1 Coríntios 14

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sigan el|strong="G3588" amor y|strong="G1161" procuren los|strong="G3588" dones espirituales|strong="G4152", pero|strong="G1161" sobre|strong="G3123" todo que|strong="G3588" profeticen.
1 Que o amor seja seu maior objetivo! Contudo, desejem também os dons espirituais, especialmente a capacidade de profetizar.
2 El|strong="G3588" que|strong="G3588" habla|strong="G2980" en|strong="G3588" lenguas|strong="G1100", habla|strong="G2980" a|strong="G1161" Dios|strong="G2316", no|strong="G3756" a|strong="G1161" los|strong="G3588" hombres, porque|strong="G1063" nadie|strong="G3762" lo entiende, pues|strong="G1063" en|strong="G3588" su espíritu|strong="G4151" habla|strong="G2980" misterios|strong="G3466".
2 Pois quem fala em línguas fala apenas com Deus, pois ninguém mais o entende, e em espírito fala verdades ocultas.
3 Pero|strong="G1161" el|strong="G3588" que|strong="G3588" profetiza|strong="G4395", habla|strong="G2980" a|strong="G1161" los hombres para edificación|strong="G3619", exhortación|strong="G3874" y|strong="G2532" consolación|strong="G3874".
3 Mas aquele que profetiza fortalece, anima e conforta os outros.
4 El|strong="G3588" que|strong="G3588" habla|strong="G2980" en|strong="G3588" lenguas|strong="G1100" se|strong="G1438" edifica|strong="G3618" él|strong="G3588" mismo, pero|strong="G1161" el|strong="G3588" que|strong="G3588" profetiza|strong="G4395" edifica|strong="G3618" a|strong="G1161" la iglesia|strong="G1577".
4 Quem fala em línguas fortalece a si mesmo, mas quem profetiza fortalece toda a igreja.
5 Entonces|strong="G1161" deseo que|strong="G3588" todos|strong="G3956" ustedes hablen|strong="G2980" en|strong="G3588" lenguas|strong="G1100", pero|strong="G1161" más|strong="G1161" que|strong="G3588" profeticen, pues|strong="G1161" mayor|strong="G3173" es|strong="G1487" el|strong="G3588" que|strong="G3588" profetiza|strong="G4395" que|strong="G3588" el|strong="G3588" que|strong="G3588" habla|strong="G2980" en|strong="G3588" lenguas|strong="G1100", a|strong="G2443" menos|strong="G3123" que|strong="G3588" interprete|strong="G1329" para|strong="G2443" que|strong="G3588" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" sea|strong="G3588" edificada.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas gostaria ainda mais que todos profetizassem. Pois a profecia é superior a falar em línguas, a menos que alguém interprete o que vocês dizem para que toda a igreja seja fortalecida.
6 Ahora|strong="G3568", hermanos, si|strong="G1437" los visito y|strong="G1161" hablo|strong="G2980" en|strong="G1722" lenguas|strong="G1100", ¿qué|strong="G5101" les|strong="G4314" aprovecharía si|strong="G1437" no|strong="G3361" les|strong="G4314" hablo|strong="G2980" con|strong="G1722" revelación, conocimiento|strong="G1108", profecía|strong="G4394" o|strong="G2228" enseñanza?
6 Irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que isso os ajudará? Mas, se eu lhes trouxer uma revelação, um conhecimento especial, uma profecia ou um ensinamento, isso lhes será proveitoso.
7 Aun las|strong="G3588" cosas inanimadas que|strong="G3588" dan sonido|strong="G5456", como|strong="G4459" la|strong="G3588" flauta o|strong="G2228" el|strong="G3588" arpa, si|strong="G1437" no|strong="G3361" producen sonidos distintos, ¿cómo|strong="G4459" se sabrá|strong="G1097" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" se toca con|strong="G3588" la|strong="G3588" flauta o|strong="G2228" se tañe con|strong="G3588" el|strong="G3588" arpa?
7 Até mesmo instrumentos inanimados como a flauta ou a harpa precisam soar as notas com clareza; do contrário, ninguém reconhecerá a melodia.
8 De|strong="G1519" igual manera, si|strong="G1437" una|strong="G1519" trompeta|strong="G4536" no|strong="G1437" da|strong="G1325" sonido|strong="G5456" claro, ¿quién|strong="G5101" se|strong="G2532" prepararía para|strong="G1519" la batalla|strong="G4171"?
8 E, se a trombeta não emitir um toque nítido, como os soldados saberão que estão sendo convocados para a batalha?
9 Así|strong="G3779" también|strong="G2532" ustedes, si|strong="G1437" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1519" la|strong="G3588" lengua|strong="G1100" no|strong="G3361" dan palabra|strong="G3056" fácilmente comprensible, ¿cómo|strong="G4459" entenderán lo|strong="G3588" que|strong="G3588" se|strong="G3779" habla|strong="G2980"? Porque|strong="G1063" hablarían al|strong="G3588" aire.
9 O mesmo acontece com vocês. Se usarem palavras incompreensíveis, como alguém saberá o que estão dizendo? Será o mesmo que falar ao vento.
10 Sin|strong="G2532" duda, ¡cuántas clases de|strong="G1722" lenguas hay en|strong="G1722" el|strong="G1722" mundo|strong="G2889", y|strong="G2532" ninguna|strong="G3762" carece de|strong="G1722" significado!
10 Há muitos idiomas no mundo, e todos têm sentido.
11 Si|strong="G1437", pues|strong="G3767", no|strong="G3361" entiendo|strong="G1492" el|strong="G3588" significado de|strong="G1722" las|strong="G3588" palabras, seré un|strong="G3588" extranjero para|strong="G1722" el|strong="G3588" que|strong="G3588" habla|strong="G2980", y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3588" habla|strong="G2980", un|strong="G3588" extranjero para|strong="G1722" mí|strong="G3588".
11 Mas, se eu não entendo um idioma, sou estrangeiro para quem o fala, e ele é estrangeiro para mim.
12 Así|strong="G3779" también|strong="G2532" ustedes, puesto que|strong="G3588" anhelan dones espirituales|strong="G4151", procuren abundar para|strong="G2443" la|strong="G3588" edificación|strong="G3619" de|strong="G4314" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577".
12 O mesmo se aplica a vocês. Uma vez que estão ansiosos para ter os dons espirituais, busquem os dons que fortalecerão a igreja toda.
13 Por|strong="G2443" tanto, el|strong="G3588" que|strong="G3588" habla|strong="G2980" en|strong="G3588" lengua|strong="G1100", hable|strong="G2980" con|strong="G3588" Dios para|strong="G2443" que|strong="G3588" interprete|strong="G1329".
13 Portanto, quem fala em línguas deve orar pedindo também a capacidade de interpretar o que é dito.
14 Cuando|strong="G1437" hablo con|strong="G1063" Dios en|strong="G3588" una|strong="G3588" lengua|strong="G1100", mi|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" comunica, pero|strong="G1161" mi|strong="G3588" entendimiento|strong="G3563" queda sin|strong="G1437" provecho.
14 Pois, se oro em línguas, meu espírito ora, mas eu não entendo o que estou dizendo.
15 ¿Entonces|strong="G1161", qué|strong="G3588" digo? Hablaré con|strong="G2532" Dios con|strong="G2532" el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151", pero|strong="G1161" también|strong="G2532" hablaré con|strong="G2532" el|strong="G3588" entendimiento|strong="G3563". Cantaré|strong="G5567" alabanza con|strong="G2532" el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151", pero|strong="G1161" también|strong="G2532" cantaré|strong="G5567" con|strong="G2532" el|strong="G3588" entendimiento|strong="G3563".
15 Então, o que devo fazer? Orarei no espírito e também orarei em palavras que entendo. Cantarei no espírito e também cantarei em palavras que entendo.
16 De|strong="G1909" otra manera, cuando|strong="G1492" bendigas en|strong="G1909" espíritu|strong="G4151", el|strong="G3588" que|strong="G3588" quiere entender, ¿cómo|strong="G4459" dirá|strong="G2046" amén a|strong="G1909" tu|strong="G3588" acción de|strong="G1909" gracias si|strong="G1437" no|strong="G3756" sabe|strong="G1492" lo que|strong="G3588" dices|strong="G3004"?
16 Pois, se louvarem apenas no espírito, como poderão louvar com vocês aqueles que não os entendem? Como poderão agradecer com vocês se não entendem o que estão dizendo?
17 Porque|strong="G1063" tú|strong="G4771", ciertamente|strong="G3303", expresas bien|strong="G2573" la|strong="G3588" acción de|strong="G3588" gracias|strong="G2168", pero|strong="G1063" el|strong="G3588" otro|strong="G2087" no|strong="G3756" es|strong="G3756" edificado|strong="G3618".
17 Vocês darão graças muito bem, mas não fortalecerão aqueles que os ouvem.
18 Doy gracias|strong="G2168" a Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" hablo|strong="G2980" en|strong="G3588" lenguas|strong="G1100" más|strong="G3123" que|strong="G3588" todos|strong="G3956" ustedes,
18 Dou graças a Deus porque falo em línguas mais que qualquer um de vocês.
19 pero|strong="G2532" en|strong="G1722" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" prefiero hablar|strong="G2980" cinco|strong="G4002" palabras|strong="G3056" con|strong="G1722" mi|strong="G3588" entendimiento|strong="G3563" para|strong="G2443" instruir también|strong="G2532" a|strong="G1722" otros|strong="G3588", que|strong="G3588" 10.000 palabras|strong="G3056" en|strong="G1722" lengua|strong="G1100" desconocida.
19 Contudo, numa reunião da igreja, prefiro dizer cinco palavras compreensíveis que ajudem os outros a falar dez mil palavras em outra língua.
20 Hermanos, no|strong="G3361" sean|strong="G1096" niños|strong="G3813" en|strong="G3588" el|strong="G3588" entendimiento. Sean|strong="G1096" niños|strong="G3813" en|strong="G3588" la|strong="G3588" perversidad, pero|strong="G1161" maduros en|strong="G3588" el|strong="G3588" entendimiento.
20 Irmãos, não sejam infantis no entendimento dessas coisas. Sejam inocentes como bebês com relação ao mal, mas sejam maduros no entendimento.
21 En|strong="G1722" la|strong="G3588" Ley|strong="G3551" está|strong="G3778" escrito|strong="G1125":
21 Pois as Escrituras dizem: “Falarei a este povo em línguas estranhas e por meio de lábios estrangeiros. Mesmo assim, este povo não me ouvirá, diz o Senhor”.
22 Por|strong="G1519" tanto|strong="G5620", las|strong="G3588" lenguas|strong="G1100" no|strong="G3756" son|strong="G1510" señal|strong="G4592" para|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" creen|strong="G4100", sino|strong="G1161" para|strong="G1519" los|strong="G3588" incrédulos. Pero|strong="G1161" profetizar no|strong="G3756" es señal para|strong="G1519" los|strong="G3588" incrédulos, sino|strong="G1161" para|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" creen|strong="G4100".
22 Portanto, falar em línguas é um sinal não para os que creem, mas para os descrentes. A profecia, contudo, é para os que creem, e não para os descrentes.
23 De|strong="G1909" manera que|strong="G3754" si|strong="G1437" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" se|strong="G2532" congrega en|strong="G1909" un|strong="G3588" lugar y|strong="G2532" todos|strong="G3956" hablan|strong="G2980" en|strong="G1909" lenguas|strong="G1100", y|strong="G2532" entran|strong="G1525" unos|strong="G3588" incrédulos o|strong="G2228" unos|strong="G3588" que|strong="G3754" no|strong="G3756" tienen ese don, ¿no|strong="G3756" dirán|strong="G2046" que|strong="G3754" están locos?
23 Ainda assim, se descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião de sua igreja e ouvirem todos falarem em línguas, pensarão que vocês são loucos.
24 Pero|strong="G1161" si|strong="G1437" todos|strong="G3956" profetizan|strong="G4395" y|strong="G1161" entra|strong="G1525" algún|strong="G5100" incrédulo que|strong="G2228" quiere entender, queda expuesto, llamado a|strong="G1161" cuentas por|strong="G5259" todos|strong="G3956".
24 Mas, se todos vocês estiverem profetizando e descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião, serão convencidos do pecado e julgados por aquilo que vocês disserem.
25 Los|strong="G3588" secretos de|strong="G1722" su|strong="G3588" corazón|strong="G2588" son|strong="G1510" manifiestos, y|strong="G2532" así|strong="G3779" se|strong="G1096" postrará sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" rostro|strong="G4383", adorará|strong="G4352" a|strong="G1909" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" confesará que|strong="G3754" Dios|strong="G2316" está|strong="G3588" verdaderamente|strong="G3689" entre|strong="G1722" ustedes.
25 Ao ouvirem, os pensamentos secretos deles serão revelados, e eles cairão de joelhos e adorarão a Deus, declarando: “De fato, Deus está aqui no meio de vocês”.
26 ¿Entonces|strong="G3767", hermanos, qué|strong="G5101" significa esto? Cuando|strong="G3752" se|strong="G1096" reúnan, cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" tiene|strong="G2192" salmo|strong="G5568", enseñanza, revelación, lengua|strong="G1100" o interpretación|strong="G2058". Hagan todo|strong="G3956" para|strong="G4314" edificación|strong="G3619".
26 Pois bem, irmãos, o que fazer, então? Quando vocês se reunirem, um cantará, o outro ensinará, o outro revelará, um falará em línguas e outro interpretará o que for dito. Tudo que for feito, porém, deverá fortalecer a todos.
27 Si|strong="G1535" se|strong="G2532" habla|strong="G2980" en|strong="G2596" lengua|strong="G1100", que|strong="G3588" sean|strong="G1535" dos|strong="G1417", o|strong="G2228" a|strong="G2596" lo|strong="G3588" más|strong="G2532" tres|strong="G5140", y|strong="G2532" uno|strong="G1520" después|strong="G2532" de|strong="G2596" otro|strong="G1520", y|strong="G2532" uno|strong="G1520" interprete|strong="G1329".
27 Não mais que dois ou três devem falar em línguas. Devem se pronunciar um de cada vez, e alguém deve interpretar o que disserem.
28 Cuando|strong="G1722" no|strong="G3361" haya intérprete|strong="G1328", calle|strong="G4601" en|strong="G1722" la iglesia|strong="G1577". Hable|strong="G2980" para|strong="G1722" él|strong="G3588" mismo y|strong="G2532" a|strong="G1722" Dios|strong="G2316".
28 Mas, se não houver alguém que possa interpretar, devem permanecer calados na reunião da igreja, falando com Deus em particular.
29 Hablen|strong="G2980" dos|strong="G1417" o|strong="G2228" tres|strong="G5140" profetas|strong="G4396", y|strong="G2532" los|strong="G3588" demás|strong="G2532" evalúen.
29 Que dois ou três profetizem e os outros avaliem o que for dito.
30 Si|strong="G1437" a|strong="G1161" otro|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3588" sentado|strong="G2521" se le revela algo, calle|strong="G4601" el|strong="G3588" primero|strong="G4413".
30 Se alguém estiver profetizando e outra pessoa receber uma revelação, quem está falando deve se calar.
31 Porque|strong="G1063" todos|strong="G3956" pueden|strong="G1410" hablar uno|strong="G1520" por|strong="G2596" uno|strong="G1520", para|strong="G2443" que|strong="G2443" todos|strong="G3956" aprendan|strong="G3129" y|strong="G2532" sean exhortados.
31 Desse modo, todos que profetizam terão sua vez de falar, um depois do outro, para que todos sejam instruídos e encorajados.
32 Los|strong="G2532" espíritus|strong="G4151" de los|strong="G2532" profetas|strong="G4396" están subordinados a los|strong="G2532" profetas|strong="G4396".
32 Aqueles que profetizam têm controle de seu espírito e podem falar um por vez.
33 Porque|strong="G1063" Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" es|strong="G3756" de|strong="G1722" desorden, sino de|strong="G1722" paz|strong="G1515". Como|strong="G5613" en|strong="G1722" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" iglesias|strong="G1577" de|strong="G1722" los|strong="G3588" santos,
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz, como em todas as reuniões do povo santo.
34 las|strong="G3588" mujeres|strong="G1135" callen|strong="G4601" en|strong="G1722" las|strong="G3588" congregaciones|strong="G1577", porque|strong="G1063" no|strong="G3756" les es|strong="G3756" permitido hablar|strong="G2980". Sean obedientes, como|strong="G2531" también|strong="G2532" dice|strong="G3004" la|strong="G3588" Ley|strong="G3551".
34 As mulheres devem permanecer em silêncio durante as reuniões da igreja. Não é apropriado que falem. Devem ser submissas, como diz a lei.
35 Si|strong="G1487" quieren|strong="G2309" aprender|strong="G3129" algo|strong="G5100", pregunten|strong="G1905" en|strong="G1722" casa|strong="G3624" a|strong="G1722" sus|strong="G3588" esposos, porque|strong="G1063" es|strong="G1487" impropio que|strong="G3588" una|strong="G5100" mujer|strong="G1135" hable|strong="G2980" en|strong="G1722" la|strong="G3588" congregación|strong="G1577".
35 Se tiverem alguma pergunta, devem fazê-la ao marido, em casa, pois não é apropriado que as mulheres falem nas reuniões da igreja.
36 ¿Salió|strong="G1831" de|strong="G1519" ustedes la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316", o|strong="G2228" solo|strong="G3441" llegó|strong="G2658" a|strong="G1519" ustedes?
36 Ou vocês pensam que a palavra de Deus se originou entre vocês? Acaso são os únicos aos quais ela foi entregue?
37 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" supone que|strong="G3754" es|strong="G1487" profeta|strong="G4396" o|strong="G2228" espiritual|strong="G4152", reconozca|strong="G1921" las|strong="G3748" cosas|strong="G3739" que|strong="G3754" les escribo|strong="G1125", porque|strong="G3754" es|strong="G1487" Mandamiento del|strong="G3739" Señor|strong="G2962".
37 Se alguém afirma ser profeta ou se considera espiritual, será o primeiro a reconhecer que o que lhes digo é uma ordem do Senhor.
38 Pero|strong="G1161" si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" hace caso omiso, que|strong="G5100" sea ignorado.
38 Se alguém ignorar esse fato, ele mesmo será ignorado.
39 Así|strong="G5620" que|strong="G3588", hermanos, procuren profetizar|strong="G4395". No|strong="G3361" impidan hablar|strong="G2980" en|strong="G3588" lenguas|strong="G1100".
39 Portanto, meus irmãos, anseiem profetizar e não proíbam o falar em línguas,
40 Pero|strong="G1161" hagan todo|strong="G3956" decentemente|strong="G2156" y|strong="G2532" con|strong="G2532" orden|strong="G5010".
40 mas cuidem para que tudo seja feito com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.