" dijo: ¡Somos|strong="H1961" tuyos, oh David|strong="H1732", y|strong="H5921" contigo|strong="H5921" estamos, hijo de|strong="H5921" Isaí! ¡Paz|strong="H7965", paz|strong="H7965" a|strong="H3068" ti|strong="H5921", y|strong="H5921" paz|strong="H7965" a|strong="H3068" tus ayudantes, pues|strong="H7200" también|strong="H3162" tu ʼElohim te|strong="H5921" ayuda|strong="H5826"!
18 Então o espírito entrou em Amasaí, chefe dos trinta, o qual disse: A ti, Davi, e contigo, filho de Isaí! Paz, paz a ti e àquele que te protege, porque teu Deus te presta auxílio. Davi recebeu-os e lhes deu um lugar entre os chefes do bando.
19 También algunos de|strong="H3588" Manasés se pasaron a|strong="H3068" David|strong="H1732" cuando|strong="H3588" iba con|strong="H5973" los|strong="H1121" filisteos a|strong="H3068" la|strong="H3588" batalla contra|strong="H5973" Saúl. Pero|strong="H3588" no|strong="H3588" los|strong="H1121" ayudó|strong="H5826", porque|strong="H3588" los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H3588" los|strong="H1121" filisteos tuvieron consejo y|strong="H3588" lo despidieron, pues|strong="H3588" dijeron: ¡Él|strong="H5973" puede pasarse a|strong="H3068" su|strong="H3588" ʼadón Saúl con|strong="H5973" nuestras cabezas|strong="H7218"!
19 De Manassés também passaram homens para o lado de Davi, quando ele foi, com os filisteus, fazer guerra a Saul. Contudo, não socorreram os filisteus, porque, depois de se reunirem em conselho, os príncipes dos filisteus, despediram Davi, dizendo: Ele passará para o lado de seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 Cuando|strong="H3588" él|strong="H5921" iba a|strong="H3068" Siclag, algunos de|strong="H4480" los|strong="H5921" de|strong="H4480" Manasés|strong="H4519" se|strong="H5921" pasaron a|strong="H3068" él|strong="H5921": Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y|strong="H3588" Ziletai, jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" millares de|strong="H4480" los|strong="H5921" de|strong="H4480" Manasés|strong="H4519".
20 Quando voltou a Siceleg, homens de Manassés juntaram-se a ele: Ednas, Jozabad, Jediel, Miguel, Jozabad, Eliú e Salati, chefes de milhares de homens de Manassés.
21 Éstos ayudaron a|strong="H3068" David contra|strong="H5921" la|strong="H5921" banda armada, pues todos ellos|strong="H5921" eran hombres valientes y|strong="H5921" fueron|strong="H3212" jefes|strong="H7218" en|strong="H5921" el|strong="H5921" ejército.
21 Ajudaram Davi contra os bandos de saqueadores, porque todos eram homens valentes, e foram chefes no exército.
22 En|strong="H5921" aquel|strong="H3605" tiempo acudían día tras|strong="H5973" día a|strong="H3068" David|strong="H1732" para|strong="H5921" ayudarlo, hasta|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H1961" formó un gran ejército|strong="H2428", como|strong="H3588" el|strong="H5921" ejército|strong="H2428" de|strong="H5921" ʼElohim.
22 Todos os dias, vinham homens a Davi para auxiliá-lo, tanto que, por fim, ele teve um grande exército, como um exército de Deus.
23 Éste es|strong="H3588" el|strong="H5921" número de|strong="H5921" los|strong="H5921" jefes que|strong="H3588" estaban listos Kiriath Jearim para|strong="H5704" la|strong="H5921" guerra, que|strong="H3588" fueron|strong="H1732" a|strong="H3068" David|strong="H1732" en|strong="H5921" Hebrón a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" traspasarle el|strong="H5921" reino de|strong="H5921" Saúl según|strong="H5921" la|strong="H5921" Palabra de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*:
23 Este é o número dos homens equipados para a guerra que foram ter com Davi, em Hebron, para transferir-lhe o reino de Saul, segundo a ordem do Senhor:
24 De|strong="H5921" los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Judá que|strong="H5921" portaban escudo y|strong="H5921" lanza: 6.800, listos para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H6635".
24 filhos de Judá, portadores de escudo e lança: 6.800, armados para a guerra.
25 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Simeón: 6.100 hombres|strong="H1121", valientes|strong="H1121" y esforzados para la guerra|strong="H6635".
25 Dos filhos de Simeão, 7.100 valentes guerreiros.
26 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Leví: 4.600,
26 Dos filhos de Levi, 4.600;
27 junto con|strong="H4480" Joiada, jefe de|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Aarón, y con|strong="H4480" él|strong="H1121" 3.700,
27 Jojada, chefe da casa de Aarão, com 3.700 homens,
28 y Sadoc, joven valiente y esforzado, con|strong="H5973" 22 de|strong="H5973" los|strong="H5973" jefes de|strong="H5973" su casa paterna.
28 e Sadoc, jovem e valente guerreiro, e a casa de seu pai, 22 chefes.
29 De|strong="H8269" los hijos de|strong="H8269" Benjamín, parientes de|strong="H8269" Saúl, 3.000, pues hasta entonces la mayor parte de|strong="H8269" ellos mantenían su lealtad a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de|strong="H8269" Saúl.
29 Dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, 3.000; pois, até então, a maior parte deles guardava fidelidade à casa de Saul.
30 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Efraín, 20.800, muy valientes|strong="H1121" e|strong="H3068" ilustres varones en|strong="H4480" sus casas|strong="H1004" paternas.
30 Dos filhos de Efraim, 20.800 guerreiros conhecidos pela sua valentia nas suas famílias.
31 De|strong="H4480" la media tribu de|strong="H4480" Manasés, 18.000, quienes fueron designados por|strong="H4480" nombre|strong="H8034" para|strong="H4480" ir a|strong="H3068" proclamar a|strong="H3068" David como rey.
31 Da meia tribo de Manassés, 18.000, que foram nominalmente designados para ir proclamar Davi rei.
32 De los hijos de Isacar, 200 jefes, entendidos en distinguir los tiempos, que sabían lo que Israel debía hacer y cuyas órdenes seguían todos sus hermanos.
32 Dos filhos de Issacar, que tinham o senso da oportunidade e sabiam o que Israel devia fazer, 200 chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens.
33 De|strong="H5921" Zabulón, 50.000 hombres|strong="H1121" que|strong="H4100" salían a|strong="H3068" la|strong="H5921" batalla, prontos para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra con|strong="H5921" toda|strong="H3605" clase de|strong="H5921" armas de|strong="H5921" guerra, dispuestos a|strong="H3068" pelear sin doblez de|strong="H5921" corazón.
33 De Zabulon, 50.000, em estado de ir para o exército, preparados para o combate, perfeitamente equipados com todas as armas, prontos para socorrer Davi, de coração resoluto.
34 De Neftalí, 1.000 jefes y 36.000 con escudo y lanza.
34 De Neftali, 1.000 chefes e, com eles, 37.000 homens levando escudo e lança.
35 De|strong="H5973" los|strong="H5973" de|strong="H5973" Dan, dispuestos a|strong="H3068" pelear, 28.600.
35 Dos danitas, 28.600 homens, prontos para se pôr em linha de batalha.
36 De|strong="H4480" Aser, 40.000 dispuestos|strong="H6186" para|strong="H4480" la guerra|strong="H4421" y preparados para|strong="H4480" pelear.
36 De Aser, aptos para o serviço militar e preparados para o combate, 40.000.
37 Del otro lado del Jordán, de los rubenitas, gaditas y de la media tribu de Manasés: 120.000 con toda clase de armas de guerra|strong="H4421".
37 E, do outro lado do Jordão, dos rubenitas, dos gaditas e da meia tribo de Manassés, em perfeito equipamento de armas de guerra, 120.000.
38 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" hombres de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", listos para|strong="H4480" la|strong="H3605" batalla|strong="H4421", fueron con|strong="H4480" corazón sincero a|strong="H3068" Hebrón para|strong="H4480" proclamar a|strong="H3068" David como rey sobre|strong="H4480" todo|strong="H3605" Israel. Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" demás de|strong="H4480" Israel eran también del|strong="H4480" mismo|strong="H3605" sentir para|strong="H4480" proclamar rey a|strong="H3068" David.
38 Todos esses homens de guerra, prontos para se formarem em linha de batalha, vieram de coração sincero a Hebron, para aclamar Davi rei de todo o Israel. E todo o restante de Israel estava igualmente unânime em aclamar Davi rei.
39 Estuvieron allí con|strong="H5921" David|strong="H1732" tres días. Comían y|strong="H1571" bebían porque|strong="H5921" sus hermanos prepararon para|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
39 Permaneceram ali, três dias com Davi, comendo e bebendo, porque seus irmãos lhes tinham preparado víveres.
40 También los|strong="H5973" vecinos, hasta|strong="H3117" Isacar, Zabulón y|strong="H3588" Neftalí, llevaron alimentos en|strong="H5973" asnos, camellos, mulas y|strong="H3588" bueyes: provisiones de|strong="H3588" harina, tortas de|strong="H3588" higos, uvas pasas, vino|strong="H1961" y|strong="H3588" aceite, y|strong="H3588" bueyes y|strong="H3588" ovejas en|strong="H5973" abundancia, porque|strong="H3588" había|strong="H1961" alegría en|strong="H5973" Israel.
40 Ademais, os que moravam perto deles, até Issacar, Zabulon e Neftali, traziam-lhes víveres, sobre jumentos, camelos, mulas e bois, farinha, massa de figos, tortas de uvas, vinho, óleo, bois, ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.