1 Crônicas 12
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 Éstos|strong="H1992" eran los|strong="H1992" que|strong="H1121" fueron|strong="H1732" a|strong="H3068" David|strong="H1732" en|strong="H5750" Siclag|strong="H6860", cuando él|strong="H1121" estaba aún|strong="H5750" encerrado|strong="H6113" por|strong="H6440" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" Saúl|strong="H7586", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Cis|strong="H7027", y eran de|strong="H6440" los|strong="H1992" valientes|strong="H1368" que|strong="H1121" lo|strong="H1992" ayudaron|strong="H5826" en|strong="H5750" la guerra|strong="H4421".
1 Ora, estes são os que vieram até Davi, em Ziclague, enquanto ele ainda se mantinha enclausurado por causa de Saul, o filho de Quis; e eles estavam entre os homens valentes, ajudadores da guerra.
2 Estaban armados|strong="H5401" con arcos|strong="H7198". Usaban ambas manos|strong="H8041" para tirar piedras con honda y flechas con arco|strong="H7198".
2 Eles estavam armados com arcos, e podiam usar tanto a mão direita, como a esquerda para lançar pedras e atirar flechas com arco, eram dos irmãos de Saul de Benjamim.
3 el|strong="H1121" jefe|strong="H7218" después Joás|strong="H3101", Ahiezer, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaa gabaatita, Jeziel y Pelet|strong="H6404", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Azmavet, Beraca, Jehú|strong="H3058" anatotita,
3 O chefe era Aiezer, depois Joás, os filhos de Semaá; o gibeatita; e Jeziel, e Pelete, os filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita;
4 Ismaías|strong="H3460" gabaonita|strong="H1393", valiente|strong="H1368" entre|strong="H5921" los|strong="H5921" 30 y|strong="H5921" jefe de|strong="H5921" los|strong="H5921" 30, Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,
4 e Ismaías, o gibeonita, um homem poderoso entre os trinta e sobre os trinta; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita;
5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías harufita,
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Semarias, e Sefatias, o harufita;
6 Elcana, Isías, Hazi, Azareel, Joezer,
6 Elcana, e Issias, e Azarel, e Joezer, e Jasobeão, os coraítas;
7 Joela y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor.
7 e Joela, e Zebadias, os filhos de Jeroão, de Gedor.
8 También de|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Gad se|strong="H4480" pasaron a|strong="H3068" David, a|strong="H3068" la fortaleza en|strong="H4480" el|strong="H1121" desierto, hombres|strong="H1121" fuertes|strong="H1121" y valientes|strong="H1121", entrenados para|strong="H4480" la guerra, diestros con|strong="H4480" el|strong="H1121" escudo y la lanza, cuyas caras eran como caras de|strong="H4480" leones. Eran tan ligeros como las gacelas en|strong="H4480" las montañas.
8 Os gaditas também foram juntar-se a Davi na fortaleza, no deserto, homens de força, e homens de guerra, aptos para a batalha, que eram capazes de empunhar escudo e broquel, cujas faces eram como as faces de leões, e eram tão ágeis como os cabritos sobre os montes:
9 Ezer el|strong="H5921" primero, Obadías el|strong="H5921" segundo, Eliab el|strong="H5921" tercero,
9 Eser, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mismana el cuarto, Jeremías el quinto,
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Atai el sexto, Eliel el séptimo,
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanán el octavo, Elzabad el noveno,
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jeremías el décimo y Macbanai el undécimo.
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 Éstos fueron jefes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía a|strong="H3068" su cargo 100 hombres, y el mayor de ellos, 1.000.
14 estes foram dos filhos de Gade, capitães do exército; um dos menores esteve sobre uma centúria, e o maior sobre um mil.
15 Éstos pasaron el|strong="H1121" Jordán el|strong="H1121" mes primero cuando estaba desbordado por todas sus riberas. Pusieron en fuga a|strong="H3068" todos los|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" valles, tanto al oriente como al occidente.
15 Estes são aqueles que atravessaram o Jordão no primeiro mês, quando ele tinha alagado todas as suas margens; e afugentaram todos os dos vales, tanto na direção leste, como na direção oeste.
16 También algunos de|strong="H5921" los|strong="H1992" hijos de|strong="H5921" Benjamín y|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá fueron a|strong="H3068" David a|strong="H3068" la|strong="H1931" fortaleza.
16 Alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 David|strong="H1732" salió a|strong="H3068" recibirlos y|strong="H5704" les habló: Si vienen a|strong="H3068" mí en|strong="H4480" paz para|strong="H5704" ayudarme, mi corazón se|strong="H4480" unirá a|strong="H3068" ustedes. Pero si vienen para|strong="H5704" entregarme a|strong="H3068" mis enemigos, sin haber iniquidad en|strong="H4480" mis manos, ¡que|strong="H4480" el|strong="H1121" ʼElohim de|strong="H4480" nuestros antepasados lo|strong="H5704" vea y|strong="H5704" se|strong="H4480" lo|strong="H5704" demande!
17 E Davi saiu para se encontrar com eles, e lhes falou, dizendo: Se vós viestes em paz até mim para me ajudar, o meu coração estará ligado a vós; mas se viestes para me traíres diante dos meus inimigos, vendo que não há erro nas minhas mãos, o Deus dos nossos pais olhe sobre isto, e o repreenda.
18 Entonces el|strong="H5921" Espíritu llegó sobre|strong="H5921" Amasai, jefe de|strong="H5921" los|strong="H5921" 30, y|strong="H5921" dijo: ¡Somos|strong="H1961" tuyos, oh David|strong="H1732", y|strong="H5921" contigo|strong="H5921" estamos, hijo de|strong="H5921" Isaí! ¡Paz|strong="H7965", paz|strong="H7965" a|strong="H3068" ti|strong="H5921", y|strong="H5921" paz|strong="H7965" a|strong="H3068" tus ayudantes, pues|strong="H7200" también|strong="H3162" tu ʼElohim te|strong="H5921" ayuda|strong="H5826"!
18 Então, o Espírito veio sobre Amasai, que era chefe dos capitães, e ele disse: Somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e paz seja com os teus ajudadores; porque o teu Deus te ajuda. Então, Davi os recebeu, e fez deles capitães das tropas.
19 También algunos de|strong="H3588" Manasés se pasaron a|strong="H3068" David|strong="H1732" cuando|strong="H3588" iba con|strong="H5973" los|strong="H1121" filisteos a|strong="H3068" la|strong="H3588" batalla contra|strong="H5973" Saúl. Pero|strong="H3588" no|strong="H3588" los|strong="H1121" ayudó|strong="H5826", porque|strong="H3588" los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H3588" los|strong="H1121" filisteos tuvieron consejo y|strong="H3588" lo despidieron, pues|strong="H3588" dijeron: ¡Él|strong="H5973" puede pasarse a|strong="H3068" su|strong="H3588" ʼadón Saúl con|strong="H5973" nuestras cabezas|strong="H7218"!
19 E ali se prostraram alguns de Manassés para Davi, quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; mas eles não lhes ajudaram; porque os senhores dos filisteus, mediante conselho, o repeliram, dizendo: Ele passará para o lado do seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 Cuando|strong="H3588" él|strong="H5921" iba a|strong="H3068" Siclag, algunos de|strong="H4480" los|strong="H5921" de|strong="H4480" Manasés|strong="H4519" se|strong="H5921" pasaron a|strong="H3068" él|strong="H5921": Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y|strong="H3588" Ziletai, jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" millares de|strong="H4480" los|strong="H5921" de|strong="H4480" Manasés|strong="H4519".
20 Enquanto ele seguia para Ziclague, prostraram-se ali diante dele, de Manassés: Adna, e Jozadabe, e Jediael, e Micael, Jozabade, e Eliú, e Ziletai, capitães dos milhares que eram de Manassés.
21 Éstos ayudaron a|strong="H3068" David contra|strong="H5921" la|strong="H5921" banda armada, pues todos ellos|strong="H5921" eran hombres valientes y|strong="H5921" fueron|strong="H3212" jefes|strong="H7218" en|strong="H5921" el|strong="H5921" ejército.
21 E eles ajudaram Davi contra o bando dos salteadores; porque eles eram todos homens fortes e valentes, e eram capitães no exército.
22 En|strong="H5921" aquel|strong="H3605" tiempo acudían día tras|strong="H5973" día a|strong="H3068" David|strong="H1732" para|strong="H5921" ayudarlo, hasta|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H1961" formó un gran ejército|strong="H2428", como|strong="H3588" el|strong="H5921" ejército|strong="H2428" de|strong="H5921" ʼElohim.
22 Porque naquele tempo, dia a dia, vinham a Davi para o ajudar, até que este foi um grande exército, como o exército de Deus.
23 Éste es|strong="H3588" el|strong="H5921" número de|strong="H5921" los|strong="H5921" jefes que|strong="H3588" estaban listos Kiriath Jearim para|strong="H5704" la|strong="H5921" guerra, que|strong="H3588" fueron|strong="H1732" a|strong="H3068" David|strong="H1732" en|strong="H5921" Hebrón a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" traspasarle el|strong="H5921" reino de|strong="H5921" Saúl según|strong="H5921" la|strong="H5921" Palabra de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*:
23 E estes são os números dos chefes que estavam prontamente armados para a guerra, e vieram para Davi em Hebrom, para transferir o reino de Saul para ele, de acordo com a palavra do SENHOR.
24 De|strong="H5921" los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Judá que|strong="H5921" portaban escudo y|strong="H5921" lanza: 6.800, listos para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H6635".
24 Os filhos de Judá, que empunhavam escudo e lança eram seis mil e oitocentos, prontamente armados para a guerra.
25 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Simeón: 6.100 hombres|strong="H1121", valientes|strong="H1121" y esforzados para la guerra|strong="H6635".
25 Dos filhos de Simeão, homens fortes e valentes; sete mil e cem.
26 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Leví: 4.600,
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 junto con|strong="H4480" Joiada, jefe de|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Aarón, y con|strong="H4480" él|strong="H1121" 3.700,
27 E Joiada foi o líder dos aronitas, e com ele estavam três mil e setecentos;
28 y Sadoc, joven valiente y esforzado, con|strong="H5973" 22 de|strong="H5973" los|strong="H5973" jefes de|strong="H5973" su casa paterna.
28 e Zadoque, um jovem forte e valente, e da casa do seu pai vinte e dois capitães.
29 De|strong="H8269" los hijos de|strong="H8269" Benjamín, parientes de|strong="H8269" Saúl, 3.000, pues hasta entonces la mayor parte de|strong="H8269" ellos mantenían su lealtad a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de|strong="H8269" Saúl.
29 E dos filhos de Benjamim, a parentela de Saul, três mil; porque até aquele momento a maior parte deles havia mantido a guarda da casa de Saul.
30 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Efraín, 20.800, muy valientes|strong="H1121" e|strong="H3068" ilustres varones en|strong="H4480" sus casas|strong="H1004" paternas.
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos, homens fortes e valentes, afamados por toda a casa dos seus pais.
31 De|strong="H4480" la media tribu de|strong="H4480" Manasés, 18.000, quienes fueron designados por|strong="H4480" nombre|strong="H8034" para|strong="H4480" ir a|strong="H3068" proclamar a|strong="H3068" David como rey.
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, os quais foram designados por nome, para virem fazer de Davi rei.
32 De los hijos de Isacar, 200 jefes, entendidos en distinguir los tiempos, que sabían lo que Israel debía hacer y cuyas órdenes seguían todos sus hermanos.
32 E dos filhos de Issacar, os quais eram homens que tinham entendimento dos tempos, para saber o que Israel deveria fazer; os cabeças deles eram duzentos; e todos os seus irmãos estavam sob o seu comando.
33 De|strong="H5921" Zabulón, 50.000 hombres|strong="H1121" que|strong="H4100" salían a|strong="H3068" la|strong="H5921" batalla, prontos para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra con|strong="H5921" toda|strong="H3605" clase de|strong="H5921" armas de|strong="H5921" guerra, dispuestos a|strong="H3068" pelear sin doblez de|strong="H5921" corazón.
33 De Zebulom, os que saíam para a batalha, peritos na guerra, com todas as armas de guerra, cinquenta mil, os quais conseguiam ordenar a batalha; eles não eram de duplo coração.
34 De Neftalí, 1.000 jefes y 36.000 con escudo y lanza.
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles, com escudo e lança, trinta e sete mil.
35 De|strong="H5973" los|strong="H5973" de|strong="H5973" Dan, dispuestos a|strong="H3068" pelear, 28.600.
35 E, dos danitas, peritos em guerra, vinte e oito mil e seiscentos.
36 De|strong="H4480" Aser, 40.000 dispuestos|strong="H6186" para|strong="H4480" la guerra|strong="H4421" y preparados para|strong="H4480" pelear.
36 E de Aser, os tais que saíam para a batalha, peritos em guerra, quarenta mil.
37 Del otro lado del Jordán, de los rubenitas, gaditas y de la media tribu de Manasés: 120.000 con toda clase de armas de guerra|strong="H4421".
37 E, no outro lado do Jordão, dos rubenitas, e dos gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda espécie de instrumentos de guerra para a batalha; cento e vinte mil.
38 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" hombres de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", listos para|strong="H4480" la|strong="H3605" batalla|strong="H4421", fueron con|strong="H4480" corazón sincero a|strong="H3068" Hebrón para|strong="H4480" proclamar a|strong="H3068" David como rey sobre|strong="H4480" todo|strong="H3605" Israel. Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" demás de|strong="H4480" Israel eran también del|strong="H4480" mismo|strong="H3605" sentir para|strong="H4480" proclamar rey a|strong="H3068" David.
38 Todos estes homens de guerra, que conseguiam ordenar a batalha, vieram com um coração perfeito para Hebrom, para fazer de Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel era um só coração para fazer de Davi rei.
39 Estuvieron allí con|strong="H5921" David|strong="H1732" tres días. Comían y|strong="H1571" bebían porque|strong="H5921" sus hermanos prepararon para|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
39 E ali eles estiveram com Davi três dias, comendo e bebendo; porque os seus irmãos lhes tinham preparado.
40 También los|strong="H5973" vecinos, hasta|strong="H3117" Isacar, Zabulón y|strong="H3588" Neftalí, llevaron alimentos en|strong="H5973" asnos, camellos, mulas y|strong="H3588" bueyes: provisiones de|strong="H3588" harina, tortas de|strong="H3588" higos, uvas pasas, vino|strong="H1961" y|strong="H3588" aceite, y|strong="H3588" bueyes y|strong="H3588" ovejas en|strong="H5973" abundancia, porque|strong="H3588" había|strong="H1961" alegría en|strong="H5973" Israel.
40 Além disso, aqueles que lhes estavam próximos, a saber, de Issacar e Zebulom e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulas, e sobre bois, e carne, farinha, bolos de figos, e cachos de uvas passas, e vinho, e azeite, e bois, e ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.