1 Crônicas 12
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB
1 Éstos|strong="H1992" eran los|strong="H1992" que|strong="H1121" fueron|strong="H1732" a|strong="H3068" David|strong="H1732" en|strong="H5750" Siclag|strong="H6860", cuando él|strong="H1121" estaba aún|strong="H5750" encerrado|strong="H6113" por|strong="H6440" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" Saúl|strong="H7586", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Cis|strong="H7027", y eran de|strong="H6440" los|strong="H1992" valientes|strong="H1368" que|strong="H1121" lo|strong="H1992" ayudaron|strong="H5826" en|strong="H5750" la guerra|strong="H4421".
1 Ora, estes são os que vieram a Davi a Ziclague, estando ele ainda tolhido nos seus movimentos por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.
2 Estaban armados|strong="H5401" con arcos|strong="H7198". Usaban ambas manos|strong="H8041" para tirar piedras con honda y flechas con arco|strong="H7198".
2 Eram archeiros, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras com fundas e em disparar flechas com o arco; eram dos irmãos de Saul, benjamitas.
3 el|strong="H1121" jefe|strong="H7218" después Joás|strong="H3101", Ahiezer, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaa gabaatita, Jeziel y Pelet|strong="H6404", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Azmavet, Beraca, Jehú|strong="H3058" anatotita,
3 Aizer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o Gibeátita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
4 Ismaías|strong="H3460" gabaonita|strong="H1393", valiente|strong="H1368" entre|strong="H5921" los|strong="H5921" 30 y|strong="H5921" jefe de|strong="H5921" los|strong="H5921" 30, Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,
4 Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías harufita,
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
6 Elcana, Isías, Hazi, Azareel, Joezer,
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coraítas;
7 Joela y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor.
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Ged or.
8 También de|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Gad se|strong="H4480" pasaron a|strong="H3068" David, a|strong="H3068" la fortaleza en|strong="H4480" el|strong="H1121" desierto, hombres|strong="H1121" fuertes|strong="H1121" y valientes|strong="H1121", entrenados para|strong="H4480" la guerra, diestros con|strong="H4480" el|strong="H1121" escudo y la lanza, cuyas caras eran como caras de|strong="H4480" leones. Eran tan ligeros como las gacelas en|strong="H4480" las montañas.
8 Dos gaditas se passaram para Davi, ao lugar forte no deserto, homens valentes adestrados para a guerra, que sabiam manejar escudo e lança; seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram tão ligeiros como corças sobre os montes.
9 Ezer el|strong="H5921" primero, Obadías el|strong="H5921" segundo, Eliab el|strong="H5921" tercero,
9 Ezer era o chefe, Obadias o segundo, Eliabe o terceiro,
10 Mismana el cuarto, Jeremías el quinto,
10 Mismana o quarto, Jeremias o quinto,
11 Atai el sexto, Eliel el séptimo,
11 Atai o sexto, Eliel o sétimo,
12 Johanán el octavo, Elzabad el noveno,
12 Joanã o oitavo, Elzabade o nono,
13 Jeremías el décimo y Macbanai el undécimo.
13 Jeremias o décimo, Macbanai o undécimo.
14 Éstos fueron jefes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía a|strong="H3068" su cargo 100 hombres, y el mayor de ellos, 1.000.
14 Estes, dos filhos de Gade, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.
15 Éstos pasaron el|strong="H1121" Jordán el|strong="H1121" mes primero cuando estaba desbordado por todas sus riberas. Pusieron en fuga a|strong="H3068" todos los|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" valles, tanto al oriente como al occidente.
15 Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dois vales ao oriente e ao ocidente.
16 También algunos de|strong="H5921" los|strong="H1992" hijos de|strong="H5921" Benjamín y|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá fueron a|strong="H3068" David a|strong="H3068" la|strong="H1931" fortaleza.
16 Igualmente alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 David|strong="H1732" salió a|strong="H3068" recibirlos y|strong="H5704" les habló: Si vienen a|strong="H3068" mí en|strong="H4480" paz para|strong="H5704" ayudarme, mi corazón se|strong="H4480" unirá a|strong="H3068" ustedes. Pero si vienen para|strong="H5704" entregarme a|strong="H3068" mis enemigos, sin haber iniquidad en|strong="H4480" mis manos, ¡que|strong="H4480" el|strong="H1121" ʼElohim de|strong="H4480" nuestros antepasados lo|strong="H5704" vea y|strong="H5704" se|strong="H4480" lo|strong="H5704" demande!
17 Davi saiu-lhes ao encontro e lhes disse: Se viestes a mim pacificamente para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja mal nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 Entonces el|strong="H5921" Espíritu llegó sobre|strong="H5921" Amasai, jefe de|strong="H5921" los|strong="H5921" 30, y|strong="H5921" dijo: ¡Somos|strong="H1961" tuyos, oh David|strong="H1732", y|strong="H5921" contigo|strong="H5921" estamos, hijo de|strong="H5921" Isaí! ¡Paz|strong="H7965", paz|strong="H7965" a|strong="H3068" ti|strong="H5921", y|strong="H5921" paz|strong="H7965" a|strong="H3068" tus ayudantes, pues|strong="H7200" también|strong="H3162" tu ʼElohim te|strong="H5921" ayuda|strong="H5826"!
18 Então veio o espírito sobre Amasai, chefe dos trinta, que disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz contigo, e paz com quem te ajuda! pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez chefes de tropas.
19 También algunos de|strong="H3588" Manasés se pasaron a|strong="H3068" David|strong="H1732" cuando|strong="H3588" iba con|strong="H5973" los|strong="H1121" filisteos a|strong="H3068" la|strong="H3588" batalla contra|strong="H5973" Saúl. Pero|strong="H3588" no|strong="H3588" los|strong="H1121" ayudó|strong="H5826", porque|strong="H3588" los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H3588" los|strong="H1121" filisteos tuvieron consejo y|strong="H3588" lo despidieron, pues|strong="H3588" dijeron: ¡Él|strong="H5973" puede pasarse a|strong="H3068" su|strong="H3588" ʼadón Saúl con|strong="H5973" nuestras cabezas|strong="H7218"!
19 Também de Manassés alguns se passaram para Davi; foi quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia não os ajudou, pois os chefes dos filisteus tendo feito conselho, o despediram, dizendo: Com perigo de nossas cabeças ele se passará para Saul, seu senhor:
20 Cuando|strong="H3588" él|strong="H5921" iba a|strong="H3068" Siclag, algunos de|strong="H4480" los|strong="H5921" de|strong="H4480" Manasés|strong="H4519" se|strong="H5921" pasaron a|strong="H3068" él|strong="H5921": Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y|strong="H3588" Ziletai, jefes|strong="H7218" de|strong="H4480" millares de|strong="H4480" los|strong="H5921" de|strong="H4480" Manasés|strong="H4519".
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés: Adná, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.
21 Éstos ayudaron a|strong="H3068" David contra|strong="H5921" la|strong="H5921" banda armada, pues todos ellos|strong="H5921" eran hombres valientes y|strong="H5921" fueron|strong="H3212" jefes|strong="H7218" en|strong="H5921" el|strong="H5921" ejército.
21 E estes ajudaram a Davi contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram heróis valentes, e foram chefes no exército.
22 En|strong="H5921" aquel|strong="H3605" tiempo acudían día tras|strong="H5973" día a|strong="H3068" David|strong="H1732" para|strong="H5921" ayudarlo, hasta|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H1961" formó un gran ejército|strong="H2428", como|strong="H3588" el|strong="H5921" ejército|strong="H2428" de|strong="H5921" ʼElohim.
22 De dia em dia concorriam a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.
23 Éste es|strong="H3588" el|strong="H5921" número de|strong="H5921" los|strong="H5921" jefes que|strong="H3588" estaban listos Kiriath Jearim para|strong="H5704" la|strong="H5921" guerra, que|strong="H3588" fueron|strong="H1732" a|strong="H3068" David|strong="H1732" en|strong="H5921" Hebrón a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" traspasarle el|strong="H5921" reino de|strong="H5921" Saúl según|strong="H5921" la|strong="H5921" Palabra de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*:
23 Ora, estes são os números dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor:
24 De|strong="H5921" los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Judá que|strong="H5921" portaban escudo y|strong="H5921" lanza: 6.800, listos para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H6635".
24 dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Simeón: 6.100 hombres|strong="H1121", valientes|strong="H1121" y esforzados para la guerra|strong="H6635".
25 dos filhos de Simeão, homens valentes para pelejar, sete mil e cem;
26 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Leví: 4.600,
26 dos filhos de Levi quatro mil e seiscentos;
27 junto con|strong="H4480" Joiada, jefe de|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Aarón, y con|strong="H4480" él|strong="H1121" 3.700,
27 Jeoiada, que era o chefe da casa de Arão, e com ele três mil e setecentos;
28 y Sadoc, joven valiente y esforzado, con|strong="H5973" 22 de|strong="H5973" los|strong="H5973" jefes de|strong="H5973" su casa paterna.
28 e Zadoque, ainda jovem, homem valente, com vinte e dois príncipes da casa de seu pai;
29 De|strong="H8269" los hijos de|strong="H8269" Benjamín, parientes de|strong="H8269" Saúl, 3.000, pues hasta entonces la mayor parte de|strong="H8269" ellos mantenían su lealtad a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de|strong="H8269" Saúl.
29 dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil, porque até então a maior parte deles se tinha conservado fiel à casa de Saul;
30 De|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Efraín, 20.800, muy valientes|strong="H1121" e|strong="H3068" ilustres varones en|strong="H4480" sus casas|strong="H1004" paternas.
30 dos filhos de Efraim vinte mil e oitocentos homens valentes, homens de nome nas casas de seus pais;
31 De|strong="H4480" la media tribu de|strong="H4480" Manasés, 18.000, quienes fueron designados por|strong="H4480" nombre|strong="H8034" para|strong="H4480" ir a|strong="H3068" proclamar a|strong="H3068" David como rey.
31 da meia tribo de Manassés dezoito mil, que foram designados por nome para virem fazer Davi rei;
32 De los hijos de Isacar, 200 jefes, entendidos en distinguir los tiempos, que sabían lo que Israel debía hacer y cuyas órdenes seguían todos sus hermanos.
32 dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, entendidos na ciência dos tempos para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos sob suas ordens;
33 De|strong="H5921" Zabulón, 50.000 hombres|strong="H1121" que|strong="H4100" salían a|strong="H3068" la|strong="H5921" batalla, prontos para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra con|strong="H5921" toda|strong="H3605" clase de|strong="H5921" armas de|strong="H5921" guerra, dispuestos a|strong="H3068" pelear sin doblez de|strong="H5921" corazón.
33 de Zebulom, dos que podiam sair no exército, cinqüenta mil, ordenados para a peleja com todas as armas de guerra, como também destros para ordenarem a batalha, e não eram de coração dobre;
34 De Neftalí, 1.000 jefes y 36.000 con escudo y lanza.
34 de Naftali, mil chefes, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança;
35 De|strong="H5973" los|strong="H5973" de|strong="H5973" Dan, dispuestos a|strong="H3068" pelear, 28.600.
35 dos danitas vinte e oito mil e seiscentos, destros para ordenarem a batalha;
36 De|strong="H4480" Aser, 40.000 dispuestos|strong="H6186" para|strong="H4480" la guerra|strong="H4421" y preparados para|strong="H4480" pelear.
36 de Aser, dos que podiam sair no exército e ordenar a batalha, quarenta mil;
37 Del otro lado del Jordán, de los rubenitas, gaditas y de la media tribu de Manasés: 120.000 con toda clase de armas de guerra|strong="H4421".
37 da outra banda do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
38 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" hombres de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", listos para|strong="H4480" la|strong="H3605" batalla|strong="H4421", fueron con|strong="H4480" corazón sincero a|strong="H3068" Hebrón para|strong="H4480" proclamar a|strong="H3068" David como rey sobre|strong="H4480" todo|strong="H3605" Israel. Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" demás de|strong="H4480" Israel eran también del|strong="H4480" mismo|strong="H3605" sentir para|strong="H4480" proclamar rey a|strong="H3068" David.
38 Todos estes, homens de guerra, que sabiam ordenar a batalha, vieram a Hebrom com inteireza de coração, para constituir Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o resto de Israel estava de um só coração para constituir Davi rei.
39 Estuvieron allí con|strong="H5921" David|strong="H1732" tres días. Comían y|strong="H1571" bebían porque|strong="H5921" sus hermanos prepararon para|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo, pois seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
40 También los|strong="H5973" vecinos, hasta|strong="H3117" Isacar, Zabulón y|strong="H3588" Neftalí, llevaron alimentos en|strong="H5973" asnos, camellos, mulas y|strong="H3588" bueyes: provisiones de|strong="H3588" harina, tortas de|strong="H3588" higos, uvas pasas, vino|strong="H1961" y|strong="H3588" aceite, y|strong="H3588" bueyes y|strong="H3588" ovejas en|strong="H5973" abundancia, porque|strong="H3588" había|strong="H1961" alegría en|strong="H5973" Israel.
40 Também da vizinhança, e mesmo desde Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram sobre jumentos, e camelos, e mulos e bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, vinho e azeite, bois e gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.